Translation of "effort and reward" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Effort - translation : Effort and reward - translation : Reward - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Third, you reward effort. | ثالثا , مكافأة الجهد. |
Every effort deserves a reward. | كل جهد يستحق المكافأة. |
Every effort deserves a reward. | كل جهد يستحق مكافأة. |
We can reward effort consistently as everything fields together. | نستطيع مكافأة تناسق الجهود طالما أنها تصب في حقل واحد معا . |
And it will be said , Indeed , this is for you a reward , and your effort has been appreciated . | إن هذا النعيم كان لكم جزاء وكان سعيكم مشكورا . |
And it will be said , Indeed , this is for you a reward , and your effort has been appreciated . | ويقال لهم إن هذا أ ع د لكم مقابل أعمالكم الصالحة ، وكان عملكم في الدنيا عند الله مرضي ا مقبولا . |
Instead, union influence today all too often serves to promulgate inflexible work practices and flat salary structures that do not adequately reward work effort and skill. | وكثيرا ما يخدم النفوذ النقابي اليوم كأداة لنشر الممارسات غير المرنة في العمل وترسيخ هياكل الأجور الثابتة التي لا تكافئ الجهد في العمل والمهارة على النحو الوافي. |
You don't punish failure. You reward every little bit of effort a little bit of gold, a little bit of credit. | لا تعاقبوا الفشل قوموا بمكافأة كل مجهود مهما كان صغيرا |
And the offered them, for performance, three levels of rewards small reward, medium reward, large reward. | وقدموا لهم مقابل اشتراكهم ثلاث درجات من المكافآت. مكافأة صغيرة، مكافأة متوسطة، مكافأة كبيرة. |
We had a reward. We raised the reward. We continued to increase the reward. | ورفعنا قيمة الجائزة. وواصلنا في رفع قيمة الجائزة. |
Reward? | المكـافأة |
And denies the best reward , | وكذب بالحسنى . |
And denies the best reward , | وأما م ن بخل بماله واستغنى عن جزاء ربه ، وكذ ب بـ لا إله إلا الله وما دلت عليه ، وما ترتب عليها من الجزاء ، فسن ي س ر له أسباب الشقاء ، ولا ينفعه ماله الذي بخل به إذا وقع في النار . |
You don't punish failure. You reward every little bit of effort a little bit of gold, a little bit of credit. You've done 20 questions tick. | لا تعاقبوا الفشل قوموا بمكافأة كل مجهود مهما كان صغيرا بمقدار صغير من الذهب, مقدار صغير من المصداقية لقد أنجزتم 20 سؤالا |
The reward. | المكافأة |
Yes, reward! | ! نعم ، المكافأة ! |
A reward! | ! مكافأة ! |
We raised the reward. We continued to increase the reward. | ورفعنا قيمة الجائزة. وواصلنا في رفع قيمة الجائزة. |
Global Risk and Reward in 2011 | المخاطر العالمية والمكافأة في 2011 |
and confirms the reward most fair , | وصد ق بالحسنى أي بلا إله إلا الله في الموضوعين . |
And believes in the best reward , | وصد ق بالحسنى أي بلا إله إلا الله في الموضوعين . |
and confirms the reward most fair , | فأم ا من بذل من ماله واتقى الله في ذلك ، وصد ق بـ لا إله إلا الله وما دلت عليه ، وما ترتب عليها من الجزاء ، فسنرشده ونوفقه إلى أسباب الخير والصلاح ونيس ر له أموره . |
And believes in the best reward , | فأم ا من بذل من ماله واتقى الله في ذلك ، وصد ق بـ لا إله إلا الله وما دلت عليه ، وما ترتب عليها من الجزاء ، فسنرشده ونوفقه إلى أسباب الخير والصلاح ونيس ر له أموره . |
It's all about risk and reward. | انه الرغبة في المخاطرة .. انه الرغبة في الانجاز |
To that end we advocate a strengthened multilateral trading system that can guarantee both an adequate reward for our effort at trade liberalization and a normative framework to discourage protectionism and unilateral measures. | وتحقيقا لهذه الغاية، ننادي بتعزيز النظام التجاري متعدد اﻷطراف على نحو يجازي سعينا لتحرير التجارة ويقيم إطارا معياريا يتحقق به تثبيط اﻹجراءات الحمائية المنفردة. |
Karma Time and effort | كارما الوقت و الجهد |
And this is actually taste reward and energy. | انها معاير الطعم .. والطاقة |
, A fitting reward . | جزاء وفاقا موافقا لعملهم فلا ذنب أعظم من الكفر ولا عذاب أعظم من النار . |
10,000 MARKS REWARD | . 10,000مارك مكافأة من القاتل |
I'll reward you! | سأجازيكم! |
So in absence of any reward, the intrinsic reward is self replication. | المكافئة الحقيقية هي الاستنساخ |
So Allah gave them the reward of this world and the fair reward of the Hereafter and Allah loves the virtuous . | فآتاهم الله ثواب الدنيا النصر والغنيمة وحسن ثواب الآخرة أي الجنة التفضل فوق الاستحقاق والله يحب المحسنين . |
And Allah gave them the reward of this life , and the best reward of the Everlasting Life . Allah loves the gooddoers . | فآتاهم الله ثواب الدنيا النصر والغنيمة وحسن ثواب الآخرة أي الجنة التفضل فوق الاستحقاق والله يحب المحسنين . |
So Allah gave them the reward of this world and the fair reward of the Hereafter and Allah loves the virtuous . | فأعطى الله أولئك الصابرين جزاءهم في الدنيا بالنصر على أعدائهم ، وبالتمكين لهم في الأرض ، وبالجزاء الحسن العظيم في الآخرة ، وهو جنات النعيم . والله يحب كل م ن أحسن عبادته لربه ومعاملته لخلقه . |
And Allah gave them the reward of this life , and the best reward of the Everlasting Life . Allah loves the gooddoers . | فأعطى الله أولئك الصابرين جزاءهم في الدنيا بالنصر على أعدائهم ، وبالتمكين لهم في الأرض ، وبالجزاء الحسن العظيم في الآخرة ، وهو جنات النعيم . والله يحب كل م ن أحسن عبادته لربه ومعاملته لخلقه . |
The Nobel Laureate Amartya Sen notes in his latest magisterial book The Idea of Justice that most people understand that a process is fair when they can detect a connection between effort and reward. | في كتابه الرزين الأخير فكرة العدالة ، يلاحظ أمارتيا س ن الحائز على جائزة نوبل في الاقتصاد أن أغلب الناس يدركون أن أي عملية لن تكون عادلة إلا باستكشافها للصلة بين الجهد والمكافأة. |
And indeed for you is an unlimited reward . | وإن لك لأجرا غير ممنون مقطوع . |
and cries lies to the reward most fair , | وكذب بالحسنى . |
and yours indeed will be an everlasting reward , | وإن لك لأجرا غير ممنون مقطوع . |
and does not expect any reward from anyone , | وما لأحد عنده من نعمة ت جزى . |
And indeed , for you is a reward uninterrupted . | وإن لك لأجرا غير ممنون مقطوع . |
and cries lies to the reward most fair , | وأما م ن بخل بماله واستغنى عن جزاء ربه ، وكذ ب بـ لا إله إلا الله وما دلت عليه ، وما ترتب عليها من الجزاء ، فسن ي س ر له أسباب الشقاء ، ولا ينفعه ماله الذي بخل به إذا وقع في النار . |
and does not expect any reward from anyone , | وسي زحز ح عنها شديد التقوى ، الذي يبذل ماله ابتغاء المزيد من الخير . وليس إنفاقه ذاك مكافأة لمن أسدى إليه معروفا ، لكنه يبتغي بذلك وجه ربه الأعلى ورضاه ، ولسوف يعطيه الله في الجنة ما يرضى به . |
God removed, punishment and reward are also removed. | إن تحذف الاله ، يحذف العقاب والثواب ايضا . |
And finally, we need to really reward politicians. | وأخيرا ، ينبغي أن نكافئ السياسيين |
Related searches : Reward For Effort - Compensation And Reward - Encourage And Reward - Reward And Remuneration - Talent And Reward - Reward And Retain - Acknowledge And Reward - Remuneration And Reward - Reward And Recognition - Recognition And Reward - Recognize And Reward - Reward And Punishment - Performance And Reward - Risk And Reward