Translation of "disadvantaged children" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Children - translation : Disadvantaged - translation : Disadvantaged children - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The national plans of action for children tend to address the needs of disadvantaged children more explicitly than other instruments.
وتنزع خطط العمل الوطنية المعنية بالأطفال إلى تلبية احتياجات الأطفال المحرومين على نحو أشد وضوحا منه في الصكوك الأخرى.
Target 5 Increase involvement of disadvantaged young children in appropriate community or group child care
الهدف 5
Still, over 29 million children, mainly in disadvantaged communities, are not reached by routine immunization.
64 غير أن ما يزيد على 29 مليون طفل، ينتمون أساسا إلى المجتمعات المحلية المحرومة، لا يحصلون على التحصين الاعتيادي.
Still, over 29 million children, mainly in disadvantaged communities, are not reached by routine immunization.
غير أن ما يزيد على 29 مليون طفل، ينتمون أساسا إلى المجتمعات المحلية المحرومة، لا تصلهم خدمات التحصين المعتادة.
The national plans of action for children tend to address the needs of disadvantaged children more explicitly than is done in other instruments.
74 وتميل خطط العمل الوطنية لصالح الأطفال إلى معالجة احتياجات الأطفال المحرومين بشكل أوضح مما في الصكوك الأخرى.
The generation of data to support programmes specifically oriented to disadvantaged families and children remains a challenge.
ويظل استنباط البيانات لدعم البرامج الموجهة تحديدا لمساعدة الأسر والأطفال المحرومين يشكل تحديا.
Young people report that the rate of substance abuse among street children and disadvantaged youth is typically high.
73 ويفيد الشباب أن معدل إساءة استعمال المواد المخدرة بين أطفال الشوارع والشباب المحرومين عال في العادة.
The concept was kind of interesting the disadvantaged children who can t go to school the school will reach to them.
كانت الفكرة مثيرة للاهتمام، لأنهم سيحضرون مدرسة للأطفال المحرومين من الذهاب إليها.
In most cases, the generation of data to support programmes specifically oriented to disadvantaged families and children remains a challenge.
وفي معظم الحالات، ما يزال إنتاج البيانات لدعم البرامج الموجـ هة خصيصا للأسر المحرومة والأطفال المحرومين يشكـ ل تحديا قائما.
It sustains the disadvantaged.
وتضمن للمحرومين البقاء.
Regarding Sexual Abuse, it is known that this happens not only with children from disadvantaged families, but also with children from families not economically so debilitated as the former ones.
وفيما يتعلق بالاعتداءات الجنسية، فمن المعروف أن هذه الاعتداءات غير قاصرة على أطفال الأسر المحرومة، بل تشمل أيضا أطفالا من أسر لا تعاني من تدهور اقتصادي بالغ بالقدر الذي تعانيه الأســر المحرومـة.
We also appreciate the consideration that the initiative will give to the rights of women, children, indigenous people and other disadvantaged groups.
ونقدر أيضا اﻻهتمام الــذي ستوليه المبادرة لحقوق المرأة، والطفــل، والسكــان اﻷصليين، وغيرهم من الجماعات الضعيفة.
Some community wide programmes are directed at high risk groups such as street children and marginal youth, drug dependent athletes and the disadvantaged.
وبعض البرامج المضطلع بها على نطاق المجتمع المحلي موجه صوب الفئات الشديدة التعرض للخطر، مثل أطفال الشوارع وشباب الفئات الهامشية، وأسرى المخدرات من الرياضيين والفئات المحرومة.
In particular, the Committee notes that, with the cuts in allocations in the social sector, the basic welfare of the children who are most vulnerable, such as abandoned children, children living in extreme poverty and children of disadvantaged groups, may not be adequately protected.
وتﻻحظ اللجنة بوجه خاص أن الرعاية اﻷساسية ﻷضعف فئات اﻷطفال، كاﻷطفال المهجورين واﻷطفال الذين يعيشون في فاقة وأطفال الفئات المحرومة، قد ﻻ تجد الحماية الكافية، وذلك بسبب اﻻقتطاعات في اعتمادات القطاع اﻻجتماعي.
Access to justice by disadvantaged groups
دال وصول الفئات المحرومة إلى العدالة
However, a group of youth have taken it upon themselves to fulfill the dreams of at least some of these children. They have started a school for the disadvantaged children from the slums.
ولكن قررت مجموعة من الشباب أنه حان الوقت لتحقيق أحلام بعض الأطفال الفقراء عبر بناء مدرسة سموها بذكاء شاوبنو راث (مركبة الأحلام).
There should be further focus on studying the particular needs of minorities and other disadvantaged groups in societies, such as women, children, and non citizens.
68 وينبغي مواصلة التركيز على دراسة الاحتياجات المحددة للأقليات ولغيرها من الفئات المحرومة في المجتمع، مثل النساء والأطفال وغير المواطنين.
It is also suggested that programmes be carefully targeted to the needs of both rural and urban children and that adequate social safety nets be put in place for the most disadvantaged groups of children.
كما تقترح أن تستهدف البرامج بعناية حاجات اﻷطفال الحضريين والريفيين على السواء وإنشاء شبكات أمان اجتماعية كافية من أجل أكثر فئات اﻵطفال غبنا.
Right To Play is a federal non profit corporation based in Canada that uses sport and play to improve the lives of the world's most disadvantaged children.
ومنظمة الحق في اللعب مؤسسة اتحادية لا تستهدف الربح مقرها في كندا، وتستخدم الرياضة واللعب لتحسين حياة أشد الأطفال حرمانا في العالم.
Thus, women with preschool children are the most disadvantaged in the labor market, and even more so for those women who are the head of a family.
وبالتالي تكون المرأة التي لديها أطفال في سن ما قبل المدرسة الأكثر تضررا في سوق العمل، بل ويزيد الضرر إذا كانت المرأة ترأس الأسرة.
NGOs played a vital role in ensuring that the needs of children especially the most disadvantaged were high on the agenda of major international conferences in 1992.
٢٣ واضطلعت المنظمات غير الحكومية بدور حيوي في تأمين جعل اﻷطفال وﻻ سيما اﻷطفال اﻷكثر حرمانا تحتل مكانا رفيعا في جداول أعمال المؤتمرات الدولية الرئيسية في عام ١٩٩٢.
It also empowers traditionally disadvantaged groups, particularly women.
كما تعمل على تمكين الفئات المحرومة تقليديا ، وخاصة النساء.
Most African States continue to be seriously disadvantaged.
فلا يزال معظم الدول الأفريقية تعاني من حرمان شديد.
Access to justice by disadvantaged groups 18 9
دال وصول الفئات المحرومة إلى العدالة 18 9
Denial of access to justice by disadvantaged groups
منع الفئات المحرومة من الوصول إلى العدالة
To raise the status of all groups of women including children, adolescent, adult, elderly, as well as disadvantaged women 2. To draft the National Women Council Act 3.
وهذه مهمة بالغة الأهمية أود أن أعهد إلى المجلس الوطني للمرأة التايلندية بتقاسمها مع كل النساء التايلنديات.
Today the Order of Malta carries on its humanitarian activities in over 100 countries, with special attention to disadvantaged groups, such as lepers, the elderly and abandoned children.
واليوم، تواصل منظمة فرسان مالطة أنشطتها اﻹنسانية في أكثر من ١٠٠ بلد، مع إيﻻء اهتمام خاص للمجموعات المحرومة مثل مرضى الجذام والمسنين واﻷطفال المتخلى عنهم.
Provisions to reach the most disadvantaged groups. The majority of plans and policies include approaches that focus specifically on the most disadvantaged groups.
29 الترتيبات الرامية إلى إيصال الخدمات إلى أشد الفئات السكانية حرمانا تشمل غالبية الخطط والسياسات العامة نـ هـ جا تركـ ز تحديدا على أشد الفئات حرمانا.
The updated analysis of progress in the present report suggests that most of the goals of A world fit for children will be achieved only through a major intensification of action for disadvantaged children and families across the world.
ويـ ستشف مما يرد في هذا التقرير من تحليل مستكمل للتقدم المحرز أن معظم أهداف عالم صالح للأطفال لا يمكن بلوغها إلا إذا ضوعفت الإجراءات المتخذة بدرجة رئيسية لصالح الأطفال المحرومين والأسر المحرومة على نطاق العالم كله.
Women are not only disadvantaged within society generally, but are also in the lowest rank within each disadvantaged group the poorest of the poor.
والمرأة ليست محرومة داخل المجتمعات بوجه عام فحسب، بل هي تحتل أيضا أدنى مرتبة ضمن كل فئة من الفئات المحرومة أي أنها أفقر الفقراء.
The Secretary General has correctly noted in his report on the follow up to the special session of the General Assembly on children that most of the goals of A world fit for children will be achieved only through a major intensification of action for disadvantaged children and families.
ولاحظ الأمين العام على نحو صائب في تقريره عن متابعة دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالطفل أن معظم أهداف عالم صالح للأطفال لن يتم بلوغها إلا من خلال تكثيف رئيسي للعمل من أجل الأطفال والأسر المحرومة.
Then, protesters wanted to free disadvantaged classes from the oppression of capitalism nowadays, they would seek to free disadvantaged generations from the fetters of gerontocracy.
آنذاك كان المحتجون يريدون تحرير الطبقات المحرومة من ظلم الرأسمالية أما اليوم فقد يسعون إلى تحرير الأجيال المحرومة من أغلال حكم الشيوخ.
A major factor behind that relative decline has been the US school system s failure to ensure high quality education for disadvantaged Americans, particularly children from poor, minority, and immigrant households.
ان العامل الرئيسي وراء هذا الانخفاض النسبي كان فشل النظام التعليمي الامريكي في المدارس في ضمان وجود تعليم عالي الجودة للامريكيين الاقل حظا وخاصة الاطفال الذين ينتمون لعائلات فقيرة او من الاقليات او المهاجرين .
This implied a higher priority for creating social infrastructure and providing equal opportunities to all and the protection of vulnerable and disadvantaged groups, namely, children, the elderly and handicapped persons.
وهذا يقتضي ايﻻء أولوية أعلى لتشييد الهياكل اﻷساسية اﻻجتماعية. واتاحة الفرص المتكافئة للجميع، وحماية الجماعات الضعيفة والمحرومة، أي جماعات اﻷطفال والمسنين والمعوقين.
populations disadvantaged as a result of racism or racial discrimination
دال تدابير لصالح الفئات الضعيفة والسكان المحرومين بسبب العنصرية والتمييز العنصري
And these are kids that come from very disadvantaged communities.
و هؤلاء أطفال أتوا من جميع المجتمعات المحرومة .
Although in some countries boys are disadvantaged in terms of dropout rates and learning achievement, it is mainly girls who are disadvantaged both as a group and as a subgroup of the disadvantaged, such as rural poor, ethnic minorities and indigenous populations.
60 ورغم أن الأولاد في بعض البلدان محرومون من حيث معدلات التسر ب والإنجاز الدراسي، فإن البنات هن المحرومات بصورة رئيسية سواء بوصفهن فئة أو فئة فرعية من المحرومين، مثل الفقراء الريفيين، والأقليـ ات العرقية، والشعوب الأصلية.
Mainly, however, girls are disadvantaged, both as a group and as a sub group of the disadvantaged, such as the rural poor, ethnic minorities and indigenous populations.
بيد أن الفتيات، في الأساس هن المحرومات، أولا بوصفهن مجموعة قائمة بذاتها، ثم كمجوعة فرعية من المحرومين، مثل فقراء الريف والأقليات العرقيـة والسكان الأصليين.
Minorities are significantly disadvantaged throughout Bosnia and Herzegovina in material terms.
301 والأقليات هي أقل حظا ماديا بدرجة هامة في جميع مناطق البوسنة والهرسك.
Reading, travelling and working with and for the disadvantaged in society.
القراءة والسفر والعمل مع ومن أجل المحرومين في المجتمع.
For many disadvantaged segments of the population, however, serious challenges remain.
19 غير أنه لا تزال ثمة تحديات جادة تواجه الكثير من قطاعات السكان المحرومين من الامتيازات.
The Slovak Republic emphasizes the creation of jobs for disadvantaged groups.
وتؤكد الجمهورية السلوفاكية على توفير فرص عمل للفئات المحرومة.
The vast majority of these are the poor and the disadvantaged.
وغالبيتهم العظمى من الفقــراء والمحرومــين.
The disadvantaged sections constitute about 25 per cent of the population.
وتشكل القطاعات المحرومة نحو ٢٥ في المائة من السكان.
It sets forth progressive regulations for disadvantaged and geographically deprived States.
وتطرح قواعد تدريجية للدول المعسرة أو المحرومة جغرافيا.

 

Related searches : Disadvantaged People - Disadvantaged Background - Disadvantaged Communities - Socially Disadvantaged - Disadvantaged Groups - Disadvantaged Person - Previously Disadvantaged - Disadvantaged Students - Are Disadvantaged - Disadvantaged Business - Disadvantaged Position - Disadvantaged Populations - Disadvantaged Regions