Translation of "diversity of cultures" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The diversity of cultures is the wealth of humankind.
فتنوع الثقافات هو ثروة اﻹنسانية.
Well, Dr. Eglash, aren't you ignoring the diversity of African cultures?
حسنا, دكتور اغلاش, ألست تتجاهل تنوع الثقافات الأفريقية
All civilizations, religions and cultures welcome unity and diversity of the human race.
إن كل الحضارات والأديان والثقافات تحتفي بوحدة الجنس البشري وتنوعه.
There was a feeling that the diversity of cultures and traditions were threatened.
وكان هناك احساس بأن تنوع الثقافات والتقاليد بات مهددا.
Cultural rights allowed for the development of universal rights within the diversity of cultures.
والحقوق الثقافية تتيح تطور حقوق عالمية داخل تنوع الثقافات.
Second, you might ask, Well, Dr. Eglash, aren't you ignoring the diversity of African cultures?
ثانيا, يمكنك أن تسأل, حسنا, دكتور اغلاش, ألست تتجاهل تنوع الثقافات الأفريقية
In many respects, this process is conditioned by the diversity of the existing cultures and social organizations.
وهذه العملية يحددها، من أوجه عديدة، تنوع الثقافات والتنظيمات اﻻجتماعية القائمة.
(a) To continue those efforts, focusing on the contributions of cultures, as well as religious and cultural diversity
(أ) أن تواصل تلك الجهود، مع التركيز على ما تقدمه الثقافات من إسهامات وعلى التنوع الديني والثقافي
The global diversity and differences of civilizations and cultures should not be sources for conflict in the world.
فالتنوع والتباينات العالمية للحضارات والثقافات ينبغي ألا يكونا مصدرين للصراع في العالم.
The Broadcasting Act of 1991 asserts the Canadian broadcasting system should reflect the diversity of cultures in the country.
هذا ويؤكد قانون البث لعام 1991 على أن نظام البث الكندي ينبغي أن يعكس تنوع الثقافات في هذه الدولة.
Acknowledging the diversity of the world, we recognize that all cultures and civilizations contribute to the enrichment of humankind.
14 واعترافا من ا بالتنوع في العالم، نسل م بأن جميع الثقافات والحضارات تسهم في إثراء البشرية.
The programmes should be universal in nature, reflecting the diversity of the cultures of the States Members of the United Nations.
فينبغي للبرامج أن تكون ذات طابع عالمي وتعكس تنوع ثقافات الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
Recognizing that the United Nations pursues multilingualism as a means of promoting, protecting and preserving diversity of languages and cultures globally,
إذ تدرك أن الأمم المتحدة تسعى لتحقيق تعدد اللغات بوصفه وسيلة لتعزيز حماية تنوع اللغات والثقافات والمحافظة عليه على الصعيد العالمي،
Each period made its influence felt and contributed to a greater diversity of cultures and architectural language in this region.
في كل فترة نفوذها شعر وساهمت في زيادة تنوع الثقافات واللغة المعمارية في هذه المنطقة.
The diversity of cultures and civilizations in the world must become the basis for their mutual enrichment, not for conflicts.
8 ويجب أن يصبح تنوع الثقافات والحضارات في العالم أساسا لإثرائها المتبادل وليس للصراع بينها.
quot Recognizing the value and diversity of the cultures and the forms of social organization of the world apos s indigenous people,
quot وإذ تسلم بقيمة وتنوع الثقافات وأشكال التنظيم اﻻجتماعي للسكان اﻷصليين في العالم،
Recognizing that the United Nations pursues multilingualism as a means of promoting, protecting and preserving diversity of languages and cultures globally and that genuine multilingualism promotes unity in diversity and international understanding,
وإذ تسلم بأن الأمم المتحدة تطبق تعدد اللغات كوسيلة لتعزيز تنوع اللغات والثقافات وحمايته والمحافظة عليه عالميا، وبأن تعدد اللغات الحقيقي يعزز الوحدة في ظل التنوع والتفاهم الدولي،
Recognizing that the United Nations pursues multilingualism as a means of promoting, protecting and preserving diversity of languages and cultures globally and that genuine multilingualism promotes unity in diversity and international understanding,
وإذ تسل م بأن الأمم المتحدة تأخذ بتعددية اللغات كوسيلة من وسائل تعزيز تنوع اللغات والثقافات على الصعيد العالمي وحمايتها والمحافظة عليها، وبأن التعددية الحقيقية للغات تعزز الوحدة في إطار التنوع والتفاهم الدولي،
Affirming also that all peoples contribute to the diversity and richness of civilizations and cultures, which constitute the common heritage of humankind,
وإذ يؤكد أيضا أن جميع الشعوب تساهم في تنوع وثراء الحضارات والثقافات التي تشكل تراث الإنسانية المشترك،
The draft resolution emphasizes respect for the diversity of cultures, tolerance, dialogue and understanding as a means of establishing peace and stability.
ويشدد مشروع القرار على احترام تنوع الثقافات وعلى التسامح والحوار والتفاهم كوسائل لتحقيق السلام والاستقرار.
She said that the theme of cities as crossroads could be take as the leitmotif for the diversity of cultures and inclusion.
50 وقال بأن موضوع المدن كملتقيات طريق يمكن اتخاذها كموضوع متكرر لتنوع الثقافات والشمول.
It was important, however, in addressing the advancement of women, to take into account social diversity and differing cultures and traditions.
واستدرك قائلا إنه من المهم في معالجة النهوض بالمرأة، مراعاة التنوع الاجتماعي والثقافات والتقاليد المختلفة.
A thirst for knowledge, a delight in engaging with the world, and empathy with people from different cultures are qualities that can ensure diversity in unity, and unity in diversity.
إن الشوق إلى المعرفة، والبهجة في الارتباط بالعالم، والاندماج العاطفي مع أناس من ثقافات مختلفة، لهي صفات من شأنها أن تصون التنوع في الوحدة، والوحدة في التنوع.
18. Consequently, respect for ethnic diversity and the development of indigenous cultures, an objective in itself, is also respect for the natural world.
١٨ وليس هناك بالتالي أي تناقض بين احترام التنوع اﻹثني والنهوض بالثقافات اﻷصلية باعتبار ذلك هدفا في حد ذاته.
Diversity also involves a reassessment of the traditional and indigenous cultures of our countries, which are often adversely affected by certain aspects of the process of change.
ويشمل التنوع أيضا إعادة تقييم الثقافات التقليدية واﻷصلية لبلداننا، والتي كثيرا ما تتأثر تأثرا سلبيا بجوانب معينة من عملية التغيير.
In the summit outcome document, our leaders acknowledged the diversity of the world and recognized that all cultures and civilizations contribute to the enrichment of humankind.
وفي الوثيقة الختامية لاجتماع القمة، أقر قادتنا بتنوع العالم وأدركوا أن جميع الثقافات والحضارات تساهم في إثراء البشرية.
I have already established a high level group of eminent personalities drawn from a range of societies to broadly represent the world's diversity of cultures (or civilizations ).
وقد أنشأت بالفعل فريقا رفيع المستوى من الشخصيات البارزة في مجموعة متنوعة من المجتمعات التي تمثل ثقافات (أو حضارات ) العالم تمثيلا عريضا.
We wonder how we have held together as a community of nations, despite the diversity of our cultures, our levels of economic development and our political beliefs.
ونتساءل كيف تماسكنا معا كمجتمع من اﻷمم، بالرغم من تنوع ثقافاتنا ومستويات تنميتنا اﻻقتصادية ومعتقداتنا السياسية.
This is cultures, identical cultures, of cervical cancer cells.
هاتان عمليتا زرع متطابقتان لخلايا سرطان الرحم.
From June 5 14, New Yorkers are experiencing the rich diversity of Muslim cultures through a city wide initiative, entitled Muslim Voices Arts and Ideas.
وأثناء الفترة من الخامس إلى الرابع عشر من يونيو حزيران يشهد أهل نيويورك ذلك التنوع الثري من الثقافات المسلمة عبر مبادرة تنطلق في مختلف أنحاء المدينة تحت مسمى أصوات مسلمة فنون وأفكار .
His delegation supported the proposal for a Human Rights Council, which must develop an all encompassing view of human rights, respecting the diversity of cultures and civilizations.
63 وقال إن وفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى إقامة مجلس لحقوق الإنسان، يتعين أن يضع نظرة شاملة لجميع حقوق الإنسان، ويحترم تنوع الثقافات والحضارات.
Terrorism threatens our very right to life, our right to live free from fear and open to the diversity of the cultures and civilizations around us.
إن الإرهاب يهدد صميم حقنا في الحياة، حقنا في العيش متحررين من الخوف ومنفتحين على تنوع الثقافات والحضارات من حولنا.
Bearing in mind the cultural diversity of the country, with some 23 different languages spoken, members asked whether the educational programmes took those cultures into account.
٥٦ ونظرا للتنوع الثقافي الذي يتسم به ذلك البلد، حيث يوجد به نحو ٢٣ لغة مختلفة، استفسر اﻷعضاء عما إذا كانت هذه الثقافات تؤخذ في اﻻعتبار في البرامج التعليمية.
However, as noted by the State party, the Indian Statute promotes for an integration which is not in accordance with the principle of respect for diversity of cultures.
إلا أنه، على نحو ما أشارت إليه الدولة الطرف، يدعو قانون الهنود إلى اندماج لا يتوافق ومبدأ احترام تنوع الثقافات.
Play increases creativity and resilience, and it's all about the generation of diversity diversity of interactions, diversity of behaviors, diversity of connections.
ان اللعب ينمي الابداع ويساهم في استيعاب الحياة واكتساب المرونة مع صعابها ان اللعب هو التمايز ..
Eastern European cultures were more similar to Western cultures than are Muslim cultures.
فقد كان التشابه بين ثقافات أوروبا الشرقية وثقافات أوروبا الغربية أقرب من التشابه الحالي بين الثقافات الغربية والثقافات الإسلامية.
1. Indigenous peoples have the right to the dignity and diversity of their cultures, traditions, histories and aspirations which shall be appropriately reflected in education and public information.
1 للشعوب الأصلية الحق في أن يعبر التعليم والإعلام تعبيرا صحيحا عن جلال وتنوع ثقافاتها وتقاليدها وتاريخها وتطلعاتها.
Promotion of Indigenous Cultures
تعزيز ثقافة السكان الأصليين
Internally, the SCO is guided by the spirit of Shanghai, based on mutual trust, mutual benefit, equality, mutual consultations, respect for the diversity of cultures and the aspiration of joint development.
وعلى الصعيد الداخلي، تسترشد منظمة شنغهاي للتعاون بروح شنغهاي القائمة على الثقة المتبادلة، والمنفعة المتبادلة، والمساواة، والمشاورات المتبادلة، واحترام تنوع الثقافات، والطموح إلى التنمية المشتركة.
Australians generally are appreciating more broadly the depth and diversity of aboriginal and Torres Strait Islander cultures and the contribution they make to enriching our national life and identity.
ويقدر اﻻستراليون عموما برحابة أكبر عمق وتنوع ثقافات السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق ثوريس، وإسهامهم في إثراء حياتنا وهويتنا الوطنيتين.
It includes ecosystem diversity, species diversity and genetic diversity.
وهو يضم تنوع النظم الإيكولوجية، وتنوع الأنواع، والتنوع الجينـي.
Stimulation of intercultural dialogue between the cultures of Ibero America and other cultures of the world
تنشيط الحوار الثقافي فيما بين ثقافات المنطقة الأيبيرية الأمريكية والثقافات الأخرى في العالم
Recognizing also that the promotion of the rights of indigenous people and their cultures and traditions will contribute to the respect for and observance of cultural diversity among all people and nations,
وإذ تسلم أيضا بأن تعزيز حقوق السكان الأصليين وثقافاتهم وتقاليدهم سيسهم في احترام ومراعاة التنوع الثقافي فيما بين جميع الشعوب والدول،
Recognizing also that the promotion of the rights of indigenous people and their cultures and traditions will contribute to the respect for and observance of cultural diversity among all peoples and nations,
وإذ تسلم أيضا بأن تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وثقافاتها وتقاليدها سيسهم في احترام ومراعاة التنوع الثقافي فيما بين جميع الشعوب والدول،
Recognizing also that the promotion of the rights of indigenous people and their cultures and traditions will contribute to the respect for and observance of cultural diversity among all peoples and nations,
وإذ تسلم أيضا بأن تعزيز حقوق الشعوب الأصلية وثقافاتها وتقاليدها سيسهم في احترام ومراعاة التنوع الثقافي بين جميع الشعوب والأمم،

 

Related searches : Of Different Cultures - Fusion Of Cultures - Mingling Of Cultures - Blending Of Cultures - Crossroads Of Cultures - Integration Of Cultures - Mix Of Cultures - Variety Of Cultures - Blend Of Cultures - Clash Of Cultures - Cultures Of Knowledge - Mixture Of Cultures - Cultures Of Violence - Dialogue Of Cultures