Translation of "effectively implement" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Effectively - translation : Effectively implement - translation : Implement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
To effectively implement any programme, financial and human resources are required. | ويتطلب تنفيذ أي برنامج تنفيذا فعالا توافر الموارد المالية والبشرية. |
There are no mandatory measures to prompt States to effectively implement the resolution. | ولا توجد أية تدابير إلزامية تدعو الدول إلى تنفيذ القرار فعليا. |
The United Nations should increase resource input into development issues and effectively implement the Millennium Development Goals. | وينبغي أن تزيد الأمم المتحدة من الموارد المستثمرة في مسائل التنمية وأن تنفذ بفعالية الغايات الإنمائية للألفية. |
Initiate and effectively implement special measures of protection, including affirmative action programmes, for minorities and other vulnerable groups | أن تبدأ وتنفذ فعليا تدابير خاصة للحماية، تشمل برامج العمل التصحيحي، للأقليات والفئات الضعيفة الأخرى |
At the 2005 world summit, the leaders reaffirmed their determination to fully and effectively implement resolution 1325 (2000). | في اجتماع القمة العالمي لعام 2005، أكد قادة العالم من جديد تصميمهم على التنفيذ الكامل والفعال لقرار مجلس الأمن 1325 (2000). |
d. To provide for a percentage of Governmental budgets on behalf of municipalities which effectively implement Agenda 21. | د تخصيص نسبة مئوية من الميزانيات الحكومية لصالح البلديات التي تقوم بتنفيذ جدول أعمال القرن 21 بشكل فعال |
The necessary support and the provision of adequate resources would enable the countries to effectively implement their programmes. | فبفضل الدعم الﻻزم والموارد الكافية سيتسنى لهذه البلدان أن تنفذ برامجها على نحو فعال. |
We stress the need to demonstrate the political will to effectively implement the resolutions adopted by the General Assembly. | 124 كما نشدد على ضرورة التدليل على توافر الإرادة السياسية في تنفيذ القرارات التي تتخذها الجمعية العامة تنفيذا فعالا. |
We stress the need to demonstrate the political will to effectively implement the resolutions adopted by the General Assembly. | 82 نحن نشدد على ضرورة التدليل على الإرادة السياسية لتنفيذ القرارات التي تتخذها الجمعية العامة تنفيذا فعالا. |
The State party must take measures to effectively implement the existing legislation providing for the rights of migrant workers. | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير لتنفيذ التشريع القائم الذي يكفل حقوق العمال المهاجرين تنفيذا فعالا . |
Stressing that further efforts are needed in order to develop and effectively implement programmes of practical disarmament in affected areas, | وإذ تشدد على الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود لوضع برامج لنـزع السلاح العملي وتنفيذها بفعالية في المناطق المتضررة، |
Currently, the most important task is to implement the outcome document effectively, so as to translate the words into reality. | وحاليا المهمة الأهم هي تنفيذ الوثيقة الختامية بفعالية، من أجل ترجمة الكلمات إلى واقع. |
Customs. Customs and border enforcement of arms flows needs further improvement to implement effectively the United Nations arms embargo on Somalia. | 76 الجمارك بخصوص الحالة الراهنة لتدفق الأسلحة إلى المنطقة، لا بد من زيادة عدد أفراد الجمارك وأفراد ضبط الحدود من أجل تنفيذ حظر توريد الأسلحة الذي فرضته الأمم المتحدة على الصومال تنفيذا فعالا. |
Nevertheless, the challenge remains to effectively implement the laws and show real progress in seizing criminal proceeds and prosecuting money launderers. | ومع ذلك فإن التحدي لا يزال قائما أمام تنفيذ القوانين تنفيذا فعالا وإظهار تقدم حقيقي في مصادرة عائدات الجرائم وملاحقة مرتكبـي جرائم غسل الأموال. |
If the recommendations and resolutions presented year after year are not heeded, ways should be found to implement those resolutions more effectively. | وإذا لم يتم الاهتمام بالتوصيات والقرارات التي قدمت عاما بعد عام، ينبغي إيجاد سبل لتنفيذ تلك القرارات بشكل أشد فعالية. |
There are neither effective institutions nor instruments to protect and or defend the rights of women and to effectively implement CEDAW's recommendations. | ولا توجد مؤسسات فعالة كما لا توجد وسائل لحماية و أو الدفاع عن حقوق المرأة ولتنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بطريقة فعالة. |
(a) To implement effectively the directives of the Forum, and provide it and its ancillary bodies with efficient secretariat and support services | )أ( تنفيذ توجيهات المحفل تنفيذا فعاﻻ، وتقديم خدمات اﻷمانة والدعم للمحفل ولهيئاته الفرعية |
Reform would not be easy but it would enable the Organization to more effectively implement the increasing number of mandated programmes and activities. | ولن يكون الإصلاح بالأمر الهيـن لكنه سيمكن المنظمة من تنفيذ البرامج والأنشطة العديدة المعهودة إليها بفعالية أكبر. |
The international community as a whole must reaffirm the vitality and viability of the commitments made in Rio and effectively implement Agenda 21. | ويجب على المجتمع الدولي بأسره أن يعيد تأكيد قدرة وقابلية اﻻلتزامات التي قطعها في ريو على التطبيق وأن ينفذ بفعالية جدول أعمال القرن ٢١. |
His country required international support and believed that the United Nations system should speedily formulate and effectively implement programmes aimed at poverty alleviation. | وأكمل حديثه قائﻻ إن بلده في حاجة إلى الدعم الدولي وهو يرى أنه ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تقوم على وجه السرعة بوضع برامج تستهدف تخفيف الفقر وتنفيذها بفعالية. |
In general, those countries lacked the technical capacity and expertise to participate effectively in international negotiations on investment treaties and to implement the latter. | فهذه البلدان، بصفة عامة، تفتقر إلى القدرة التقنية والخبرات الفنية اللازمة للمشاركة بفعالية في المفاوضات الدولية بشأن معاهدات الاستثمار ولتنفيذ هذه المعاهدات. |
It also welcomed that fact that such guidance would be accompanied by implementation plans to enhance the Committee's ability effectively to implement its mandate. | ورحب المجلس أيضا بأن هذا التوجيه ستواكبه خطط تنفيذية لتعزيز قدرة اللجنة بشكل فعال على تنفيذ ولايتها. |
It also welcomed the fact that such guidance would be accompanied by implementation plans to enhance the Committee's ability effectively to implement its mandate. | ورحب المجلس أيضا بأن هذا التوجيه ستواكبه خطط تنفيذية لتعزيز قدرة اللجنة بشكل فعال على تنفيذ ولايتها. |
Without adequate legal frameworks and the know how to implement the conventions effectively, international drug control and crime prevention efforts may be seriously undermined. | 13 لا بد من توفير الأطر القانونية والدراية الفنية الملائمين لتنفيذ الاتفاقية تنفيذا فعالا، وإلا فإن الجهود الدولية لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة قد تتعرض لتقويض خطير. |
They have effectively restarted the process to implement the provisions of the road map, as endorsed by the Council in its resolution 1515 (2003). | فقد استأنفا بشكل فعال عملية تنفيذ أحكام خارطة الطريق، التي أقرها المجلس في قراره 1515 (2003). |
We are hopeful that the Conference on Disarmament might commence negotiations with a view to concluding an effectively verifiable treaty to implement that proposal. | ويحدونا اﻷمل بأن يبدأ مؤتمر نزع السﻻح المفاوضات بهدف إبرام معاهدة قابلة للتحقق الفعال من أجل تنفيذ هذا اﻻقتراح. |
The Team notes that the States that implement the assets freeze most effectively generally tend to be involved in a range of related international action. | 59 ويلاحظ الفريق أن الدول التي تنفذ تجميد الأصول بأكبر قدر من الفعالية تنحو إلى المشاركة في طائفة من الأعمال الدولية ذات الصلة. |
In the ability of Governments to effectively plan and implement the policies that are necessary for good governance lies the first step towards broad capacity. | 22 وتكمن في مقدرة الحكومات على أن تخطط وتنفذ بشكل فعال السياسات اللازمة للحكم الرشيد الخطوة الأولى نحو صقل القدرات العامة. |
Turkey fully supports efforts to universalize and effectively implement the Ottawa Convention and to realize the vision of a world free from anti personnel mines. | وتؤيد تركيا بشدة الجهود المبذولة لتحقيق عالمية اتفاقية أوتاوا وتنفيذها بشكل فعال والرؤية المتمثلة في إيجاد عالم خال من الألغام المضادة للأفراد. |
Priority attention should also be given to the training of teachers in order to effectively implement the educational programme that will be put in place. | وينبغي أن ت عطى الأولوية أيضا لتدريب المعلمين بغية تطبيق البرنامج التعليمي المقرر وضعه بفعالية. |
France addressed both the need for an overall strategy to fight terrorism and a number of key financing issues Countries should effectively implement UNSCR 1373. | 2 ينبغي مراعاة مواثيق حقوق الإنسان والالتزام بمبادئ ميثاق هيئة الأمم المتحدة عند استعمال الأساليب المعدة لمكافحة الإرهاب. |
There are current offers from member States of the international community effectively to implement the resolution and even add new cities to the safe areas. | وهناك عروض حالية من جانب الدول اﻷعضاء في المجتمع الدولي لتنفيذ هذا القرار بفعالية، بل وإضافة مدن جديدة لقائمة المناطق اﻵمنة. |
Lastly, my delegation hopes that, as requested in the resolution and the Declaration, all States will implement these two texts in good faith and effectively. | أخيرا، يأمل وفد بلدي أن تنفذ جميع الدول، كما هو مطلوب في القرار واﻹعﻻن، هذين النصين بحسن نية وبشكل فعال. |
I believe that the most valuable and tangible contribution to revitalizing the General Assembly will be to effectively implement the World Summit Outcome (resolution 60 1). | وأعتقد أن الإسهام الملموس الأكثر قيمة في تنشيط الجمعية العامة سيكون التنفيذ الفعال للوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي (القرار 60 1). |
All Security Council sanctions should be effectively implemented and enforced by strengthening State capacity to implement sanctions, establishing well resourced monitoring mechanisms and mitigating humanitarian consequences. | وينبغي تطبيق جميع الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن وإنفاذها بشكل فعال من خلال تعزيز قدرة الدول على تطبيق الجزاءات، وإقامة آليات للرصد مزودة بالموارد الملائمة، والتخفيف من حدة الآثار على الصعيد الإنساني. |
In order effectively to implement sub paragraph 2(e), States are required to take measures to ensure that terrorists and their supporters are brought to justice. | يقتضي التنفيذ الفعال للفقرة الفرعية 2 (هـ) من القرار أن تتخذ الدول تدابير لكفالة إحالة الإرهابيين ومناصريهم إلى العدالة. |
Included in the rethink are how UN Habitat works with partners and what kind of partners it needs in order to implement the Strategic Vision effectively. | ويشمل التفكير الأكثر تحررا الكيفية التي يعمل بها موئل الأمم المتحدة مع الشركاء وما هي نوعية الشركاء الذين يحتاج إليهم موئل الأمم المتحدة من أجل تنفيذ الرؤية الاستراتيجية بفعالية. |
Global Rights' training helps local advocates to incorporate and effectively implement international advocacy strategies as a tool for bringing about domestic change in their own countries. | ويساعد التدريب الذي توفره رابطة الحقوق العالمية الدعاة المحليين على إدراج استراتيجيات الدعوة الدولية وتنفيذها تنفيذا فعالا كسبيل لإحداث التغيير المحلي في بلدانهم. |
16. In the field of technical cooperation, the overall objective of UNCTAD is to strengthen the capacity of the developing countries to implement Agenda 21 effectively. | ١٦ يهدف اﻷونكتاد عموما، في مجال التعاون التقني، الى تعزيز قدرة البلدان النامية على تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ بكفاءة. |
Members of the Organization should redouble their efforts to ensure its solvency so that the Secretary General can effectively implement the mandates of the legislative bodies. | وينبغي ﻷعضائها أن يضاعفوا جهودهم لضمان قدرتها الماليــة على الوفـاء بديونها، حتى يتمكن اﻷمين العام من التنفيذ الفعال لوﻻيات الهيئات التشريعية. |
Moreover, the capability of UNCTAD had to be strengthened in order to carry out the preparatory activities effectively and implement the recommendations of the review meeting. | ويستحسن من جهة أخرى، تعزيز الوسائل المتوافرة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية للقيام على أحسن وجه بجميع اﻷنشطة التحضيرية المطلوبة، والحرص، في وقت ﻻحق، على تنفيذ التدابير التي تتخذ نتيجة لهذا اﻻستعراض. |
The international community apos s fight against drug abuse will not be effective unless Member States adhere to or ratify and effectively implement the relevant international Conventions. | إن كفاح المجتمع الدولـــي ضد إساءة استعمال المخـــدرات لن يكون فعاﻻ ما لم تلتزم الدول اﻷعضاء باﻻتفاقيــات الدوليـــة ذات الصلة أو تصادق عليها وتنفذها تنفيذا فعاﻻ. |
(h) The ultimate objective of the efforts of the international community to address the mine issue effectively is to declare and implement effectively a total, permanent and global ban of land mines and to declare illegal their production, stockpiling, sale, export and import. | )ح( يتمثل الهدف اﻷسمى لجهود المجتمع الدولي الرامية إلى التصدي الفعال لمسألة اﻷلغام في إعﻻن حظر عالمي كامل ودائم على اﻷلغام البرية، وإعﻻن عدم مشروعية انتاجها وتخزينها وبيعها وتصديرها واستيرادها. |
(b) To enhance financial and material assistance to support the efforts of developing countries to prevent and fight corruption effectively and to help them implement this Convention successfully | (ب) زيادة المساعدة المالية والمادية المقدمة لدعم ما تبذلـه البلدان النامية من جهود لمنع ومكافحة الفساد بصورة فعالة، ولإعانتها على تنفيذ هذه الاتفاقية بنجاح |
(b) To enhance financial and material assistance to support the efforts of developing countries to fight transnational organized crime effectively and to help them implement this Convention successfully | (ب) زيادة المساعدة المالية والمادية المقدمة لدعم ما تبذله البلدان النامية من جهود ترمي إلى مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية مكافحة فعالة، ولإعانتها على تنفيذ هذه الاتفاقية بنجاح |
Related searches : Operate Effectively - Compete Effectively - Effectively Address - Respond Effectively - Function Effectively - Effectively Connected - Address Effectively - Effectively Terminated - Effectively Work - Effectively Provide - Effectively Monitor