Translation of "agreement drawn up" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Agreement - translation : Agreement drawn up - translation : Drawn - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

An international legal agreement should be drawn up to prohibit the deployment of weapons in outer space.
وينبغي وضع اتفاق قانوني دولي لحظر نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي.
When were these charts drawn up?
متى ر سمت هذه الرسوم البيانية
Have you had the papers drawn up?
هل قمت بنهو أوراق الإلتحاق
The United Nations, through UNAMA, UNDP and UNODC, has supported the reform agenda drawn up by the Judicial Reform Commission established by the Bonn Agreement.
38 ووفرت الأمم المتحدة، من خلال البعثة والبرنامج الإنمائي، والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، الدعم لبرنامج الإصلاح الذي أعدته لجنة الإصلاح القضائي المنشأة بموجب اتفاق بون.
The fixtures were drawn up on 27 July 2011.
تم اجراء قرعة المباريات في 27 يوليو 2011.
Well, look. I've got the papers all drawn up.
. أنظر ، لقد حصلت على كافة الأوراق
A detailed questionnaire would need to be drawn up and distributed and, upon receipt of responses, a comparative analysis would need to be drawn up.
وسيتعين إعداد استبيان مفصل وتوزيعه، وإجراء تحليل مقارن عند استلام الردود على الاستبيان.
One of those measures, a draft agreement drawn up at the fourth session of the Conference, would serve as a basis for future negotiations on the question.
وسيكون أحد تلك التدابير، وهو مشروع اتفاق وضع أثناء الدورة الرابعة للمؤتمر، أساسا للمفاوضات التي تجري في المستقبل بشأن المسألة.
A new strategy was being drawn up for 2006 2009.
ويجري إعداد استراتيجية جديدة للفترة 2006 2009.
Within OSCE, EU member States had drawn up best practices guidelines.
وقد وضعت بلدان منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إرشادات إلى أفضل الممارسات.
She's trying to persuade me to lock you up. Today she had commitment papers drawn up.
أنها تحاول أن تقنعنى بإيداعك هنا لقد وقعت اليوم على أوراق الإيداع
An official report shall immediately be drawn up on the said destruction.
وينبغي على الفور إعداد تقرير عن عملية الإتلاف هذه.
It comes off the ocean here and is drawn up towards India.
يتم سحب هذا الهواء من فوق المحيط هنا نحو الهند.
She had her old will revoked and a new one drawn up.
كان لديها وصيه تم أبطالها و وضعت واحده جديده
As part of the devolution of the voluntary repatriation project, an agreement will be drawn up between IOM and UNHCR Geneva and the project will then be administered by UNHCR Headquarters.
وفي إطار تحويل مشروع العودة الطوعية الى الوطن، سيعقد اتفاق بين المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية في جنيف وسيقوم مقر المفوضية بادارة هذا المشروع.
As a follow up, Uganda has drawn up a National Environment Action Plan to address our environmental problems.
وعلى سبيل المتابعة، وضعت أوغندا خطة عمل وطنية للبيئة لمعالجة مشاكلنا البيئية.
This was done three times, and all were drawn up again into heaven.
وكان هذا على ثلاث مرات ثم انتشل الجميع الى السماء ايضا .
The Subcommittee had drawn up multi year workplans for dealing with the issue.
ووضعت اللجنة الفرعية خطط عمل لسنوات عديدة لعلاج هذه المسألة.
Detailed reports on electronic commerce and insolvency law had also been drawn up.
وقد جرى إعداد تقارير مفص لة عن التجارة الإلكترونية وقانون الإعسار.
My assistants have drawn up a chart of the scene of the crime.
مساعدي قاموا برسم تخطيط لمكان الجريمة
That agreement must now be followed up.
وذلك اﻻتفاق يجب أن يتابع اﻵن.
Our attorneys will draw up an agreement.
ان محامينا سيتولون تحرير الموافقات
And this was done three times and all were drawn up again into heaven.
وكان هذا على ثلاث مرات ثم انتشل الجميع الى السماء ايضا .
More recently, the Government had drawn up the National Development Plan for 2004 2015.
وبينت أن الحكومة قد وضعت في الآونة الأخيرة الخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2004 2015.
A number of national programmes of action have been drawn up by developed countries.
وقد وضعت بعض البلدان المتقدمة النمو عددا من برامج العمل الوطنية.
Schedules for implementing IMIS in offices away from Headquarters should also be drawn up.
كما ينبغي وضع جداول زمنية لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في المكاتب الواقعة خارج المقر.
The financial statements have been drawn up and certified as correct by the Controller.
وقد قام المراقب المالي بإعداد هذه البيانات المالية والمصادقة على صحتها.
Bilateral agreements were currently being drawn up with the Russian Federation, Germany and Italy.
ويجري العمل اﻵن على ابرام اتفاقات ثنائية مع اﻻتحاد الروسي والمانيا وايطاليا.
If it was up to me, I would have drawn it more like this.
لو كان الأمر يعود لي سوف يكون شكلها أكثر من هذا القبيل.
Moreover, an inter agency agreement has been drawn up between Eurostat and OECD, whereby OECD collects data directly from countries not members of the European Union and Eurostat collects business statistics for EU countries.
وفضلا عن ذلك أ بـرم اتفاق مشترك بين الوكالات بين المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية، يقضي بأن تقوم المنظمة بجمع البيانات مباشرة من البلدان غير الأعضاء في الاتحاد الأوربي، على أن يجمع المكتب إحصاءات الأعمال التجارية في بلدان الاتحاد.
A contract was drawn up with the police to double their surveillance on those issues.
وتم إعداد تعاقد مع الشرطة لمضاعفة مراقبتها لتلك المسائل.
Summary records of meetings of the Committee shall be drawn up in the working languages.
لغات المحاضر
Summary records of meetings of the Committee shall be drawn up in the official languages.
لغات المحاضر
A draft set of rules of procedure has already been drawn up for its consideration.
وقد أعد فعﻻ مشروع نظام داخلي للنظر فيه.
(iii) Schedules for implementing IMIS in offices away from Headquarters should also be drawn up.
٣ ينبغي أيضا وضع جداول زمنية لتنفيذ النظام في المكاتب الكائنة خارج المقر.
(c) Schedules for implementing IMIS in offices away from Headquarters should also be drawn up.
)ج( ينبغي أيضا وضع جداول زمنية لتنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل في المكاتب الكائنة خارج المقر.
This issue will arise when the terms of reference of the fund are drawn up.
وستثور هذه المسألة عندما تحدد صﻻحيات الصندوق.
Draft resolution A 49 L.18 Rev.1 was drawn up with this in view.
لقد صيغ مشروع القرار A 49 L.18 Rev.1 مع وضع ذلك في اﻻعتبار.
Drawn
س حب
And as water evaporates from leaves, more is drawn up through the plant to replace it.
وظيفته الرئيسية هي نقل الماء و الأملاح من الجذر إلى جميع أجزاء النبات.
Plans for the conference had been drawn up by Heinrich von Stephan, a German postal official.
أعدت خطط لعقد المؤتمر من قبل هاينريش فون ستيفان وهو مسؤول البريدي الألماني.
Such an action plan should be public and be drawn up in consultation with civil society.
وينبغي أن تكون خطة العمل هذه عامة وأن ت عد بالتشاور مع المجتمع المدني.
1.190 A comprehensive camp development plan encompassing all relevant Agency activities will have been drawn up.
1 190 إعداد خطة شاملة لتطوير المخيمات تشمل جميع الأنشطة ذات الصلة للوكالة.
Chile has acceded to the universal disarmament and human rights instruments drawn up under international law.
2 وقد انضمت شيلي إلى الصكوك العالمية للقانون الدولي لنـزع السلاح والقانون الإنساني.
France fully supports the road map that you have drawn up for the next few months.
وتؤيد فرنسا تماما خارطة الطريق التي وضعتموها للشهور القليلة المقبلة.

 

Related searches : Drawn Up - Accounts Drawn Up - Drawn Up For - Drawn Up Jointly - Documents Drawn Up - Will Drawn Up - Drawn Up Plan - Contract Drawn Up - Lock-up Agreement - Start Up Agreement - Agreement Set Up - Follow-up Agreement - Winding-up Agreement