Translation of "cultures of knowledge" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
This increased competitiveness results from new knowledge and learning acquired in contrasting foreign cultures. | وهذه القدرة التنافسية المتزايدة تنشأ عن اكتساب معارف جديدة وعن الخبرة المكتسبة في التعامل مع ثقافات أجنبية متباينة. |
Of course, multilingualism, empathy, tolerance, and the acquisition of knowledge about foreign cultures cannot be decreed like taxes. | بطبيعة الحال، ليس من الممكن فرض تعلم اللغات والتعاطف والتسامح واكتساب المعرفة حول الثقافات الأجنبية بقرار كما تفرض الضرائب. |
(d) Review current national curricula and textbooks to erase culturally discriminatory materials and enhance knowledge of indigenous cultures | (د) إعادة النظر في المقررات والكتب المدرسية الوطنية الحالية لحذف أي مواد تمييزية ثقافيا وزيادة التعريف فيها بثقافات الشعوب الأصلية |
Promote indigenous cultures through the publication of books, the production of compact discs, and the organization of various artistic and cultural events which enhance knowledge of and serve to develop indigenous cultures. | ٦٢ تشجيع ثقافات السكان اﻷصليين عن طريق نشر الكتب، وانتاج اﻻسطوانات المدمجة، وتنظيم احتفاﻻت فنية وثقافية مختلفة من شأنها أن تزيد من المعارف وأن تعمل على تنمية ثقافات السكان اﻷصليين. |
In the case of individuals, it should focus more on skills, attitudes, and building on existing knowledge and cultures. | وفي حالة الأفراد، ينبغي أن يركز بدرجة أكثر على المهارات، والاتجاهات، وأن يستند إلى المعارف والثقافات السائدة. |
Storytelling plays an important role in cultures around the world, helping to pass knowledge from generation to generation. | تلعب رواية القصص دور ا هام ا في الثقافات في جميع أنحاء العالم، وتساعد في نقل المعرفة من جيل إلى جيل. |
Our societies need to engender greater respect and acknowledgement of others, and to acquire more knowledge about different cultures and religions. | ويتعين على مجتمعاتنا أن تتحلى بقدر أعظم من الاحترام والاعتراف بالآخرين، وأن تكتسب قدرا أعظم من المعرفة بشأن الثقافات والأديان المختلفة. |
This is cultures, identical cultures, of cervical cancer cells. | هاتان عمليتا زرع متطابقتان لخلايا سرطان الرحم. |
Recognizing that respect for indigenous knowledge, cultures and traditional practices contributes to sustainable and equitable development and proper management of the environment, | وإذ يدرك أن احترام معارف الشعوب الأصلية وثقافاتها وممارساتها التقليدية الأصلية يساهم في تحقيق تنمية مستدامة وعادلة للبيئة وفي حسن إدارتها، |
Many countries have special indigenous education programmes that aim to respect indigenous cultures and their languages, traditions, knowledge and lifestyles. | وتوجد في بلدان عديدة برامج خاصة لتعليم الشعوب الأصلية، ترمي إلى احترام ثقافات الشعوب الأصلية ولغاتها وتقاليدها ومعارفها وأنماط عيشها. |
Eastern European cultures were more similar to Western cultures than are Muslim cultures. | فقد كان التشابه بين ثقافات أوروبا الشرقية وثقافات أوروبا الغربية أقرب من التشابه الحالي بين الثقافات الغربية والثقافات الإسلامية. |
The commemoration in 2006 of the International Year of Deserts and Desertification should raise awareness of traditional knowledge of communities affected by desertification and disappearing cultures. | ودعا إلي أن تثير السنة الدولية للصحاري والتصحر في عام 2006 الوعي بالمعرفة التقليدية للمجتمعات المحلية المتضررة من التصحر والثقافات التي بدأت تتواري. |
This has redounded in favour of wider and more objective knowledge of their lives and cultures and the ties that bind the two nations together. | وكان لهذا أثره البعيد لصالح المعرفة الأوسع نطاقا والأكثر موضوعية بحياة وثقافات وروابط تجمع البلدين معا . |
Promotion of Indigenous Cultures | تعزيز ثقافة السكان الأصليين |
To acquire an insight into how people from other cultures perceive the world, what is required is knowledge of how they live and experience life. | ولاكتساب البصيرة حول كيفية إدراك الناس من ثقافات أخرى للعالم، فالأمر يتطلب التعرف على أسلوب معيشتهم وممارستهم للحياة. |
Yet lasting solutions to water challenges require a broad range of expert knowledge about climate, ecology, farming, population, engineering, economics, community politics, and local cultures. | بيد أن الحلول الدائمة لتحديات المياه تتطلب نطاقا عريضا من المعرفة القائمة على الخبرة في مجالات المناخ والبيئة والزراعة والسكان والهندسة والاقتصاد والتخطيط المجتمعي والثقافات المحلية. |
Stimulation of intercultural dialogue between the cultures of Ibero America and other cultures of the world | تنشيط الحوار الثقافي فيما بين ثقافات المنطقة الأيبيرية الأمريكية والثقافات الأخرى في العالم |
Some presentations demonstrated a resurgent interest in and influence of indigenous traditional knowledge and cultural traditions among indigenous as well as non indigenous societies and cultures. | 16 وأظهرت بعض العروض تجد د الاهتمام، في أوساط الشعوب الأصلية والمجتمعات والثقافات من غير الشعوب الأصلية، بالمعارف التقليدية للشعوب الأصلية وبتقاليدها الثقافية، وزيادة تأثير تلك المعارف والتقاليد. |
Enhancing mutual understanding and knowledge among different social groups, cultures and civilizations in various areas, including culture, religion, education, information, science and technology | زيادة التفاهم والمعرفة المتبادلين بين مختلف الفئات الاجتماعية، والثقافات والحضارات في مختلف المجالات، بما فيها الثقافة والدين والتعليم والمعلومات والعلم والتكنولوجيا |
As a Pacific State, Palau wishes acknowledges Japan's position as a regional partner with extensive knowledge of the unique cultures and vulnerabilities of its small neighbours in the Pacific. | وبوصف بالاو دولة من دول منطقة المحيط الهادئ، فإنها تود أن تعترف بوضع اليابان كشريك إقليمي على اطلاع واسع بالثقافات والحساسيات الفريدة لجيرانه الصغار في منطقة المحيط الهادئ. |
So religions are cultures of repetition. | اذا الاديان هي ثقافة التكرار. |
Report of the Universal Forum of Cultures | تقرير المنتدى العالمي للثقافات |
Convinced that the promotion of cultural pluralism and tolerance towards and dialogue among various cultures and civilizations would contribute to the efforts of all peoples and nations to enrich their cultures and traditions by engaging in a mutually beneficial exchange of knowledge and intellectual, moral and material achievements, | واقتناعا منها بأن تشجيع التعدد الثقافي وتقب ل شتى الثقافات والحضارات وقيام حوار فيما بينها، سيكون من شأنه أن يسهم في جهود جميع الشعوب والأمم لإثراء ثقافاتها وتقاليدها بالعمل على تبادل المعرفة والإنجازات الفكرية والأدبية والمادية على نحو يعود بالمنفعة المتبادلة، |
Convinced that the promotion of cultural pluralism and tolerance towards and dialogue among various cultures and civilizations would contribute to the efforts of all peoples and nations to enrich their cultures and traditions by engaging in a mutually beneficial exchange of knowledge and intellectual, moral and material achievements, | واقتناعا منها بأن تشجيع التعدد الثقافي وتقبل شتى الثقافات والحضارات وقيام حوار فيما بينها، يسهم في جهود جميع الشعوب والأمم لإثراء ثقافاتها وتقاليدها بالعمل على تبادل المعرفة والإنجازات الفكرية والأدبية والمادية على نحو يعود عليها بالمنفعة المتبادلة، |
Convinced that the promotion of cultural pluralism and tolerance towards and dialogue among various cultures and civilizations would contribute to the efforts of all peoples and nations to enrich their cultures and traditions by engaging in a mutually beneficial exchange of knowledge and intellectual, moral and material achievements, | واقتناعا منها بأن تشجيع التعدد الثقافي وتقبل شتى الثقافات والحضارات وقيام حوار فيما بينها، يسهم في جهود جميع الشعوب والأمم لإثراء ثقافاتها وتقاليدها بالعمل على تبادل المعرفة والإنجازات الفكرية والمعنوية والمادية على نحو يعود عليها بالمنفعة المتبادلة، |
Convinced that the promotion of cultural pluralism and tolerance towards and dialogue among various cultures and civilizations would contribute to the efforts of all peoples and nations to enrich their cultures and traditions by engaging in a mutually beneficial exchange of knowledge and intellectual, moral and material achievements, | واقتناعا منها بأن تشجيع التعدد الثقافي، وتقبل شتى الثقافات والحضارات وقيام حوار فيما بينها، سيكون من شأنه أن يسهم في جهود جميع الشعوب والأمم لإثراء ثقافاتها وتقاليدها بالعمل على تبادل المعرفة والإنجازات الفكرية والأدبية والمادية على نحو يعود بالمنفعة المتبادلة، |
Convinced that the promotion of cultural pluralism and tolerance towards and dialogue among various cultures and civilizations would contribute to the efforts of all peoples and nations to enrich their cultures and traditions by engaging in a mutually beneficial exchange of knowledge and intellectual, moral and material achievements, | واقتناعا منها بأن تشجيع التعدد الثقافي وتقبل مختلف الثقافات والحضارات وقيام حوار فيما بينها يسهم في جهود جميع الشعوب والأمم لإثراء ثقافاتها وتقاليدها عن طريق تبادل المعرفة والإنجازات الفكرية والمعنوية والمادية على نحو يعود عليها بالمنفعة المتبادلة، |
Much knowledge of forest ecology, especially biodiversity, exists amongst peoples who live in and around forests. The cultures of these societies are often linked to natural processes in their environment. | 57 وتوجد معارف كثيرة عن إيكولوجيا الغابات، وخصوصا التنوع البيولوجي، لدى الشعوب التي تعيش في الغابات وحولها.وكثيرا ما ترتبط ثقافات هذه المجتمعات بالعمليات الطبيعية في بيئاتها.ويجب أن تعتمد الإدارة على هذه المعارف المحلية، وأن تكيف النظم اللامركزية بالشكل الملائم لها. |
Their cultures constitute a heritage of diverse knowledge, ideas and cultural expressions that are of immense value for the peoples themselves, as well as for the world as a whole. | وتشكل ثقافاتها تراثا غنيا بتعدد المعارف والأفكار وأساليب التعبير الثقافية ذات القيمة الكبرى بالنسبة للشعوب نفسها وللعالم أجمع. |
Encourages all States to include in their educational curricula and social programmes at all levels, as appropriate, knowledge of and tolerance and respect for foreign cultures, peoples and countries | 9 تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات وحسبما يلزم، التوعية بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية والتسامح إزاءها واحترامها |
Encourages all States to include in their educational curricula and social programmes at all levels, as appropriate, knowledge of and tolerance and respect for foreign cultures, peoples and countries | 9 تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات وحسبما يلزم، التوعية بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية وتقبلها واحترامها |
The next reason that boys' cultures are out of sync with school cultures there are fewer male teachers. | والسبب الثاني الذي يجعل الذكور خارج النسق العام النسق الثقافي الدراسي ان هناك عدد قليل من المدرسين الذكور .. |
Dialogue on urban cultures | أولا حوار بشأن الثقافات الحضرية |
9. Encourages all States to include in their educational curricula and social programmes at all levels, as appropriate, knowledge of and tolerance and respect for foreign cultures, peoples and countries | 9 تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية في جميع المراحل، حسب الاقتضاء، معرفة الثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية والتسامح معها واحترامها |
10. Encourages all States to include in their educational curricula and social programmes at all levels, as appropriate, knowledge of and tolerance and respect for foreign cultures, peoples and countries | 10 تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات، وحسبما يلزم، التوعية بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية والقبول بها واحترامها |
9. Encourages all States to include in their educational curricula and social programmes at all levels, as appropriate, knowledge of and tolerance and respect for foreign cultures, peoples and countries | 9 تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات وحسبما يلزم، التوعية بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية والتسامح إزاءها واحترامها |
8. Encourages all States to include in their educational curricula and social programmes at all levels, as appropriate, knowledge of and tolerance and respect for foreign cultures, peoples and countries | 8 تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات، وحسبما يلزم، التوعية بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية وتقبلها واحترامها |
14. Encourages all States to include in their educational curricula and social programmes at all levels, as appropriate, knowledge of and tolerance and respect for foreign cultures, peoples and countries | 14 تشجع جميع الدول على أن تدرج في مناهجها التعليمية وبرامجها الاجتماعية، على جميع المستويات وحسب الاقتضاء، المعارف المتعلقة بالثقافات والشعوب والبلدان الأجنبية وتقبلها واحترامها |
We have diverse cultures, diverse cultures, there are so many, that in the natal lifetimes, | لدينا ثقافات متنوعة, ثقافات متنوعة , هنالك الكثير منها, ذلك أننا لو أستغرقنا العمر كله |
Diaspora cultures thrive on nostalgic dreams of return. | إن ثقافات المهجر تزدهر وتترعرع على أحلام الحنين إلى العودة. |
Religions are the bedrock of cultures and civilizations. | وتشكل الأديان أساس الثقافات والحضارات. |
Each of these cultures take time to downshift. | كل من هذه الثقافات تأخذ وقتها لتنقح . |
Among them, we cannot ignore the incredible developments in the media which, above and beyond the uniformity of values they produce, also stimulate contacts, spread knowledge and promote interplay among cultures. | من بينها أننا ﻻ نستطيع أن نتجاهل التطورات الهائلة التي شهدتها وسائط اﻹعﻻم التي تعمل، باﻹضافة إلى توحيد القيم التي تعرضها، على حفز اﻻتصاﻻت، ونشر المعرفة وتعزيز التفاعل بين الحضارات. |
The diversity of cultures is the wealth of humankind. | فتنوع الثقافات هو ثروة اﻹنسانية. |
History also shows us that the lack of shared knowledge and understanding and the lack of respect for various cultures and civilizations can impact negatively on regional and international security, stability and prosperity. | كما يبين التاريخ أن عدم تشاطر المعرفة والتفاهم وعدم احترام الثقافات والحضارات المختلفة يمكن أن يؤثر سلبا على الأمن والاستقرار والرفاه على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Related searches : Of Different Cultures - Fusion Of Cultures - Mingling Of Cultures - Blending Of Cultures - Crossroads Of Cultures - Integration Of Cultures - Mix Of Cultures - Variety Of Cultures - Diversity Of Cultures - Blend Of Cultures - Clash Of Cultures - Mixture Of Cultures - Cultures Of Violence - Dialogue Of Cultures