Translation of "discriminatory act" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Discriminatory - translation : Discriminatory act - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It could never act in a discriminatory manner.
ولا يمكنها أن تتصرف أبدا بطريقة تمييزية.
Various discriminatory articles in the Nationality Act, the Penal Code and the Personal Status Act that confirm the gap with the Constitution and the Convention
بعض المواد التمييزية في قوانين الجنسية والعقوبات والأحوال الشخصية التي تكرس وجود فجوة مع الدستور والاتفاقية (سيداو).
During 1990 and 1991, discriminatory legislation, particularly that constituting the quot pillars of apartheid quot the Land Acts, Population Registration Act and the Group Areas Act was repealed.
وخﻻل عامي ١٩٩٠ و ١٩٩١، تم إلغاء التشريعات التمييزية وﻻ سيما تلك التي تشكل quot عماد الفصل العنصري quot وهي قوانين اﻷرض وقانون تسجيل السكان وقانون مناطق الجماعات.
Section 17 of the new Act was intended to deal with cases where the employer had a direct discriminatory purpose.
وأشارت الى أن البند ٧١ من القانون الجديد يرمي الى معالجة الحاﻻت التي يكون فيها لصاحب العمل غرض تمييزي مباشر.
Pursuant to the so called Mancino Act , discriminatory or racist attitudes underlying the commission of a crime were considered aggravating circumstances.
وطبقا لما يسمى قانون مانسينو ، فإن المواقف التمييزية أو العنصرية القائمة على اقتراف جريمة، فإنها تعتبر ظروفا مفاقمة.
Ms. Singhateh (Gambia) said that the Labour Act contained no discriminatory provisions but was very old and needed to be reviewed.
13 السيدة سينغاتيه (غامبيا) قالت إن قانون العمل لا يتضمن أحكاما تتعلق بالتمييز، ولكنه قانون قديم وبحاجة إلى تنقيح.
Any unlawful act that is discriminatory is at variance with the Constitution and laws of the Republic of Tajikistan and entails liability.
كل عمل غير مشروع يشكل تمييزا يعد مخالفا للدستور وللقانون ويؤدي إلى ملاحقات قضائية.
This appeal did not refer to Act No. 80 77 and its discriminatory nature, which are the subject of the present complaint.
(10) هذا الطعن لا يشير إلى القانون رقم 80 77 وإلى طابعه التمييزي، وهو موضوع هذا البلاغ.
She therefore argues that the discriminatory effect of the said provision of the Act is not abolished for her, but still continues.
ولذلك تحتج بأن اﻷثر التمييزي للنص السالف الذكر من قانون إعانة البطالة لم يلغ بالنسبة لها وإنما ﻻ يزال ساريا.
Despite the positive climate, however, discriminatory articles still remain in certain laws relating to the family and the life of women, such as the Nationality Act, the Personal Status Act and the Penal Code.
ولكن على الرغم من المناخ الإيجابي لا يزال هناك بعض المواد التمييزية ضد المرأة في بعض القوانين المتعلقة بالأسرة والحياة الخاصة بالمرأة مثل (قانون الجنسية قانون الأحوال الشخصية قانون العقوبات).
The National Commission on the Status of Women has undertaken an exercise to examine laws considered to be discriminatory towards women. It has already suggested amendments to the Pakistan Citizenship Act 1951 to change certain provisions discriminatory towards women.
وقد تولت اللجنة الوطنية لوضع المرأة عملية النظر في القوانين التي تعتبر تمييزية ضد المرأة واقترحت بالفعل إجراء تعديلات لقانون الجنسية الباكستاني لسنة 1951، بتغيير بعض الأحكام التمييزية ضد المرأة.
Discriminatory governmental policies
السياسات الحكومية التمييزية
Legal embodiment has already been given to this discriminatory practice the Language Act, the National Minorities Cultural Autonomy Act, the National Education Act and the Intermediate Schools and High Schools Act and the associated legal instruments all to varying degrees impose additional restrictions on the non indigenous population of the country.
وقد اكتسبت هذه الممارسة التمييزية الصفة القانونية، إذ اشتد تقييد حقوق سكان البﻻد غير اﻷصليين بدرجة أو بأخرى بالقوانين المتعلقة باللغة، واﻻستقﻻل الثقافي لﻷقلية القومية، والتعليم العام، والتعليم اﻷساسي، والتعليم الثانوي، وكذلك بالبيانات القانونية المصاحبة.
Ms. Cinar (Turkey) said that the 2002 revision of both the Citizenship Act and article 66 of the Constitution had done away with discriminatory provisions.
61 السيدة سينار (تركيا) قالت إن تنقيح عام 2002 لقانون الجنسية وللمادة 66 من الدستور قد أنهى الأحكام التمييزية.
In 1990, the Equal Rights Act was adopted by Parliament, giving women the right to seek redress for discriminatory practices on the basis of sex.
وفي عام٩٩٠١، أقر البرلمان قانون الحقوق المتساوية الذي يعطي للمرأة الحق في اﻻنتصاف من الممارسات التمييزية على أساس الجنس.
Discriminatory practices and stereotypes
الممارسات التمييزية والصور النمطية
Reform of Discriminatory Laws
إصلاح القوانين التمييزية
States must repeal discriminatory laws and ban discriminatory practices punish violence and hatred ... not
قوانينها التمييزية وأن تحظر الممارسات التمييزية. على الحكومات أن تعاقب العنف والكراهية...
The other way would be to go through each Act, identify any that are directly or indirectly discriminatory, and then to change these by new legislation.
وهناك سبيل آخر يتضمن النظر في كل قانون، وتحديد ما كان منها تمييزيا على نحو مباشر أم غير مباشر مع استبداله بتشريع جديد.
With regard to family law, the Married Persons Equality Act eliminates the discriminatory Roman Dutch law concept of marital power that previously applied to civil marriages.
وفيما يتعلق بقانون الأسرة، فإن قانون المساواة بين الأفراد المتزوجين يقضى على فكرة القانون التمييـزي الروماني الهولندي عن السـلطة الزوجية الذي كان يطبق فيما مضـى على الزيجات المدنية.
Such arrangements were clearly discriminatory, since two people were involved in the sexual act and clients could easily infect women with sexually transmitted diseases or HIV AIDS.
ومضت تقول إن تلك الترتيبات تمييزية بشكل واضح، حيث أنه يشارك في ممارسة العملية الجنسية طرفان، ويمكن للزبائن أن ينقلوا بسهولة إلى النساء عدوى الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي أو فيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
These laws are non discriminatory.
138 وهذه القوانين غير تمييزية.
Those laws were very discriminatory.
وينطوي هذان القانونان على تمييز شديد.
The only reasonable solution would be for the Parliament of Latvia to reconsider the policy on national minorities and repeal the discriminatory provisions of the Latvian Citizenship Act.
وإن المخرج السديد الوحيد من الحالة المترتبة يكمن في أن يعيد برلمان ﻻتفيا النظر في السياسة المتعلقة باﻷقليات القومية، وكذلك في أن يلغي اﻷحكام التمييزية في قانون الجنسية بجمهورية ﻻتفيا.
An illustrative example of discriminatory abuse of legislative acts is the manner in which the Act of the Yugoslav Army, passed on 6 November 1993, has been implemented.
١٧٢ ومن اﻷمثلة التي تدل على استغﻻل القوانين ﻷغراض تمييزية الطريقة التي ن فذ بها قانون الجيش اليوغوسﻻفي الصادر بتاريخ ٦ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣.
Prohibition of arbitrary and discriminatory laws
19 حظر القوانين التعسفية والتمييزية
1.1 Gender discriminatory provisions are removed
1 1 إلغاء الأحكام التي تمـيز على أساس جنساني
These articles are totally non discriminatory.
وتعتبر المادتان خاليتان تماما من التمييز.
Furthermore, these laws contain discriminatory provisions.
علاوة على ذلك تتضمن هذه القوانين أحكاما تمييزية.
Yet national and international case law recognizes that a non discriminatory measure in theory can be discriminatory in practice.
إلا أن السابقات القضائية الوطنية والدولية تقر بأن أي تدبير أو إجراء لا يشكل تمييزا من حيث النظرية قد يتحول إلى تمييز واضح في التطبيق.
Included in this Act for the first time are non discriminatory provisions based on disability and giving equal opportunity for children with disabilities to be included in the education system.
ولقد أدرجت في هذا القانون، لأول مرة أحكام تتصل بالإعاقة وتوفر فرصا متساوية للأطفال المعوقين كيما يلتحقوا بنظام التعليم.
The attention of the world community has again focused on the situation created in Latvia by the repeated approval by the Saeima of that country of a discriminatory Citizenship Act.
مرة أخرى يتركز اهتمام المجتمع الدولي على الوضع في ﻻتفيا الناشئ نتيجة لقيام مجلس اﻟ quot سيما quot أي برلمان ذلك البلد بتكرار التصديق على قانون جنسية تمييزي.
It notes that the High Court of Botswana, in a decision adopted on 23 November 2001, declared that the Chieftainship Act was discriminatory and ordered that its section 2 be amended in order to give equal protection and treatment to all tribes under that Act.
وتلاحظ اللجنة أن المحكمة العليا في بوتسوانا، قد أعلنت، في حكم اعت مد في 23 تشرين الثاني نوفمبر 2001، أن قانون زعامة القبائل قانون تمييزي وأمرت بتعديل المادة 2 منه بهدف توفير حماية ومعاملة متساويتين لجميع القبائل بموجب القانون.
A few penal provisions in the Criminal Procedure Act (Act 51 of 1977) Sections 29 and 37 which provide that a woman may be bodily searched or examined only by another woman overtly distinguish between men and women, and these are not necessarily discriminatory.
توجد أحكام جزائية قليلة في قانون الإجراءات الجنائية (القانون 51 لعام 1977) في المادتين 29 و37 تنص على عدم جواز التفتيش أو الفحص الذاتي للمرأة إلا بواسطة امرأة أخرى، وهي تفرق بوضوح بين الرجل والمرأة ولكنها ليست بالضرورة تمييزية.
He opined that those procedures were discriminatory.
وأعرب عن رأيه القائل بأن هذه الإجراءات تتسم بالتمييز.
Pakistan has been subjected to discriminatory embargos.
فقد تعرضت باكستان لحظر تمييزي.
Such regimes are arbitrary, inequitable and discriminatory.
فهـــذه اﻷنظمــــة تعسفيــة وغير منصفة وتمييزية.
A special measure could appear discriminatory and still be construed as non discriminatory if one of its purposes was to overcome discrimination.
ذلك أنه يمكن لأحد التدابير الخاصة أن يبدو تمييزيا لكنه ي فس ر مع ذلك على أساس أنه غير تمييزي إذا كان أحد مقاصده هو التصدي للتمييز.
Act One Act Two
قانون واحد بطل مقدام شخصيته وله طابع العيوب وكيف جاء مع
(d) Lastly, the Niger has adopted legislation on education policy (Act No. 98 12 of 1 June 1998), reaffirming the compulsory nature of primary education and non discriminatory access to education for all.
(د) اعتمدت النيجر أخيرا قانونا لتوجيه نظام التعليم (القانون رقم 98 12 المؤرخ 1 حزيران يونيه 1998) عزز الطابع الإلزامي للتعليم الابتدائي وفتح باب التعليم للجميع بدون تمييز.
On 3 June 1993 the President of the Republic of Estonia promulgated a discriminatory Act on elections to organs of local self government, adopted on 19 May 1993 by the Parliament of Estonia.
في ٣ حزيران يونيه ١٩٩٣ أصدر رئيس جمهورية استونيا القانون التمييزي بشأن اﻻنتخابات ﻷجهزة الحكم الذاتي المحلي، الذي اعتمده مجلس الدولة اﻻستوني في ١٩ أيار مايو ١٩٩٣.
9.5 The provisions of Chapter 3 of the Constitution were effected through the Citizenship Act (Cap 112) but this piece of legislation has been found to be discriminatory contrary to Article 1 of CEDAW.
9 5 وأحكام الفصل 3 من الدستور يتم تنفيذها من خلال قانون الجنسية (الباب 112)، ولكن هذا النص التشريعي قد تبين أنه تمييزي، علاوة على مخالفته للمادة 1 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
A difference in treatment is not discriminatory in itself.
إن الاختلاف في المعاملة لا يشكل تمييزا في حد ذاته.
The new text excludes several discriminatory articles and sections.
ويستبعد النص الجديد موادا وأقساما تمييزية عديدة.
Discriminatory practices due to personal law had been identified.
وأضاف بأن الممارسات التمييزية الناجمة عن قوانين اﻷحوال الشخصية قد جرى تبيانها.

 

Related searches : Discriminatory Practices - Discriminatory Treatment - Discriminatory Pricing - Discriminatory Ability - Discriminatory Conduct - Discriminatory Behavior - Discriminatory Intent - Discriminatory Effect - Discriminatory Tax - Discriminatory Dismissal - Discriminatory Laws - Discriminatory Policies - Discriminatory Power