Translation of "disadvantaged over" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Disadvantaged - translation : Disadvantaged over - translation : Over - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Still, over 29 million children, mainly in disadvantaged communities, are not reached by routine immunization. | 64 غير أن ما يزيد على 29 مليون طفل، ينتمون أساسا إلى المجتمعات المحلية المحرومة، لا يحصلون على التحصين الاعتيادي. |
Still, over 29 million children, mainly in disadvantaged communities, are not reached by routine immunization. | غير أن ما يزيد على 29 مليون طفل، ينتمون أساسا إلى المجتمعات المحلية المحرومة، لا تصلهم خدمات التحصين المعتادة. |
It sustains the disadvantaged. | وتضمن للمحرومين البقاء. |
Access to justice by disadvantaged groups | دال وصول الفئات المحرومة إلى العدالة |
It has over the years ensured the exemplary measure of creating a future through education and training for a lot of disadvantaged Namibians. | وكان يمثل على مر السنين التدبير المثالي لتهيئة المستقبل لعدد كبير من الناميبيين المحرومين، عن طريق التعليم والتدريب. |
It also empowers traditionally disadvantaged groups, particularly women. | كما تعمل على تمكين الفئات المحرومة تقليديا ، وخاصة النساء. |
Most African States continue to be seriously disadvantaged. | فلا يزال معظم الدول الأفريقية تعاني من حرمان شديد. |
Access to justice by disadvantaged groups 18 9 | دال وصول الفئات المحرومة إلى العدالة 18 9 |
Denial of access to justice by disadvantaged groups | منع الفئات المحرومة من الوصول إلى العدالة |
The Government is committing approximately AUS 400 million over five years through this programme to assist disadvantaged students to meet the costs of higher education. | وتكرس الحكومة 400 مليون دولار أسترالي تقريبا على مدى خمسة أعوام عن طريق هذا البرنامج لمساعدة الطلاب المحرومين على استيفاء تكاليف التعليم العالي. |
Provisions to reach the most disadvantaged groups. The majority of plans and policies include approaches that focus specifically on the most disadvantaged groups. | 29 الترتيبات الرامية إلى إيصال الخدمات إلى أشد الفئات السكانية حرمانا تشمل غالبية الخطط والسياسات العامة نـ هـ جا تركـ ز تحديدا على أشد الفئات حرمانا. |
Women are not only disadvantaged within society generally, but are also in the lowest rank within each disadvantaged group the poorest of the poor. | والمرأة ليست محرومة داخل المجتمعات بوجه عام فحسب، بل هي تحتل أيضا أدنى مرتبة ضمن كل فئة من الفئات المحرومة أي أنها أفقر الفقراء. |
Then, protesters wanted to free disadvantaged classes from the oppression of capitalism nowadays, they would seek to free disadvantaged generations from the fetters of gerontocracy. | آنذاك كان المحتجون يريدون تحرير الطبقات المحرومة من ظلم الرأسمالية أما اليوم فقد يسعون إلى تحرير الأجيال المحرومة من أغلال حكم الشيوخ. |
populations disadvantaged as a result of racism or racial discrimination | دال تدابير لصالح الفئات الضعيفة والسكان المحرومين بسبب العنصرية والتمييز العنصري |
And these are kids that come from very disadvantaged communities. | و هؤلاء أطفال أتوا من جميع المجتمعات المحرومة . |
Although in some countries boys are disadvantaged in terms of dropout rates and learning achievement, it is mainly girls who are disadvantaged both as a group and as a subgroup of the disadvantaged, such as rural poor, ethnic minorities and indigenous populations. | 60 ورغم أن الأولاد في بعض البلدان محرومون من حيث معدلات التسر ب والإنجاز الدراسي، فإن البنات هن المحرومات بصورة رئيسية سواء بوصفهن فئة أو فئة فرعية من المحرومين، مثل الفقراء الريفيين، والأقليـ ات العرقية، والشعوب الأصلية. |
Today the Order of Malta carries on its humanitarian activities in over 100 countries, with special attention to disadvantaged groups, such as lepers, the elderly and abandoned children. | واليوم، تواصل منظمة فرسان مالطة أنشطتها اﻹنسانية في أكثر من ١٠٠ بلد، مع إيﻻء اهتمام خاص للمجموعات المحرومة مثل مرضى الجذام والمسنين واﻷطفال المتخلى عنهم. |
Mainly, however, girls are disadvantaged, both as a group and as a sub group of the disadvantaged, such as the rural poor, ethnic minorities and indigenous populations. | بيد أن الفتيات، في الأساس هن المحرومات، أولا بوصفهن مجموعة قائمة بذاتها، ثم كمجوعة فرعية من المحرومين، مثل فقراء الريف والأقليات العرقيـة والسكان الأصليين. |
Minorities are significantly disadvantaged throughout Bosnia and Herzegovina in material terms. | 301 والأقليات هي أقل حظا ماديا بدرجة هامة في جميع مناطق البوسنة والهرسك. |
Reading, travelling and working with and for the disadvantaged in society. | القراءة والسفر والعمل مع ومن أجل المحرومين في المجتمع. |
For many disadvantaged segments of the population, however, serious challenges remain. | 19 غير أنه لا تزال ثمة تحديات جادة تواجه الكثير من قطاعات السكان المحرومين من الامتيازات. |
The Slovak Republic emphasizes the creation of jobs for disadvantaged groups. | وتؤكد الجمهورية السلوفاكية على توفير فرص عمل للفئات المحرومة. |
The vast majority of these are the poor and the disadvantaged. | وغالبيتهم العظمى من الفقــراء والمحرومــين. |
The disadvantaged sections constitute about 25 per cent of the population. | وتشكل القطاعات المحرومة نحو ٢٥ في المائة من السكان. |
It sets forth progressive regulations for disadvantaged and geographically deprived States. | وتطرح قواعد تدريجية للدول المعسرة أو المحرومة جغرافيا. |
Every disadvantaged nation, and perhaps our own nation, becomes our patient. | وكل دولة في حالة عو ز .. او ربما في دولتنا تصبح مسئوليتنا نحن |
This puts them into a disadvantaged position in relation to other workers. | وهذا يجعلهم في وضع غير مؤات بالمقارنة مع العمال الآخرين. |
Promoting integration and combating discriminations against disadvantaged persons in the labour market | 9 تعزيز الدمج ومكافحة أوجه التمييز في سوق العمل ضد الأشخاص المحرومين |
Designated groups refers to the racially disadvantaged, women, and persons with disabilities. | (48) الفئات المستهدفة هي الفئات المحرومة بسبب عرقي والنساء والأفراد المعاقون. |
Palestine refugees in Lebanon are among the most disadvantaged in the region. | 38 ويعد اللاجئون الفلسطينيون في لبنان من الأشد حرمانا في المنطقة. |
It also has a special responsibility for the disadvantaged in our society. | كما أنها تتحمل مسؤولية خاصة عن المحرومين في مجتمعنا. |
The unemployment rate, especially among disadvantaged groups young people and women is staggering. | فضلا عن ذلك فإن التجارة في انحدار، ومعدلات البطالة، وخاصة بين الفئات المحرومة ـ الشباب والنساء ـ بلغت مستويات مذهلة. |
They must prevent discrimination in the workplace and ensure access for the disadvantaged. | يجب أن يمنع التمييز في مكان العمل وضمان الوصول للفئات المحرومة. |
In India, the drop out rate among disadvantaged groups is estimated at 80 . | وفي الهند، يقدر معدل التسرب من المدارس وسط الفئات المحرومة بحوالي 80 في المائة. |
C. Knowledge networks through information and communication technology access points for disadvantaged communities | جيم شبكات للمعارف من خلال توفير نقاط للوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للمجتمعات المحلية المحرومة |
(a) Enhancement of social integration, particularly of the more disadvantaged and marginalized groups | )أ( تعزيز اﻹدماج اﻻجتماعي، ﻻسيما للفئات اﻷكثر حرمانا وتهميشا |
Thirdly, the Department would pay special attention to the most disadvantaged population groups. | ثالثا، ستولي اﻻدارة اهتماما خاصا بأشد فئات السكان حرمانا. |
In all these respects they tended to have been disadvantaged in the past. | وكانت هذه المشاريع في الماضي تفتقر بدرجة أو أكثر إلى جميع هذه المجاﻻت. |
Subprogramme 2. Educational, legal, humanitarian and other assistance to disadvantaged South Africans 3C. | البرنامج الفرعي ٢ المساعدة التعليمية والقانونية واﻹنسانية وغيرها من أشكال المساعدة المقدمة الى المحرومين من أبناء جنوب افريقيا |
(a) Enhancement of social integration, particularly of the more disadvantaged and marginalized groups, | )أ( تعزيز اﻹدماج اﻻجتماعي، ﻻسيما للفئات اﻷكثر حرمانا وتهميشا |
It will also address the needs of the most disadvantaged groups such as women. | كما سيساعدان على سد احتياجات أكثر الفئات معاناة من الحرمان، مثل النساء. |
However, more can be done by redeploying underemployed public sector resources into disadvantaged regions. | غير أنـه يمكن القيام بأكثر من ذلك من خلال إعادة توزيع موارد القطاع العام المستخدمة بصورة غير كافية إلى المناطق المحرومة. |
In practice, this would have gravely disadvantaged those who were opposed to the constitution. | وهذا كان من شأنه، من الناحية العملية، الإجحاف إجحافا شديدا بمعارضي الدستور. |
61. Elderly women, under this scenario, have been placed in a particularly disadvantaged situation. | ١٦ وفي ظل هذا السيناريو، وضعت المسنات في حالة غير مواتية بالمرة. |
D. Measures to protect vulnerable groups and populations disadvantaged as a result of racism | تدابير لصالح الفئات الضعيفة والسكان المحرومين بسبب العنصرية والتمييز العنصري |
Related searches : Disadvantaged People - Disadvantaged Background - Disadvantaged Communities - Socially Disadvantaged - Disadvantaged Groups - Disadvantaged Children - Disadvantaged Person - Previously Disadvantaged - Disadvantaged Students - Are Disadvantaged - Disadvantaged Business - Disadvantaged Position - Disadvantaged Populations