Translation of "drawn up for" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
A new strategy was being drawn up for 2006 2009. | ويجري إعداد استراتيجية جديدة للفترة 2006 2009. |
When were these charts drawn up? | متى ر سمت هذه الرسوم البيانية |
Have you had the papers drawn up? | هل قمت بنهو أوراق الإلتحاق |
The Subcommittee had drawn up multi year workplans for dealing with the issue. | ووضعت اللجنة الفرعية خطط عمل لسنوات عديدة لعلاج هذه المسألة. |
More recently, the Government had drawn up the National Development Plan for 2004 2015. | وبينت أن الحكومة قد وضعت في الآونة الأخيرة الخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2004 2015. |
Schedules for implementing IMIS in offices away from Headquarters should also be drawn up. | كما ينبغي وضع جداول زمنية لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الواقعة خارج المقر. |
The STAP has drawn up criteria for eligibility and priorities for projects in the GEF work programme. | وقد قام الفريق بوضع معايير لﻻستحقاق واﻷولويات فيما يتعلق بالمشاريع التي تدرج في برنامج عمل المرفق البيئي العالمي. |
The fixtures were drawn up on 27 July 2011. | تم اجراء قرعة المباريات في 27 يوليو 2011. |
Well, look. I've got the papers all drawn up. | . أنظر ، لقد حصلت على كافة الأوراق |
A draft set of rules of procedure has already been drawn up for its consideration. | وقد أعد فعﻻ مشروع نظام داخلي للنظر فيه. |
(iii) Schedules for implementing IMIS in offices away from Headquarters should also be drawn up. | ٣ ينبغي أيضا وضع جداول زمنية لتنفيذ النظام في المكاتب الكائنة خارج المقر. |
(c) Schedules for implementing IMIS in offices away from Headquarters should also be drawn up. | )ج( ينبغي أيضا وضع جداول زمنية لتنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل في المكاتب الكائنة خارج المقر. |
A detailed questionnaire would need to be drawn up and distributed and, upon receipt of responses, a comparative analysis would need to be drawn up. | وسيتعين إعداد استبيان مفصل وتوزيعه، وإجراء تحليل مقارن عند استلام الردود على الاستبيان. |
Plans for the conference had been drawn up by Heinrich von Stephan, a German postal official. | أعدت خطط لعقد المؤتمر من قبل هاينريش فون ستيفان وهو مسؤول البريدي الألماني. |
France fully supports the road map that you have drawn up for the next few months. | وتؤيد فرنسا تماما خارطة الطريق التي وضعتموها للشهور القليلة المقبلة. |
quot (iii) Schedules for implementing IMIS in offices away from Headquarters should also be drawn up. | quot apos ٣ apos ينبغي أيضا وضع جداول زمنية لتنفيذ النظام في المكاتب الكائنة خارج المقر. |
Plans were first drawn up for the mall in 1985, but it was ultimately canceled in 1990. | و في عام 1985م وضعت خطط مركز التسوق للمرة الاولى ولكن تم إلغائها في نهايةعام 1990. |
Within OSCE, EU member States had drawn up best practices guidelines. | وقد وضعت بلدان منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إرشادات إلى أفضل الممارسات. |
Concepts for ongoing monitoring and verification inspections have been drawn up, providing for a combination of unannounced and announced inspections. | ولقد حددت المفاهيم المتعلقة بعمليات التفتيش ﻷغراض الرصد والتحقق، وهي تتضمن مجموعة من عمليات التفتيش بإنذار وبدون إنذار. |
She's trying to persuade me to lock you up. Today she had commitment papers drawn up. | أنها تحاول أن تقنعنى بإيداعك هنا لقد وقعت اليوم على أوراق الإيداع |
The Board recommends that an appropriate strategy for dealing with these deficits should be drawn up and implemented. | والمجلس يوصي بوضع وتنفيذ استراتيجية مﻻئمة لتناول هذه العجوزات. |
An official report shall immediately be drawn up on the said destruction. | وينبغي على الفور إعداد تقرير عن عملية الإتلاف هذه. |
It comes off the ocean here and is drawn up towards India. | يتم سحب هذا الهواء من فوق المحيط هنا نحو الهند. |
She had her old will revoked and a new one drawn up. | كان لديها وصيه تم أبطالها و وضعت واحده جديده |
(b) An overall implementation plan should be drawn up for the disposal of properties in the field (para. 58) | )ب( ينبغي وضع خطة تنفيذ شاملة للتصرف في الممتلكات في الميدان )الفقرة ٥٨( |
All the countries which have drawn up NAPs are supposed to have set up systems for monitoring and assessing the implementation of desertification control programmes. | 22 ويفترض أن تكون جميع البلدان التي وضعت برامج عمل وطنية قد أنشأت آليات متابعة تقييم لتنفيذ برامج مكافحة التصحر. |
As a follow up, Uganda has drawn up a National Environment Action Plan to address our environmental problems. | وعلى سبيل المتابعة، وضعت أوغندا خطة عمل وطنية للبيئة لمعالجة مشاكلنا البيئية. |
This was done three times, and all were drawn up again into heaven. | وكان هذا على ثلاث مرات ثم انتشل الجميع الى السماء ايضا . |
Detailed reports on electronic commerce and insolvency law had also been drawn up. | وقد جرى إعداد تقارير مفص لة عن التجارة الإلكترونية وقانون الإعسار. |
My assistants have drawn up a chart of the scene of the crime. | مساعدي قاموا برسم تخطيط لمكان الجريمة |
All the countries which have drawn up NAPs are supposed to have set up systems for monitoring and evaluation of the implementation of desertification control programmes. | 68 وي فترض أن تكون جميع البلدان التي وضعت برامج عمل وطنية قد أنشأت آليات متابعة تقييم لتنفيذ برامج مكافحة التصحر. |
At present, the shortlisting of possible vendors for the project is being drawn up and the tender documents being prepared. | ويجري حاليا وضع قائمة بأفضل الموردين للمشروع وإعداد وثائق عروض الأسعار. |
Similarly, we welcome the counter terrorism strategy drawn up by the Secretary General, and we appeal for its effective implementation. | وبالمثل، نرحب باستراتيجية مكافحة الإرهاب التي وضعها الأمين العام، ونناشد من أجل تنفيذها الفعال. |
Furthermore, the present administration has drawn up a series of strategies and guidelines for the direction of national housing policy. | 1161 وقامت الإدارة الحالية بوضع سلسلة من الاستراتيجيات والخطوط التوجيهية لتسترشد بها السياسة الوطنية للإسكان، وهي |
In several countries, the strategies for the implementation of the Rio conventions were drawn up in isolation from each other. | والواقع أن استراتيجيات تنفيذ اتفاقيتي ريو قد و ضعت في بلدان عديدة دون أي ربط فيما بينهما. |
I should like to emphasize once again that the CFE Treaty was drawn up for implementation in conditions of peace. | وأود أن أؤكد مرة أخرى أن المعاهدة المتعلقة بالقوات المسلحة التقليدية في أوروبا قد وضعت لكي تنفذ في ظروف السلم. |
6. He regretted that the Secretariat had neither drawn up an overall plan for restructuring nor set clear time frames. | ٦ وأعرب عن أسفه ﻷن اﻷمانة العامة لم تضع خطة عامة ﻹعادة التشكيل ولم تحدد مواعيد دقيقة. |
Furthermore, several economic and social agreements were concluded and an agenda was drawn up for negotiations on all outstanding issues. | وتبرم اتفاقات اقتصادية واجتماعية عديدة ويوضع جدول أعمال للتفاوض بشأن القضايا المعلقة. |
For this purpose a draft resolution has been drawn up and will be circulated for consultation and then submitted to the General Assembly for decision. | وقد وضع لهذا الغرض مشروع قرار سيجري تعميمه ﻷغراض التشاور ثم يقدم للجمعية العامة ﻻتخاذ قرار بشأنه. |
For this purpose, a draft resolution has been drawn up and will be circulated for consultation and then submitted to the General Assembly for decision. | ولهـذا الغــرض، وضـع مشروع قــرار سيعمـم ﻷغراض التشاور، ثم يقدم للجمعية العامـة للبــت فيــه. |
When selected, decorations are drawn with gradients for high color displays otherwise, no gradients are drawn. | عند اختياره, الزخرفات سترسم بواسطة تدر جات اللون العالي المعروضة ماعدا ذلك, لا تدر جات سيتم رسمها. |
Fair enough, they've drawn it for us. | جيد جدا ، قاموا برسمه لنا |
Now I've drawn for my entire life | لقد كنت أرسم طيلة حياتي |
And this was done three times and all were drawn up again into heaven. | وكان هذا على ثلاث مرات ثم انتشل الجميع الى السماء ايضا . |
A number of national programmes of action have been drawn up by developed countries. | وقد وضعت بعض البلدان المتقدمة النمو عددا من برامج العمل الوطنية. |
Related searches : Drawn Up - Drawn For - Accounts Drawn Up - Drawn Up Jointly - Documents Drawn Up - Will Drawn Up - Drawn Up Plan - Contract Drawn Up - Agreement Drawn Up - Up For - Were Drawn - Fully Drawn - Drawn Towards