Translation of "disadvantaged populations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
populations disadvantaged as a result of racism or racial discrimination | دال تدابير لصالح الفئات الضعيفة والسكان المحرومين بسبب العنصرية والتمييز العنصري |
D. Measures to protect vulnerable groups and populations disadvantaged as a result of racism | تدابير لصالح الفئات الضعيفة والسكان المحرومين بسبب العنصرية والتمييز العنصري |
In addition, the present methods for evaluating the MDGs hide the growing disparities within disadvantaged populations. | بالإضافة إلى ذلك فإن الطرائق المستخدمة حاليا لتقييم الأهداف الإنمائية للألفية تخفي التفاوتات المتزايدة داخل المجموعات السكانية المحرومة. |
Mainly, however, girls are disadvantaged, both as a group and as a sub group of the disadvantaged, such as the rural poor, ethnic minorities and indigenous populations. | بيد أن الفتيات، في الأساس هن المحرومات، أولا بوصفهن مجموعة قائمة بذاتها، ثم كمجوعة فرعية من المحرومين، مثل فقراء الريف والأقليات العرقيـة والسكان الأصليين. |
quot E. Measures to protect vulnerable groups and populations disadvantaged as a result of racism or racial discrimination | quot هاء تدابير لحماية الفئات والسكان المحرومين بسبب العنصرية والتمييز العنصري |
Although in some countries boys are disadvantaged in terms of dropout rates and learning achievement, it is mainly girls who are disadvantaged both as a group and as a subgroup of the disadvantaged, such as rural poor, ethnic minorities and indigenous populations. | 60 ورغم أن الأولاد في بعض البلدان محرومون من حيث معدلات التسر ب والإنجاز الدراسي، فإن البنات هن المحرومات بصورة رئيسية سواء بوصفهن فئة أو فئة فرعية من المحرومين، مثل الفقراء الريفيين، والأقليـ ات العرقية، والشعوب الأصلية. |
The UN could support an approach to evaluating the MDG process in which the most disadvantaged populations are present as actors. | ويمكن للأمم المتحدة دعم نهج لتقييم عملية الأهداف الإنمائية للألفية تؤدي فيه الشرائح السكانية الأشد حرمانا دورا فاعلا. |
Evaluate the actions for the eradication of poverty within the framework of the Millennium Development Goals (MDGs) with the most disadvantaged populations. | تقييم إجراءات القضاء على الفقر ضمن إطار الأهداف الإنمائية للألفية وبمشاركة الشرائح السكانية الأشد حرمانا أكدت الجمعية العامة للأمم المتحدة، باعتمادها للأهداف الإنمائية للألفية، أن هدفها النهائي هو القضاء على الفقر المدقع. |
51. Benin has developed a programme to provide basic communal infrastructure for low income populations in 40 disadvantaged locations of the country. | ٥١ أعدت بنن برنامجا لتأمين الهياكـل اﻷساسيـة الجماعيـة لذوي الدخـل المحـدود مـن السكـان فـي ٤٠ موقعـا مـن المواقـع الفقيـرة فـي البـﻻد. |
Lasting, collaborative relationships among pharmaceutical companies, governments, nonprofit organizations, and community leaders are needed to help disadvantaged populations overcome their health care challenges. | ان العلاقات الدائمة والتعاونية بين شركات الادوية والحكومات والمنظمات غير الحكومية وقادة المجتمع مطلوبة من اجل مساعدة الشعوب الاقل حظا على التغلب على تحديات الرعاية الصحية الخاصة بها . |
Stresses the benefits of food micro algae as a concrete aid in reducing acute malnutrition in food emergencies and chronic malnutrition among severely disadvantaged populations | 1 تؤكد على فوائد الطحالب الدقيقة الغذائية كعامل مساعد ملموس في التخفيف من حدة سوء التغذية الحاد في حالات الطوارئ الغذائية وسوء التغذية المزمن بين السكان المتضررين بشدة |
It sustains the disadvantaged. | وتضمن للمحرومين البقاء. |
Access to justice by disadvantaged groups | دال وصول الفئات المحرومة إلى العدالة |
Information spreads in populations, norms can spread in populations, behaviors can spread in populations. | المعلومة تنتشر في السكان القواعد يمكن لها أن تنتشر في السكان السلوك يمكن له أن ينتشر في السكان |
The MDGs are a step toward that objective. The most disadvantaged populations are partly invisible in the statistics used to evaluate the MDGs this is especially true for those used by the World Bank. | والشريحة السكانية الأشد حرمانا غير مرئية جزئيا في الإحصاءات المستخدمة لتقييم الأهداف الإنمائية للألفية، وينطبق ذلك خاصة على الإحصاءات التي يستخدمها البنك الدولي. |
And yet, the median age of diagnosis in this country is still about five years, and in disadvantaged populations, the populations that don't have access to clinical services, rural populations, minorities, the age of diagnosis is later still, which is almost as if I were to tell you that we are condemning those communities to have individuals with autism whose condition is going to be more severe. | حتى الآن, متوسط سن التشخيص في هذا البلد مايزال حوالي الخمس سنين, وفي الشعوب المتضررة, |
In Brazil, which has highly unequal national income distribution, the UNICEF country programme is almost entirely focused on actions aimed at reaching the poorest and most disadvantaged populations in the north east and northern regions. | ٣٨ وفي البرازيل، التي تتسم بعدم المساواة الى حد بعيد في توزيع الدخل القومي، يركز برنامج اليونيسيف القطري بكامله تقريبا على اﻷعمال التي تستهدف الوصول الى أفقر السكان أو أشدهم حرمانا في المناطق الشمالية الشرقية والمناطق الشمالية. |
It also empowers traditionally disadvantaged groups, particularly women. | كما تعمل على تمكين الفئات المحرومة تقليديا ، وخاصة النساء. |
Most African States continue to be seriously disadvantaged. | فلا يزال معظم الدول الأفريقية تعاني من حرمان شديد. |
Access to justice by disadvantaged groups 18 9 | دال وصول الفئات المحرومة إلى العدالة 18 9 |
Denial of access to justice by disadvantaged groups | منع الفئات المحرومة من الوصول إلى العدالة |
Provisions to reach the most disadvantaged groups. The majority of plans and policies include approaches that focus specifically on the most disadvantaged groups. | 29 الترتيبات الرامية إلى إيصال الخدمات إلى أشد الفئات السكانية حرمانا تشمل غالبية الخطط والسياسات العامة نـ هـ جا تركـ ز تحديدا على أشد الفئات حرمانا. |
Considering that the use of emergency rehabilitative food can help restore to health the victims of humanitarian crises, and also considering that such supplies can provide an important nutritional supplement for seriously disadvantaged populations in developing countries, | وإذ تضع في اعتبارها أن استخدام الغذاء في إعادة التأهيل في حالات الطوارئ يمكن أن يساعد على استعادة صحة ضحايا الأزمات الإنسانية، وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن هذه الإمدادات يمكنها أن توفر غذاء تكميليا هاما للسكان المتضررين بشدة في البلدان النامية، |
C. Ageing populations | جيم تعمر السكان |
C. Ageing populations | جيم السكان المسنون |
B. Affected populations | باء السكان المتأثرون |
2. Ageing populations | ٢ السكان الشائخون |
Women are not only disadvantaged within society generally, but are also in the lowest rank within each disadvantaged group the poorest of the poor. | والمرأة ليست محرومة داخل المجتمعات بوجه عام فحسب، بل هي تحتل أيضا أدنى مرتبة ضمن كل فئة من الفئات المحرومة أي أنها أفقر الفقراء. |
Then, protesters wanted to free disadvantaged classes from the oppression of capitalism nowadays, they would seek to free disadvantaged generations from the fetters of gerontocracy. | آنذاك كان المحتجون يريدون تحرير الطبقات المحرومة من ظلم الرأسمالية أما اليوم فقد يسعون إلى تحرير الأجيال المحرومة من أغلال حكم الشيوخ. |
And these are kids that come from very disadvantaged communities. | و هؤلاء أطفال أتوا من جميع المجتمعات المحرومة . |
Access to vulnerable populations | دال الوصول إلى السكان المستضعفين |
Refugee populations are swelling. | وتتضخم مجموعات الﻻجئين. |
(b) Priority target populations | )ب( السكان المستهدفون ذوو اﻷولوية |
(g) Growth in populations | )ز( زيادة في أعداد السكان |
Primary school completion rates are lower among indigenous populations than among non indigenous populations. | وفي معدلات إتمام الدراسة الابتدائية بين السكان الأصليين مما هي عليه بين سائر السكان. |
Although each CPD was discreet in its own right, there were some similarities worth noting, including a focus on reduction of child poverty and inequalities among children, for example with respect to disadvantaged geographic regions and populations, including specific ethnic groups. | ومع أن فرادى الوثائق البرنامجية القطرية كانت متمايزة، إلا أنها كانت تتقاسم أوجه تشابه جديرة بالملاحظة، ضمنها التركيز على الحد من فقر الأطفال، وجوانب عدم المساواة بين الأطفال، فيما يتعلق مثلا بالمناطق الجغرافية المتضررة والسكان المحرومين، بمن فيهم مجموعات عرقية بعينها. |
Minorities are significantly disadvantaged throughout Bosnia and Herzegovina in material terms. | 301 والأقليات هي أقل حظا ماديا بدرجة هامة في جميع مناطق البوسنة والهرسك. |
Reading, travelling and working with and for the disadvantaged in society. | القراءة والسفر والعمل مع ومن أجل المحرومين في المجتمع. |
For many disadvantaged segments of the population, however, serious challenges remain. | 19 غير أنه لا تزال ثمة تحديات جادة تواجه الكثير من قطاعات السكان المحرومين من الامتيازات. |
The Slovak Republic emphasizes the creation of jobs for disadvantaged groups. | وتؤكد الجمهورية السلوفاكية على توفير فرص عمل للفئات المحرومة. |
The vast majority of these are the poor and the disadvantaged. | وغالبيتهم العظمى من الفقــراء والمحرومــين. |
The disadvantaged sections constitute about 25 per cent of the population. | وتشكل القطاعات المحرومة نحو ٢٥ في المائة من السكان. |
It sets forth progressive regulations for disadvantaged and geographically deprived States. | وتطرح قواعد تدريجية للدول المعسرة أو المحرومة جغرافيا. |
Every disadvantaged nation, and perhaps our own nation, becomes our patient. | وكل دولة في حالة عو ز .. او ربما في دولتنا تصبح مسئوليتنا نحن |
Working Group on Indigenous Populations | 5 الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين |
Related searches : Special Populations - Different Populations - Specific Populations - Viable Populations - Mobile Populations - Underserved Populations - Species Populations - Vulnerable Populations - Restore Populations - Populations Age - Populations Growth - Marginalized Populations - Migratory Populations