Translation of "disadvantaged people" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Disadvantaged - translation : Disadvantaged people - translation : People - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The unemployment rate, especially among disadvantaged groups young people and women is staggering.
فضلا عن ذلك فإن التجارة في انحدار، ومعدلات البطالة، وخاصة بين الفئات المحرومة ـ الشباب والنساء ـ بلغت مستويات مذهلة.
The people, especially the most disadvantaged sectors, must have access to a human rights culture.
فﻻ بد أن يتوفر للشعب، وخاصة القطاعات اﻷكثر حرمانا، فرص اكتساب ثقافة لحقوق اﻻنسان.
(h) The need to concentrate on people and countries that are most disadvantaged or vulnerable.
)ح( الحاجة الى التركيز على الناس والبلدان اﻷكثر تضررا أو تأثرا.
It sustains the disadvantaged.
وتضمن للمحرومين البقاء.
Young people report that the rate of substance abuse among street children and disadvantaged youth is typically high.
73 ويفيد الشباب أن معدل إساءة استعمال المواد المخدرة بين أطفال الشوارع والشباب المحرومين عال في العادة.
Access to justice by disadvantaged groups
دال وصول الفئات المحرومة إلى العدالة
Attending to the needs of the disadvantaged groups including the orphans and people living with and affected by HIV AIDS.
تلبية احتياجات الفئات المحرومة بمن فيهم الأيتام وحاملي فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز والمصابين بهما.
However, the process had a (Mr. Muthaura, Kenya) negative impact on the people, particularly the poor and disadvantaged members of society.
إﻻ أنه نتج عن العملية أثر سلبي على السكان وﻻ سيما على الفقراء والمحرومين في المجتمع.
In Sri Lanka, the programme focused on plantations where a large proportion of the country apos s most disadvantaged people live.
وةفي سري ﻻنكا، ركز البرنامج على المزارع حيث تعيش نسبة كبيرة من أشد الناس حرمانا في البلد.
We also appreciate the consideration that the initiative will give to the rights of women, children, indigenous people and other disadvantaged groups.
ونقدر أيضا اﻻهتمام الــذي ستوليه المبادرة لحقوق المرأة، والطفــل، والسكــان اﻷصليين، وغيرهم من الجماعات الضعيفة.
It also empowers traditionally disadvantaged groups, particularly women.
كما تعمل على تمكين الفئات المحرومة تقليديا ، وخاصة النساء.
Most African States continue to be seriously disadvantaged.
فلا يزال معظم الدول الأفريقية تعاني من حرمان شديد.
Access to justice by disadvantaged groups 18 9
دال وصول الفئات المحرومة إلى العدالة 18 9
Denial of access to justice by disadvantaged groups
منع الفئات المحرومة من الوصول إلى العدالة
Provisions to reach the most disadvantaged groups. The majority of plans and policies include approaches that focus specifically on the most disadvantaged groups.
29 الترتيبات الرامية إلى إيصال الخدمات إلى أشد الفئات السكانية حرمانا تشمل غالبية الخطط والسياسات العامة نـ هـ جا تركـ ز تحديدا على أشد الفئات حرمانا.
Women are not only disadvantaged within society generally, but are also in the lowest rank within each disadvantaged group the poorest of the poor.
والمرأة ليست محرومة داخل المجتمعات بوجه عام فحسب، بل هي تحتل أيضا أدنى مرتبة ضمن كل فئة من الفئات المحرومة أي أنها أفقر الفقراء.
(18) The Committee is concerned that the Roma people remain disadvantaged in many aspects of life covered by the Covenant (arts. 26 and 27).
(18) وتشعر اللجنة بالقلق لأن جماعات الروما لا تزال تعاني من حرمان في العديد من جوانب الحياة المشمولة بالعهد (المادتان 26 و27).
There is no free national health scheme although the public health system does provide special concessions to disadvantaged groups such as people with disabilities as well as pregnant mothers and elderly people.
ولا توجد خطة صحية وطنية مجانية، بالرغم من أن نظام الصحة العامة يتضمن بالفعل تنازلات من أجل الجماعات الضعيفة، مثل المعوقين والحوامل والمسنين.
It underscores the mobilization of people and resources, on the basis of an awareness of the actual circumstances in which people, particularly rural villagers, women and other disadvantaged groups, spend their lives.
إنه يؤكد على تعبئـة البشر والموارد على أساس الوعي بالظروف الفعلية لمعيشــة البشر، وخاصة سكان الريف والنساء والمجموعات المتضررة اﻷخـــرى.
Then, protesters wanted to free disadvantaged classes from the oppression of capitalism nowadays, they would seek to free disadvantaged generations from the fetters of gerontocracy.
آنذاك كان المحتجون يريدون تحرير الطبقات المحرومة من ظلم الرأسمالية أما اليوم فقد يسعون إلى تحرير الأجيال المحرومة من أغلال حكم الشيوخ.
populations disadvantaged as a result of racism or racial discrimination
دال تدابير لصالح الفئات الضعيفة والسكان المحرومين بسبب العنصرية والتمييز العنصري
And these are kids that come from very disadvantaged communities.
و هؤلاء أطفال أتوا من جميع المجتمعات المحرومة .
Although in some countries boys are disadvantaged in terms of dropout rates and learning achievement, it is mainly girls who are disadvantaged both as a group and as a subgroup of the disadvantaged, such as rural poor, ethnic minorities and indigenous populations.
60 ورغم أن الأولاد في بعض البلدان محرومون من حيث معدلات التسر ب والإنجاز الدراسي، فإن البنات هن المحرومات بصورة رئيسية سواء بوصفهن فئة أو فئة فرعية من المحرومين، مثل الفقراء الريفيين، والأقليـ ات العرقية، والشعوب الأصلية.
They see disadvantaged people of other races as not working hard enough to be worth as much as people of their own race, but they also understand that people of other race have a harder time financially and socially.
فهم يرون أن الأشخاص المحتاجين المنتمين إلى أعراق أخرى لا يعملون بشكل جاد يكفي لاستحقاق المساعدة مثل الأشخاص المنتمين إلى نفس عرقهم، ولكنهم أيض ا يدركون أن الأشخاص من الأعراق الأخرى يواجهون صعوبات مالية واجتماعية أكثر.
Mainly, however, girls are disadvantaged, both as a group and as a sub group of the disadvantaged, such as the rural poor, ethnic minorities and indigenous populations.
بيد أن الفتيات، في الأساس هن المحرومات، أولا بوصفهن مجموعة قائمة بذاتها، ثم كمجوعة فرعية من المحرومين، مثل فقراء الريف والأقليات العرقيـة والسكان الأصليين.
Minorities are significantly disadvantaged throughout Bosnia and Herzegovina in material terms.
301 والأقليات هي أقل حظا ماديا بدرجة هامة في جميع مناطق البوسنة والهرسك.
Reading, travelling and working with and for the disadvantaged in society.
القراءة والسفر والعمل مع ومن أجل المحرومين في المجتمع.
For many disadvantaged segments of the population, however, serious challenges remain.
19 غير أنه لا تزال ثمة تحديات جادة تواجه الكثير من قطاعات السكان المحرومين من الامتيازات.
The Slovak Republic emphasizes the creation of jobs for disadvantaged groups.
وتؤكد الجمهورية السلوفاكية على توفير فرص عمل للفئات المحرومة.
The vast majority of these are the poor and the disadvantaged.
وغالبيتهم العظمى من الفقــراء والمحرومــين.
The disadvantaged sections constitute about 25 per cent of the population.
وتشكل القطاعات المحرومة نحو ٢٥ في المائة من السكان.
It sets forth progressive regulations for disadvantaged and geographically deprived States.
وتطرح قواعد تدريجية للدول المعسرة أو المحرومة جغرافيا.
Every disadvantaged nation, and perhaps our own nation, becomes our patient.
وكل دولة في حالة عو ز .. او ربما في دولتنا تصبح مسئوليتنا نحن
People who are discriminated against are more likely to come from disadvantaged groups and lack fair access to employment, particular occupations, education and training, and equal remuneration.
وغالبا ما ينتمي الأشخاص الذين يتعرضون للتمييز إلى فئات محرومة ويفتقرون لسبل الحصول على العمالة ولا سيما المهن والتعليم والتدريب فضلا عن المساواة في الأجر.
As Spike Mulligan was unable to discover for himself, money really can make people happier, producing a more just world with greater opportunity for the poor and disadvantaged.
وفي حين لم يتمكن سبايك موليجان من الاستكشاف بنفسه، فإن المال قادر حقا على جعل الناس أكثر سعادة، وإنتاج عالم أكثر عدلا بفضل توفير قدر أعظم من الفرص للفقراء والمحرومين.
Similar barriers affect other disadvantaged groups such as young people, who migrate in high numbers to urban areas in search of earning opportunities without having the required skills.
وهناك حواجز مماثلة تضر بفئات محرومة أخرى، مثل الشباب الذين يهاجرون بأعداد كبيرة إلى المناطق الحضرية بحثا عن فرص ت د ر دخلا دون أن تكون لهم المهارات اللازمة.
This puts them into a disadvantaged position in relation to other workers.
وهذا يجعلهم في وضع غير مؤات بالمقارنة مع العمال الآخرين.
Promoting integration and combating discriminations against disadvantaged persons in the labour market
9 تعزيز الدمج ومكافحة أوجه التمييز في سوق العمل ضد الأشخاص المحرومين
Designated groups refers to the racially disadvantaged, women, and persons with disabilities.
(48) الفئات المستهدفة هي الفئات المحرومة بسبب عرقي والنساء والأفراد المعاقون.
Palestine refugees in Lebanon are among the most disadvantaged in the region.
38 ويعد اللاجئون الفلسطينيون في لبنان من الأشد حرمانا في المنطقة.
It also has a special responsibility for the disadvantaged in our society.
كما أنها تتحمل مسؤولية خاصة عن المحرومين في مجتمعنا.
They must prevent discrimination in the workplace and ensure access for the disadvantaged.
يجب أن يمنع التمييز في مكان العمل وضمان الوصول للفئات المحرومة.
In India, the drop out rate among disadvantaged groups is estimated at 80 .
وفي الهند، يقدر معدل التسرب من المدارس وسط الفئات المحرومة بحوالي 80 في المائة.
C. Knowledge networks through information and communication technology access points for disadvantaged communities
جيم شبكات للمعارف من خلال توفير نقاط للوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمجتمعات المحلية المحرومة
(a) Enhancement of social integration, particularly of the more disadvantaged and marginalized groups
)أ( تعزيز اﻹدماج اﻻجتماعي، ﻻسيما للفئات اﻷكثر حرمانا وتهميشا

 

Related searches : Disadvantaged Young People - Socially Disadvantaged People - Disadvantaged Background - Disadvantaged Communities - Socially Disadvantaged - Disadvantaged Groups - Disadvantaged Children - Disadvantaged Person - Previously Disadvantaged - Disadvantaged Students - Are Disadvantaged - Disadvantaged Business - Disadvantaged Position