Translation of "ease your work" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Ease - translation : Ease your work - translation : Work - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
At your ease, gentlemen. | استريح، أيها السادة |
Yes, but it'll ease your pain. | نعم، ولكنه سيخفف ألمك. |
Calm down. Put your mind at ease. | الهدوء. ضع عقلك في سهولة. |
You may set your mind at ease. | يمكنك أن تريح بالك |
You wanna kill me to ease your feeling? | تريدين قتلي لتخفيف الشعور .. ! |
when you ask me to ease your confusion ? | عندما سألتني تسهيل إرتباكك |
I'll tell you something to ease your mind. | سأخبرك بشى كى لا تشغلى بالك كثيرا |
Jody, you just put your mind at ease. | جودي انت فقط اهدأ |
But I'm happy to set your mind at ease. | لكني سعيد بطمئنتك |
Whatever your burden may be, talking can ease it. | الكلام عن المعاناة يجعلها أسهل |
What is this, a bribe to ease your conscience? | ما هذا الرشوة لإراحة ضميرك |
I'm not a minor. And just to ease your conscience... | أنا لست قاصرا و لكي تريح ضميرك |
But, Counselor, gentlemen, let me set your minds at ease. | لكن , أيها المستشار أيها السادة دعونى أريح بالكم |
At ease, at ease! | بهدوووء |
The United States Mission had done work in the past to ease tensions. | وقد سعت بعثة الوﻻيات المتحدة في الماضي إلى تخفيف جوانب التوتر. |
We will ease him toward ease . | فسنسيره لليسرى للجنة . |
We will ease him toward ease . | فأم ا من بذل من ماله واتقى الله في ذلك ، وصد ق بـ لا إله إلا الله وما دلت عليه ، وما ترتب عليها من الجزاء ، فسنرشده ونوفقه إلى أسباب الخير والصلاح ونيس ر له أموره . |
And We will make your way smooth to a state of ease . | ونيس رك لليسرى للشريعة السهلة وهي الإسلام . |
And We will make your way smooth to a state of ease . | ونيسرك لليسرى في جميع أمورك ، ومن ذلك تسهيل ت ل ق ي أعباء الرسالة ، وجعل دينك يسر ا لا عسر فيه . |
or do you think its too good... Put your mind at ease. | ولكن كيف يمكن أن تحدث بطريقة أخرى |
We will ease his way towards ease . | فسنسيره لليسرى للجنة . |
And We will ease you toward ease . | ونيس رك لليسرى للشريعة السهلة وهي الإسلام . |
We will ease his way towards ease . | فأم ا من بذل من ماله واتقى الله في ذلك ، وصد ق بـ لا إله إلا الله وما دلت عليه ، وما ترتب عليها من الجزاء ، فسنرشده ونوفقه إلى أسباب الخير والصلاح ونيس ر له أموره . |
And We will ease you toward ease . | ونيسرك لليسرى في جميع أمورك ، ومن ذلك تسهيل ت ل ق ي أعباء الرسالة ، وجعل دينك يسر ا لا عسر فيه . |
Eat and take your ease ( on earth ) a little . Lo ! ye are guilty . | كلوا وتمتعوا خطاب للكفار في الدنيا قليلا من الزمان وغايته الموت ، وفي هذا تهديد لهم إنكم مجرمون . |
Eat and take your ease ( on earth ) a little . Lo ! ye are guilty . | ثم هد د الله الكافرين فقال كلوا من لذائذ الدنيا ، واستمتعوا بشهواتها الفانية زمن ا قليلا إنكم مجرمون بإشراككم بالله . |
And it's going to give you a little more ease in your life. | يضفي على حياتك مزيد ا من الراحة |
How can you put your mind at ease now? We're wasting our time. | كيف يمكنك وضع عقلك في سهولة الآن كنت ونحن نضيع وقتنا. |
We'll ease into it, then. There's another one coming up on your right. | سأحذرك أذا سأقبلك قبلة أخرى لجهة اليمين |
PETER Musicians, O, musicians, 'Heart's ease,' 'Heart's ease' | موسيقيون PETER ، O ، الموسيقيين ، 'تخفيف القلب ، القلب سهولة' |
At ease! At ease! Somebody cover the doors. | أهدأوا,أهدأوا فليراقب أحدكم الباب |
Conduct further research into and introduce facilities to ease the combination of work and care. | (هـ) إجراء مزيد من البحث عن التيسيرات التي تسهل الجمع بين العمل والرعاية والأخذ بها |
At ease. | لا تقلق. |
At ease. | اطمئن . |
At ease! | حسنا |
At ease. | تحر روا من القلق. |
At ease. | ابقـوا كمـا أنتم |
At ease. | إنصرفوا |
At ease. | استريح |
At ease! | أهدأوا |
At ease. | هدوء |
At ease! | هدوء |
At ease! | بهدوء |
At ease! | بهدوووء |
At ease! | اهدءوا |
Related searches : Ease Of Work - Take Your Ease - Ease Your Mind - For Your Ease - Ease Your Pain - At Your Ease - Ease Your Life - Ease Your Burden - Ease Your Way - Ease Your Search - Ease Your Workload - Your Work - Your Daily Work