Translation of "employment contract between" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Between - translation : Contract - translation : Employment - translation : Employment contract between - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Finally, employment continues to contract rapidly. | وأخيرا ، ما زالت فرص العمل مستمرة في الانكماش بسرعة. |
Thus, a sort of free gift exchange between employer and employee emerged from these experiments, not any rigid or formulaic employment contract. | وبالتالي، ظهر نوع من تبادل الهدايا بين أرباب العمل وموظفيهم عن هذه التجربة، ولم ينتج عنها أي عقد توظيف جامد أو رسمي. |
A contract, a covenant between us... | لقد كان هناك عهدا بيننا |
Article 50 of this Law regulates the issue of concluding an employment contract for work conducted at home and Article 53 regulates the issue of employment contract for house keepers. | تنظم المادة 50 من هذا القانون مسألة إبرام عقد عمل بشأن الأشغال المنجزة في البيت، بينما تنظم المادة 53 مسألة عقد العمل بالنسبة لخادمات البيوت. |
A treaty is like a contract between countries. | الهدنة تشبه عقدا يوقع بين البلدان |
(iii) any other contract or transaction of a commercial, industrial, trading or professional nature, but not including a contract of employment of persons. | '3' كل عقد آخر أو معاملة أخرى ذات طابع تجاري أو صناعي أو حرفي أو مهني، ولكن دون أن يشمل ذلك عقد استخدام الأشخاص. |
In order to guarantee the stability of women's employment, legislation makes maternity one of the grounds for suspension of an employment contract. | وانشغالا من المرأة العاملة بتأمين استقرار عمالتها، فقد تدخل المشرع من أجل ألا تكون الأمومة سببا لوقف عقد العمل. |
See also Fair Labor Standards Act (United States) New Employment Contract (France) First Employment Contract (France) References Workforce code External links Official governmental site on the 35 hour workweek Evaluation of the 35 hour workweek by INSEE | قانون معايير العمل المنصفة (الولايات المتحدة) عقد العمل الأول (فرنسا) Workforce code Official governmental site on the 35 hour workweek Evaluation of the 35 hour workweek by INSEE |
(a) Original contract means the contract between the assignor and the debtor from which the assigned receivable arises | (أ) العقد الأصلي يعني العقد المبرم بين المحيل والمدين، الذي ينشأ عنه المستحق المحال |
Links between child labour and youth employment | الصلات بين عمالة الأطفال وتشغيل الشباب |
These appointments provide for a degree of employment flexibility that is not available through other forms of contract. | وهذه التعيينات توفر درجة من مرونة العمالة لا تتوفر عن طريق أشكال التعاقد الأخرى. |
(g) quot Procurement contract quot means a contract between the procuring entity and a supplier or contractor resulting from procurement proceedings | )ز( يقصد بمصطلح quot عقد اﻻشتراء quot عقد بين الجهة المشترية ومورد أو متعاقد نتيجة ﻻجراءات اﻻشتراء |
(c) Measuring the linkages between poverty and informal employment | (ج) قياس الروابط بين الفقر والعمالة غير الرسمية |
References to contractual places and ports mean places and ports provided under the contract of carriage or in the contract particulars or otherwise agreed between the parties to the contract . | ويقصد بالإشارات إلى الأماكن والموانئ التعاقدية الأماكن والموانئ المنصوص عليها في عقد النقل أو في تفاصيل العقد أو المتفق عليها خلافا لذلك بين طرفي العقد . |
We wish to refer to the entry into a four year lease agreement and a one year employment contract. | ونود أن نشير إلى الدخول في اتفاق إيجار لمدة أربع سنوات وعقد توظيف لمدة سنة واحدة. |
Finally, employment continues to contract rapidly. Although the pace of decline slowed between March and April, half of that improvement was the result of an increase in government employment, owing to a one time hiring of more than 60,000 temporary staff to conduct the 2010 census. | وأخيرا ، ما زالت فرص العمل مستمرة في الانكماش بسرعة. ورغم تباطؤ سرعة الانحدار بين شهري مارس آذار وإبريل نيسان فإن نصف هذا التحسن كان راجعا لزيادة في الوظائف الحكومية نتيجة لاستئجار أكثر من ستين ألف موظف مؤقت لمرة واحدة لإجراء التعداد السكاني لعام 2010. |
Thus, a sort of free gift exchange between employer and employee emerged from these experiments, not any rigid or formulaic employment contract. One may infer that such informal arrangements survive in real world employment relationships because they reinforce our heartfelt feelings of good will toward each other. | وبالتالي، ظهر نوع من تبادل الهدايا بين أرباب العمل وموظفيهم عن هذه التجربة، ولم ينتج عنها أي عقد توظيف جامد أو رسمي. قد يقول البعض بأن مثل هذه الأنواع اللارسمية من الاتفاقات بين أرباب العمل وموظفيهم تستمر في العالم الحقيقي لأنها تعزز ما نحس به من النية الطيبة تجاه بعضنا. |
Informal employment comprises between half and three quarters of non agricultural employment in the majority of these countries. | وتضم العمالة غير الرسمية بين نصف وثلاثة أرباع العمالة غير الزراعية في غالبية هذه البلدان. |
They should be obliged to repatriate foreign workers, as required in the standard migrant employment contract used by the Philippines. | فلابد من إلزامهم بترحيل العمال الأجانب، كما تنص عقود عمل المهاجرين القياسية المستخدمة في الفلبين. |
There is a close link between university background and employment opportunity. | حيث توجد علاقة وثيقة بين الخلفية الجامعية والحصول على فرص العمل. |
(v) Original contract in the context of an assignment means the contract between the assignor and the account debtor from which the assigned receivable arises. | (ت) العقد الأصلي يعني، في سياق الإحالة، العقد المبرم بين المحيل وصاحب الحساب المدين الذي ينشأ عنه المستحق المحال. |
But the employers also quickly learned that the best kind of employment contract is one that offers employee not just a fixed contract, but also the possibility of a bonus, a sort of gift for good performance that is outside of any contract provisions. | لقد تعلم أرباب العمل بسرعة بأن أفضل عقود التوظيف هي العقود منها التي لا تقدم للموظفين مدخولا ثابتا فحسب وإنما تقدم احتمالية المكافأة أو أي نوع من أنواع الهدايا على الأداء الجيد الخارج عن حدود العقد ورقابته. |
The effects of growth leading to employment shifts between sectors are as important as those generating employment growth within sectors. | 31 تماثل آثار النمو المؤدي إلى تحول العمالة بين القطاعات في الأهمية الآثار التي تولد نمو العمالة داخل القطاعات. |
They could have worker status before receiving a residence permit if they provided evidence of employment in the form of a contract. | ويمكن لهم أن يحصلوا على مركز العامل قبل الحصول على تصريح اﻻقامة اذا قدموا دليﻻ على التوظيف في شكل عقد عمل. |
There was therefore a crucial link between productive employment and poverty reduction. | وهناك لذلك صلة أساسية بين العمالة المنتجة وتقليل الفقر. |
This legislation has precedence over any employment contract and applies to every employer whose enterprise employs 10 or more employees, including the government. | ولهذا القانون أسبقية على أي عقد عمل وينطبق على جميع أرباب العمل الذين توظف مؤسساتهم 10 موظفين أو أكثر، بما في ذلك المؤسسات الحكومية. |
Needless to say, the new grounds of age, disability and chronic illness and temporary permanent employment contract are also included in the project. | ومن البديهي أن الدواعي الجديدة، التي تتمثل في السن والإعاقة والمرض المزمن وعقد العمل المؤقت الدائم، واردة أيضا في هذا المشروع. |
Official statistics demonstrate that microenterprises have become significant generators of employment and self employment. Establishments with between one and five workers generate 53 per cent of total employment in Managua. | 128 وتبين الإحصاءات الرسمية أن المشاريع الصغيرة جدا قد تحولت بدرجة كبيرة، إلى توليد العمل لحساب الذات والتوظيف. |
It focuses on the relationship between growth, employment and poverty, arguing that employment is the missing link in the growth and poverty equation. | ويركز على العلاقة بين النمو والعمالة والفقر، محتجا بأن العمالة هي الحلقة المفقودة في معادلة النمو والفقر. |
They may, on the basis of their contract of employment, transfer part of their income through the official transfer channels available for that purpose. | ويحق لهم تحويل جزء من إيراداتهم استنادا إلى عقد العمل الذي يربطهم بصاحب العمل، عبر نظم التحويل الرسمية المختصة. |
Under Article 8 of the Labour Law the affiliation of an employee to such an organisation or the employee's wish to join such an organisation cannot serve as grounds for the refusal to conclude an employment contract, to terminate an employment contract or to infringe the rights of the employee in any other manner. | وبموجب المادة 8 من القانون لا يمكن أن يكون انضمام عامل إلى إحدى تلك المنظمات أو رغبته في الانضمام إليها سببا في رفض إبرام عقد العمل، أو إنهاء عقد العمل، أو المساس بحقوق العامل بأي شكل كان. |
Contract... | استخدم التجميعات للمجموعات والتأثيرات |
Contract? | العقد |
(i) A copy of the contract between the Government and the technical or scientific expert in question | '1' نسخة من العقد المبرم بين الحكومة والخبير التقني أو العلمي المعني |
The contract between government and governed imperfect in rich countries is often altogether absent in poor countries. | والواقع أن العقد بين الحكومة والمحكومين ــ وهو غير مثالي في البلدان الغنية ــ غالبا ما يغيب تماما في البلدان الفقيرة. |
This mismatch between skills supplied and demanded represents a serious drag on employment growth. | وانعدام التوافق على هذا النحو بين المهارات المتوفرة والطلب يمثل عبئا خطيرا على نمو مستويات تشغيل العمالة. |
Weak employment generation had brought an increase in informal employment, and the widening gaps between skilled and unskilled workers and between the formal and informal economies had contributed to persistent and deepening inequality worldwide. | 4 ومضى قائلا إن ضعف خلق فرص العمل أدى الى تزايد العمالة غير النظامية، كما أن اتساع الفجوات بين العمال المهرة وغير المهرة وبين الاقتصادات النظامية وغير النظامية أسهم في استمرار وتعميق عدم المساواة في جميع أنحاء العالم. |
A national who has an employment contract with the civil service of a foreign Government or a foreign army retains his her nationality for six months after receiving an injunction from the Government of the Niger to terminate the contract. | النيجري الذي يعمل في وظيفة عامة بدولة أجنبية أو في جيش أجنبي، ويحتفظ بتلك الوظيفة رغم تلقيه أمرا إلزاميا من الحكومة النيجرية بالتخلي عنها |
In that connection, he urged the Committee to consider the relationship between growth and employment. | وفي ذلك السياق، حث المتكلم اللجنة على النظر في الصلة بين النمو والعمالة. |
Contract award | إرساء العقود |
ADTI Contract | الجدول 12 |
My contract? | و العقد |
She worked as a packer in a lemon packing firm from 11 January 1993 to 10 July 1993 and duly signed the document ending her employment contract. | كما أنها عملت كعاملة تعبئة في مصنع لتعبئة الليمون خلال الفترة من 11 كانون الثاني يناير 1993 و10 تموز يوليه 1993، ووقعت مستند إنهاء عقد عملها حسب الأصول. |
Because the new contract offers a degree of long term employment, it was felt that it should offer some staff benefits, particularly participation in the Pension Fund. | ولما كان هذا العقد الجديد يتيح شكﻻ من أشكال التوظيف الطويل اﻷجل فقد ارتئي أنه ينبغي أن يشمل بعض استحقاقات الموظفين، وبخاصة اﻻشتراك في صندوق المعاشات التقاعدية. |
We collectively articulate a global social contract between the Governments and the peoples of this world whom we represent. | إننا نصوغ بصورة جماعية عقدا اجتماعيا عالميا بين حكومات هذا العالم وشعوبه التي نمثلها. |
Related searches : Contract Employment - Employment Contract - Contract Between - Terminate Employment Contract - Employment Contract Ends - Employment Contract Law - Indefinite Employment Contract - Limited Employment Contract - Employment Contract Expires - Temporary Employment Contract - Permanent Employment Contract - Individual Employment Contract - Employment Contract With - Contract Of Employment