Translation of "discriminatory practices" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Discriminatory - translation : Discriminatory practices - translation : Practices - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Discriminatory practices and stereotypes
الممارسات التمييزية والصور النمطية
States must repeal discriminatory laws and ban discriminatory practices punish violence and hatred ... not
قوانينها التمييزية وأن تحظر الممارسات التمييزية. على الحكومات أن تعاقب العنف والكراهية...
3.3.12 Study working practices within government departments for historical and existing discriminatory practices.
3 3 12 دراسة ممارسات العمل داخل الإدارات الحكومية للاستدلال على الممارسات التمييزية التاريخية والقائمة.
Discriminatory practices due to personal law had been identified.
وأضاف بأن الممارسات التمييزية الناجمة عن قوانين اﻷحوال الشخصية قد جرى تبيانها.
To combat discriminatory practices against documented migrants, especially female migrants.
ومكافحة الممارسات التمييزية ضد المهاجرين الحاملين لوثائق، وخاصة المهاجرات.
In addition to the prohibition of discriminatory practices, the Namibian Constitution explicitly permits measures undertaken to promote the advancement of persons disadvantaged by past discriminatory practices.
وبالإضافة إلى حظر الممارسات التمييزية، يسمح الدستور الناميبي بوضوح باتخاذ تدابير لمصلحة الأشخاص الذين أضيروا من الممارسات التمييزية السابقة.
Gender based obstacles and discriminatory practices have not been tackled systematically.
29 ثم إن العوائق والممارسات التمييزية القائمة على نوع الجنس لا تعالج بمنهجية.
In addition, traditional chiefs engage in racist, xenophobic and discriminatory practices.
ويتم الاضطلاع أيضا بأعمال عنصرية ومعادية للأجانب وتمييزية من جانب الزعماء التقلييدين.
2.15 The Public Service Commission has policies that pursue non discriminatory practices.
2 15 ولجنة الخدمة العامة لديها سياسات لمتابعة الممارسات غير التمييزية.
(b) Providing a forum for consultation to promote non discriminatory timber trade practices
(ب) توفير محفل للتشاور لتشجيع الممارسات غير التمييزية في تجارة الأخشاب
Likewise, some of the predatory and discriminatory lending and abusive credit card practices have been curbed but equally exploitive practices continue.
وعلى نحو مماثل، نجحنا في الحد من بعض الإقراض الجشع والتمييزي وممارسات بطاقات الائتمان الاستغلالية ولكن بعض الممارسات التي لا تقل استغلالا لا تزال مستمرة.
Discriminatory practices on the ground of pregnancy was also practiced through refusal to hire.
والممارسات التمييزية المتعلقة بالحمل قد جرت أيضا من خلال رفض التشغيل.
Moreover, the absence of a legal definition of discrimination gave rise to discriminatory practices.
وفضلا عن ذلك، فإن غياب التعريف القانوني للتمييز أفسح مجالا للممارسات التمييزية.
It also condemned equally discriminatory practices that affected the health of girls, such as excision.
وتابع أن بوركينا فاصو تدين كذلك وبالمستوى نفسه الممارسات التمييزية التي تؤثر في صحة اﻹناث، الختان على سبيل المثال.
(d) Micro level. Change in the harmful and discriminatory attitudes and practices that perpetuate feminized poverty
(د) المستوى الجزئي تغيير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية التي تديم تأنيث الفقر
(d) Micro level. Change in harmful and discriminatory attitudes and practices that perpetuate violence against women
(د) المستوى الجزئي تغيير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية التي تديم العنف ضد المرأة
(d) Micro level. Harmful and discriminatory attitudes and practices that perpetuate gender inequality in governance change
(د) المستوى الجزئي المواقف والممارسات الضارة والتمييزية التي تديم عدم المساواة بين الجنسين في مجال تغيير الحكم
Condemns the continuing application of the death penalty on the basis of any discriminatory legislation, policies or practices
2 تدين التطبيق المستمر لعقوبة الإعدام على أساس أي تشريعات أو سياسات أو ممارسات تمييزية
With this in mind, it is disappointing to note that there are still unilateral and discriminatory trade practices.
وانطلاقا من هذا الاعتبار، نشعر بخيبة الأمل لملاحظة أن ثمة ممارسات تجارية تمييزية ما زالت تطبق بشكل انفرادي.
Numerous human rights missions have found no evidence of systematic human rights violations or discriminatory practices in Estonia.
فلم تجد بعثات عديدة لحقوق اﻹنسان أي دليل على ارتكاب انتهاكات منتظمة لحقوق اﻹنسان أو وجود ممارسات تمييزية في استونيا.
All of those discriminatory practices had since been terminated. At present, there were 33 political parties in Chad.
وأضاف أن جميع هذه الممارسات التمييزية قد ألغيت بعد تلك الحقبة وأن هنالك اليوم ٣٣ حزبا سياسيا في تشاد.
They noted that the statement in the report that quot the State of Kuwait ... has witnessed no discriminatory racial practices among its inhabitants quot seemed to be in contradiction with various reports of discriminatory policies and practices affecting certain categories of the population.
وﻻحظوا أن اﻹشارة في التقرير الى أن quot دولة الكويت ... لم تشهد أية ممارسات للتمييز العنصري بين مواطنيها quot تعارض، فيما يبدو، مع تقارير عديدة عن وجود سياسات تمييزية وممارسات تضر ببعض فئات السكان.
If the recently enacted laws are to have the intended effect, Indian society must reject discriminatory mindsets and practices.
لو اردنا ان تحقق القوانين التي تم اصدارها مؤخرا الاثر المتوقع فإن على المجتمع الهندي ان يرفض المفاهيم والتصرفات السلوكية التي تنطوي على التمييز.
The Commission works closely with the Hong Kong Government Race Relation Unit, which deals with discriminatory practices relating to race.
وتعمل اللجنة بشكل وثيق مع وحدة العلاقات العرقية التابعة لحكومة هونغ كونغ والتي تعنى بالممارسات التمييزية المتصلة بالعرق.
In a rapidly changing world, trade wars and discriminatory practices in foreign trade must become a thing of the past.
وفي مثل هذا العالم المتغير على نحو متسارع يجب أن تصبح الحروب التجارية والممارسات التمييزية في ميدان التجارة الخارجية من آثار الماضي.
(d) Micro level. Change in harmful and discriminatory attitudes and practices that perpetuate gender inequality in the context of HIV AIDS
(د) المستوى الجزئي تغيير المواقف والممارسات الضارة والتمييزية التي تديم عدم المساواة بين الجنسين في سياق فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز
Accordingly, Puerto Rico's problem was not its alleged colonial status but discriminatory practices that reduced Puerto Ricans to second rate citizens .
وبناء عليه، ليست مشكلة بورتوريكو تكمن في مركزها الاستعماري المزعوم، ولكن في الممارسات التمييزية التي تجعل من سكان بورتوريكو مواطنين من الدرجة الثانية.
Deeply concerned about the current trend of the evolution of racism into discriminatory practices based on culture, nationality, religion or language,
وإذ يساورها قلق شديد إزاء اﻻتجاه الحالي المتمثل في تطور العنصرية الى ممارسات تمييزية قائمة على أساس الثقافة أو الجنسية أو الدين أو اللغة،
Deeply concerned about the current trend of the evolution of racism into discriminatory practices based on culture, nationality, religion or language,
وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اﻻتجاه الحالي المتمثل في تطور العنصرية الى ممارسات تمييزية قائمة على أساس الثقافة أو الجنس أو الدين أو اللغة،
In some cases, the security sector can itself be a source of widespread insecurity due to discriminatory and abusive policies or practices.
وفي بعض الحالات، يمكن أن يكون القطاع الأمني ذاته مصدر ا لشيوع عدم الأمان بسبب السياسات أو الممارسات التمييزية والمسيئة.
Concerned about continued widespread discriminatory practices against persons belonging to minorities in their enjoyment of civil, cultural, economic, political and social rights,
وإذ يساورها القلق إزاء استمرار الممارسات التمييزية الواسعة النطاق ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات فيما يتعلق بتمتعهم بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية،
In that context, the Government must show the political will to achieve gender equality by, inter alia, eradicating discriminatory customs and practices.
وفي هذا السياق، ينبغي للحكومة أن ت ظه ر الإرادة السياسية لتحقيق المساواة بين الجنسين بطرق من بينها استئصال الأعراف والممارسات التمييزية.
quot Deeply concerned about the current trend of the evolution of racism into discriminatory practices based on culture, nationality, religion or language,
quot وإذ يساورها قلق شديد إزاء اﻻتجاه الحالي المتمثل في تطور العنصرية الى ممارسات تمييزية قائمة على أساس الثقافة أو الجنسية أو الدين أو اللغة،
quot Deeply concerned about the current trend of the evolution of racism into discriminatory practices based on culture, nationality, religion or language,
quot وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اﻻتجاه الحالي المتمثل في تطور العنصرية إلى ممارسات تمييزية قائمة على أساس الثقافة أو الجنس أو الدين أو اللغة،
This article forbids a wide range of discriminatory practices, including discrimination against woman, and supports the right to legal protection in this regard.
وتحظر هذه المادة نطاقا واسعا من الممارسات التمييزية بما في ذلك التمييز ضد المرأة وتؤيد الحق في الحماية القانونية في هذا المضمار.
Yet despite the existence of legislation and regulations on equal rights for men and women there are still some discriminatory provisions and practices.
وبالرغم من وجود النصوص التشريعية والتنظيمية فيما يتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة في التمتع ببعض الحقوق، فإن الأحكام والممارسات التمييزية ما زالت قائمة.
Stereotypic attitudes and discriminatory practices remain persistent challenges and continue to undermine important gains, including in the fields of education, health and work.
ولا تزال المواقف النمطية والممارسة التمييزية تشكل عقبات، كما لا تزال تقوض الفوائد الهامة بما في ذلك في ميادين التعليم والصحة والعمل.
quot Taking into account the reported violations of human rights and discriminatory practices with respect to the Russian speaking population in Estonia and Latvia,
quot وإذ تضع في اﻻعتبار ما بلغ عنه من انتهاكات لحقوق اﻻنسان وممارسات تمييزية فيما يتعلق بالسكان الناطقين بالروسية في استونيا وﻻتفيا،
It would have to work impartially to eliminate discriminatory practices that prevented the developing countries from taking full advantage of their resources and potential.
وعليها أن تتحرك بتجرد من أجل إلغاء الممارسات التمييزية التي تحول دون استفادة البلدان استفادة تامة من مواردها ومن إمكاناتها.
Various human rights bodies have paid close attention to the actual or potentially discriminatory effects of States' practices and laws in the struggle against terrorism.
74 وقد أعارت مختلف هيئات حقوق الإنسان اهتماما دقيقا لما يترتب فعلا أو قد يترتب من آثار تمييزية على ممارسات الدول وقوانينها في مجال مكافحة الإرهاب.
This goes beyond corporate philanthropy, abiding by the rule of law and refraining from bad corporate conduct such as employing restrictive or discriminatory business practices.
وهذا يتجاوز نطاق العمل الخيري للشركات، والامتثال لسيادة القانون، وامتناع الشركات عن السلوك السيئ مثل استخدام الممارسات التجارية التقييدية أو التمييزية.
A second is to eliminate discriminatory practices against the employment of certain groups, preventing them from freely choosing work according to their aspirations and abilities.
ويتمثل العنصر الثاني في إزالة الممارسات التمييزية ضد عمالة بعض الفئات التي تحول بينهم واختيار العمل بحرية بما يناسب تطلعاتها وقدراتها.
Sex discrimination at the workplace was rampant faced with male resentment, such women were subjected to discriminatory practices, making it difficult for them to perform.
إن التمييز على أساس جنس الشخص متفش في مكان العمل وازاء امتعاض الرجل، تتعرض تلك النساء للممارسات التمييزية مما يجعل من الصعب عليهن أن يحسن اﻷداء.
The representative stated that no discriminatory practices existed in providing facilities in the areas of health education and all persons were equal before the law.
وذكر الممثل أنه ﻻ توجد أحكام تمييزية في توفير التسهيﻻت في مجاﻻت التربية الصحية، وأن جميع اﻷشخاص متساوون أمام القانون.
In 1990, the Equal Rights Act was adopted by Parliament, giving women the right to seek redress for discriminatory practices on the basis of sex.
وفي عام٩٩٠١، أقر البرلمان قانون الحقوق المتساوية الذي يعطي للمرأة الحق في اﻻنتصاف من الممارسات التمييزية على أساس الجنس.

 

Related searches : Discriminatory Treatment - Discriminatory Pricing - Discriminatory Ability - Discriminatory Conduct - Discriminatory Act - Discriminatory Behavior - Discriminatory Intent - Discriminatory Effect - Discriminatory Tax - Discriminatory Dismissal - Discriminatory Laws - Discriminatory Policies - Discriminatory Power