Translation of "ease your pain" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Yes, but it'll ease your pain.
نعم، ولكنه سيخفف ألمك.
Ease the pain please!
خفف الألم يا الله!
Nothing! Nothing to even ease their pain!
لا شيء يخفف آلامهم
The prophet is doing all he can... ...to ease his pain.
كيف حال ...إن الرسول يفعل ما في وسعه
At your ease, gentlemen.
استريح، أيها السادة
Less austerity, while not a sustainable growth strategy, may ease the pain of adjustment.
وقد يساعد الإقلال من تدابير التقشف في ظل استراتيجية نمو مستدامة في تخفيف آلام التعدي.
Get tough with China, both stressed in the presidential debates, and the pain will ease.
وأكد كل منهما في المناظرات الرئاسية على أن الشدة في التعامل مع الصين هي السبيل إلى زوال الآلام.
Keynesian stimulus policies might help ease the pain a bit for individual countries acting in isolation.
وربما تساعد سياسات التحفيز (الكينيزية) في تخفيف الآلام بعض الشيء عن الدول التي تتصرف كل منها في انعزال عن غيرها.
We switch roles, with him standing on my feet, but it doesn t really help ease the pain.
تبادلنا الأدوار، فبات يقف هو على قدمي، ولكن لم يكن ذلك كافيا ليخفف الألم كثيرا .
Your pain, is it bad?
ألمك ، هل هو قاس
Calm down. Put your mind at ease.
الهدوء. ضع عقلك في سهولة.
You may set your mind at ease.
يمكنك أن تريح بالك
Your stomach, has the pain stopped?
,معدتك هل توقف الألم
We share your pain. We sympathize.
نحن نشاركك آلامك و نتعاطف معك
You wanna kill me to ease your feeling?
تريدين قتلي لتخفيف الشعور .. !
when you ask me to ease your confusion ?
عندما سألتني تسهيل إرتباكك
I'll tell you something to ease your mind.
سأخبرك بشى كى لا تشغلى بالك كثيرا
Jody, you just put your mind at ease.
جودي انت فقط اهدأ
Insensitive to your pain of having sacrificed your sister, she...
لا تدرك ألم تضحيتك بشقيقتك .... لكنها
Your wife and children are in pain.
زوجتك و أطفالك يعانون الآن.
Have you a pain in your belly?
هل تشعر بألم في بطنك
Kill all of us for your pain?
تقتلنا كل نا لألم ك
But I'm happy to set your mind at ease.
لكني سعيد بطمئنتك
Whatever your burden may be, talking can ease it.
الكلام عن المعاناة يجعلها أسهل
What is this, a bribe to ease your conscience?
ما هذا الرشوة لإراحة ضميرك
Do you feel any pain in your stomach?
أتحس بوجع في بطنك
I thought my music would soothe your pain.
لقد ظننت أن موسيقاي سيخفف من ألامك
I'm not a minor. And just to ease your conscience...
أنا لست قاصرا و لكي تريح ضميرك
But, Counselor, gentlemen, let me set your minds at ease.
لكن , أيها المستشار أيها السادة دعونى أريح بالكم
At ease, at ease!
بهدوووء
But there are reforms that can facilitate economic adjustment, and thus ease social pain by countering the growth in long term unemployment.
ولكن هناك بعض الإصلاحات القادرة على تيسير التكيف الاقتصادي، وبالتالي تخفيف الآلام الاجتماعية من خلال التصدي لارتفاع مستويات البطالة في الأمد البعيد.
Your hand is remembering. Open your mind, and the pain will leave.
يد ك تتذك ر إفتـح عقلك وسوف يزول الألم
I am in pain because of your pain. I wish you'd reply to me and tell me
متأل م بسبب ألمك يا ريتني ترد ي علي
like neuropathic pain, lower back pain and cancer pain from bone metastases, when the metastases get to your bones, sometimes they are very painful.
مثل ألم الأعصاب ، وآلام الظهر السفلية والألم السرطاني من انبثاث العظام، عندما يصل الانبثاث الى العظام،
Pain is something that can make your life miserable.
الألم هو أمر يمكن أن يجعل حياتك بائسة.
In this sort of depressing world political climate, even small countries such as mine must do what we can to ease the pain.
وفي ظل هذا النوع من المناخ السياسي العالمي المحزن، يتعين حتى على البلدان الصغيرة مثل بلدي أن تفعل ما في وسعها للتخفيف من اﻵﻻم.
And people are suffering from all kinds of pain like neuropathic pain, lower back pain and cancer pain from bone metastases, when the metastases get to your bones, sometimes they are very painful.
والناس الذين يعانون من جميع أنواع الألم مثل ألم الأعصاب ، وآلام الظهر السفلية والألم السرطاني من انبثاث العظام، عندما يصل الانبثاث الى العظام، يكون أحيانا مؤلما جدا.
We will ease him toward ease .
فسنسيره لليسرى للجنة .
We will ease him toward ease .
فأم ا من بذل من ماله واتقى الله في ذلك ، وصد ق بـ لا إله إلا الله وما دلت عليه ، وما ترتب عليها من الجزاء ، فسنرشده ونوفقه إلى أسباب الخير والصلاح ونيس ر له أموره .
And We will make your way smooth to a state of ease .
ونيس رك لليسرى للشريعة السهلة وهي الإسلام .
And We will make your way smooth to a state of ease .
ونيسرك لليسرى في جميع أمورك ، ومن ذلك تسهيل ت ل ق ي أعباء الرسالة ، وجعل دينك يسر ا لا عسر فيه .
or do you think its too good... Put your mind at ease.
ولكن كيف يمكن أن تحدث بطريقة أخرى
We will ease his way towards ease .
فسنسيره لليسرى للجنة .
And We will ease you toward ease .
ونيس رك لليسرى للشريعة السهلة وهي الإسلام .
We will ease his way towards ease .
فأم ا من بذل من ماله واتقى الله في ذلك ، وصد ق بـ لا إله إلا الله وما دلت عليه ، وما ترتب عليها من الجزاء ، فسنرشده ونوفقه إلى أسباب الخير والصلاح ونيس ر له أموره .

 

Related searches : Ease The Pain - Ease My Pain - Take Your Ease - Ease Your Mind - For Your Ease - At Your Ease - Ease Your Work - Ease Your Life - Ease Your Burden - Ease Your Way - Ease Your Search - Ease Your Workload