Translation of "economic increase" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Improve and increase indigenous women's economic and social conditions
6 تحسين الأحوال الاقتصادية والاجتماعية لنساء الشعوب الأصلية وزيادة فرص تهيئتها عن طريق
Improve and increase indigenous women's economic and social conditions through
111 تحسين الأحوال الاقتصادية والاجتماعية لنساء الشعوب الأصلية وزيادة فرص تهيئتها عن طريق
He associated every economic activity with an increase in entropy, whose increase implied the loss of useful resources.
انه يربط كل نشاط الاقتصادي مع زيادة في لانتروبي، الذي انطوى على زيادة فقدان الموارد المفيدة.
This would increase economic growth as well as strengthen national security.
وهذا من شأنه أن يزيد من النمو الاقتصادي، فضلا عن تعزيز الأمن القومي.
There is no consensus as to whether an increase in economic freedom of choice leads to an increase in happiness.
ليس هناك توافق حول ما إذا كانت زيادة حرية الاختيار الاقتصادية تؤدي إلى زيادة معدل السعادة.
The challenge is how to increase economic cooperation through more trade and investment.
ويتمثل التحدي في كيفية زيادة التعاون اﻻقتصادي من خﻻل زيادة التــجارة واﻻستثمار.
The international community must therefore ensure that well meaning efforts to increase social and economic development do not inadvertently increase disaster risk.
ولهذا لا بد للمجتمع الدولي أن يكفل ألا تؤدي الجهود الحسنة النيـة الرامية إلى زيادة التنمية الاجتماعية والاقتصادية إلى تزايد أخطار الكوارث بدون قصد.
The State party's economic reform programmes recognize the need to diversify and expand the economic base, and increase agricultural production.
22 تعترف برامج الإصلاح الاقتصادي التي وضعتها الدولة الطرف بضرورة تنويع القاعدة الاقتصادية وتوسيعها وزيادة الإنتاج الزراعي.
Debt to GDP ratios tend to increase for countries that are in economic trouble.
إن نسب الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي تميل على الزيادة في البلدان التي تعاني من متاعب اقتصادية.
The National Population Action Plan for 2002 to 2006 aimed to increase women's economic power.
وتهدف خطة العمل المعنية بالسكان للفترة 2002 إلى 2006 لزيادة القوة الاقتصادية للمرأة.
The removal of these obstacles would lead to a significant increase in economic growth.14
وستؤدي إزالة تلك العوائق إلى زيادة كبيرة في النمو الاقتصادي.14
However, contrary to earlier expectations, economic reform has not brought a significant increase in investments.
بيد أنه، على عكس التوقعات السابقة، لم يؤد اﻹصﻻح اﻻقتصادي الى زيادة ملحوظة في اﻻستثمارات.
The United Nations must also increase its activities in the economic, social and environmental areas.
ويجب أن تزيد أيضا اﻷمم المتحدة أنشطتها في المجاﻻت اﻻقتصادية واﻻجتماعية والبيئية.
The increase in the numbers of staff on mission has not been met, in these times of economic stringency, by any significant increase in recruitment the workload at Headquarters has thus continued to increase.
ولم تقابل الزيادة في أعداد الموظفين الموفدين فـي مهــام، فــي هــذه اﻷوقات من العسر اﻻقتصادي، أي زيادة تذكر في التوظيف وبالتالي فإن عبء العمل في المقر قد استمر في الزيادة.
Myth 2 Free trade may increase economic prosperity, but it is bad for the working class.
الأسطورة الثانية إن التجارة الحرة قد تعمل على زيادة الازدهار الاقتصادي، ولكنها تلحق الضرر بالطبقة العاملة .
To develop feasible programs of economic and social support which increase the opportunities available to women.
وضع برامج عملية للدعم الاقتصادي والاجتماعي تعمل على زيادة الفرص المتاحة للمرأة.
Mobilize resources increase investment avoid distraction refrain from rhetoric create a positive political and economic environment.
لتعبﱢئــوا الموارد، ولتزيدوا اﻻستثمارات، ولتتجنبوا صرف اﻷنظار، ولتتحاشـــوا العبـــارات الطنانة، ولتهيئوا بيئة سياسية واقتصادية إيجابية.
We have welcomed the decision of leading donors to increase their economic assistance to South Africa.
لقد رحبنا بقرار الدول المانحة الرئيسية بزيادة مساعدتها اﻻقتصادية لجنوب افريقيا.
That increase in growth had coincided with a period of economic recession in the developed countries.
وتزامن حدوث هذه الزيادة في النمو مع فترة عانت البلدان المتقدمة النمو فيها ركودا اقتصاديا.
World oil demand is not expected to increase significantly in 1993, owing mainly to the continued economic slow down in overall world economic activity.
ومن غير المنتظر أن يزداد الطلب العالمي على النفط كثيرا في عام ١٩٩٣، ومرد ذلك بالدرجة اﻷولى الى استمرار التباطؤ اﻻققتصادي في النشاط اﻻقتصادي العالمي عموما.
This is a subject of keen interest to many Member States that are seeking an increase in economic efficiency through the liberalization of economic activities.
وهذا الموضوع يحظى باهتمام شديد لدى العديد من الدول اﻷعضاء التي تسعى إلى زيادة فعاليتها اﻻقتصادية من خﻻل تحرير اﻷنشطة اﻻقتصادية.
If matched by a genuine commitment to develop fiscal credibility, countries could increase their economic growth substantially.
والحقيقة أن بلدان أميركا اللاتينية قادرة على رفع معدلات نموها الاقتصادي على نحو ثابت إذا ما صاحب ذلك التزام أصيل بتنمية المصداقية المالية.
Likewise, countries in some cases realize decreasing terms of trade despite an increase in overall economic activity.
وبالمثل، هناك بلدان تتدهور شروط تبادلها التجاري في بعض الحالات رغم ارتفاع نشاطها الاقتصادي الشامل.
Through its federal leadership, the ACF works to empower families and individuals to increase their economic independence.
وتعمل اﻹدارة، باضطﻻعها بدور الرائد اﻻتحادي، على تمكين اﻷسر واﻷفراد من زيادة استقﻻلهم اﻻقتصادي.
Dividing the Asia Pacific region into two economic blocs one centered around China and the other around the US will increase mistrust and encourage economic friction.
ان تقسيم منطقة اسيا الباسفيك الى كتلتين اقتصاديتين احداها ترتكز حول الصين والاخرى حول الولايات المتحدة الامريكية سوف يعزز من انعدام الثقة ويشجع على الخلافات التجارية .
It sought to increase its growth rate by maintaining macro economic stability, fiscal sustainability and financial sector reforms.
وتسعى إلى زيادة معد ل النمو فيها بالمحافظة على استقرار الاقتصاد الكلي والاستدامة الضريبية وإصلاحات القطاع المالي.
(b) To increase awareness of the social, cultural, ecological and technological dimensions of economic development and the interrelationships between social and economic factors in the development process
)ب( زيادة الوعي باﻷبعاد اﻻجتماعية والثقافية واﻻيكولوجية والتكنولوجية للتنمية اﻻقتصادية وتناول العﻻقات المتبادلة بين العوامل اﻻجتماعية واﻻقتصادية في عملية التنمية
They should also take the lead in creating a favourable international economic environment to enable developing countries to increase their domestic financial resources through sustained economic growth.
كما يتعين عليها أن تأخذ زمام المبادرة في تهيئة بيئة اقتصادية دولية مواتية تمكﱢن البلدان النامية من زيادة مواردها المالية المحلية عن طريق النمو اﻻقتصادي المستدام.
33. Economic and technical cooperation among developing countries had great potential to promote the economic growth of these countries, and a significant increase in TCDC activities had occurred.
٣٣ وأردف قائﻻ إن لدى التعاون اﻻقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية امكانية عظيمة لتعزيز النمو اﻻقتصادي في هذه البلدان، وقد حصلت زيادة كبيرة في أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
Now Africa has reached the point that, without a drastic increase in private education, its economic transformation could stall.
والآن بلغت أفريقيا النقطة التي قد يتوقف عندها تحولها الاقتصادي تماما إذا لم تحدث زيادة كبيرة في التعليم الخاص.
But the recent price surge looks suspiciously like a bubble, with the increase only partly justified by economic fundamentals.
ولكن الارتفاع الأخير الذي شهدته الأسعار يبدو كالفقاعة على نحو مريب، حيث لا تبرر العوامل الاقتصادية الأساسية هذه الزيادة إلا جزئيا.
Freer trade not only between developed and developing countries, but also among developing countries, could significantly increase economic growth.
إن التجارة الأكثر تحررا، ليس فقط بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية بل أيضا فيما بين البلدان النامية، يمكن أيضا أن تسهم إلى حد كبير في النمو الاقتصادي.
High investment may cause economic overheating and increase the price of capital goods in the medium term, eventually triggering inflation.
وقد تؤدي الاستثمارات المرتفعة إلى فرط النشاط الاقتصادي وزيادة أسعار السلع الرأسمالية في الأمد المتوسط، وهذا يعني التضخم في نهاية المطاف.
Here s why macroeconomic easing, by lowering interest rates or otherwise pumping money into the economy, aims to increase economic activity.
وإليكم السبب إن تيسير الاقتصاد الكلي من خلال خفض أسعار الفائدة أو ضخ المال إلى شرايين الاقتصاد، يهدف إلى زيادة النشاط الاقتصادي.
By enabling farmers to increase their output and incomes, smallholder inclusive private investment can bolster economic growth and food security.
فمن خلال تمكين المزارعين من زيادة إنتاجهم ودخولهم، يصبح بوسع الاستثمار الخاص الشامل من جانب صغار المزارعين تعزيز النمو الاقتصادي والأمن الغذائي.
But, because these policies increase the cost of fuel and electricity, they imply layoffs elsewhere, across many different economic sectors.
ولكن لأن هذه السياسات تؤدي إلى زيادة تكاليف الوقود والطاقة الكهربائية، فإنها تعني ضمنا تسريح العمال في أماكن آخر، عبر مختلف القطاعات الاقتصادية.
Similarly, the Committee has identified the economic exploitation of children as a factor which may increase their vulnerability to violence.
وكذلك اعتبرت اللجنة أن الاستغلال الاقتصادي للأطفال عامل قد يزيد من تعرضهم للعنف.
However, the entire reform process was complicated by the difficult economic situation and its consequences, especially the increase in criminality.
ومع هذا، فعملية اﻹصﻻح بكاملها تتسم بالتعقيد بسبب الحالة اﻻقتصادية الصعبة ونتائجها، وﻻسيما زيادة معدﻻت اﻹجرام.
Most of this increase is taking place in countries whose economic and ecological resources are already strained to the limit.
ومعظم هذه الزيادة تحدث في بلدان مواردها اﻻقتصادية والبيئية محدودة فعﻻ للغاية.
Overall objective The overall objective of the Major Programme is to increase economic growth, create employment, generate income and reduce economic and social disparities through fostering private sector driven entrepreneurship.
هاء 10 الهدف العام لهذا البرنامج الرئيسي هو زيادة النمو الاقتصادي وإيجاد فرص للعمل واستدرار الدخل والتخفيف من أوجه التفاوت الاقتصادية والاجتماعية من خلال تشجيع تنظيم المشاريع بقيادة القطاع الخاص.
The experience of the developed countries themselves demonstrates that economic development inherently leads to an increase in the absorption capacity of national markets and in the degree of economic interaction.
فتجربة البلدان المتقدمة النمو ذاتها تثبت أن التنمية اﻻقتصادية تؤدي ضمنا إلى زيادة القدرة اﻻستيعابية لﻷسواق الوطنية وزيادة مدى التفاعل اﻻقتصادي.
Greater gender equality can contribute to economic growth and development, and major initiatives to increase opportunities for women can transform society.
إن المزيد من المساواة بين الجنسين من شأنه أن يساهم في النمو الاقتصادي والتنمية، ومن المؤكد أن المبادرات الكبرى الرامية إلى زيادة الفرص المتاحة للنساء قادرة على تحويل المجتمعات.
In that case, politics will become divisive and polarized, and the inclination toward protectionist solutions will increase, jeopardizing global economic openness.
وفي هذه الحالة فإن السياسات سوف تنقسم وتستقطب، وسوف يزداد الميل نحو الحلول القائمة على نزعة الحماية، وهو ما من شأنه أن يعرض انفتاح الاقتصاد العالمي للخطر.
World Bank data link the economic downturn to an increase, by 200,000, in mortality among children under the age of five.
وتربط بيانات البنك الدولي بين دورة الانحدار الاقتصادي بزيادة مقدارها 200 ألف في معدلات الوفيات بين الأطفال دون سن الخامسة.
And it is also not surprising that quantitative easing has done so little to increase nominal spending and real economic activity.
ومن غير المستغرب أيضا أن يكون تأثير التيسير الكمي ضئيلا إلى هذا الحد في ما يتصل بزيادة الإنفاق الاسمي والنشاط الاقتصادي الحقيقي.

 

Related searches : Increase Economic Growth - Increase Economic Output - Increase Economic Value - Economic Growth Increase - Increase Speed - Increase Profitability - Marginal Increase - Increase Access - Increase Over - Load Increase - Continuous Increase - Increase Skills