Translation of "directly out of" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Isn't time that people say out directly? | ألم يحن الوقت لقول هذا مباشرة |
Other categories of electoral assistance have also been directly carried out. | واضطلع أيضا بصورة مباشرة بأنواع أخرى من المساعدة اﻻنتخابية. |
And, of course, it is typically carried out directly on the speaker. | وبطبيعة الحال، يكون العنف موجها بشكل مباشر إلى المتحدث. |
Out of 5,423,199 inhabitants directly affected, several hundred thousand have suffered injury or loss. | ومن بين السكان الذين تأثروا بصورة مباشرة والبالغ عددهم ١٩٩ ٤٢٣ ٥ نسمة، تكبد مئات اﻵﻻف إصابات أو خسائر. |
to carry out activities directly connected with a United Nations operation | من أجل اﻻضطﻻع بأنشطة تتصل مباشرة بعملية لﻷمم المتحدة |
Unlike other academies, the Prussian Academy was not directly funded out of the state treasury. | على عكس غيرها من الأكاديميات، لم الأكاديمية البروسية الممولة مباشرة من خزينة الدولة. |
Lightlife also has vegan pepperoni which is ready to eat directly out of the bag. | لدى (لايت لايف) أيضا بيبيروني نباتي صرف جاهز للأكل مباشرة من الكيس. |
64 out. Get the 50 up! You should see the crash directly ahead. | حسنا سأجد لك طريق آخر. |
We'll call them Tom, Dick and Harry. Tom goes out directly east from 104. | سنطلق عليهم توم , ديك و هارى توم سيتجة للشرق مباشرة من الكوخ 104 |
And Vint Cerf points out that Sputnik led directly to ARPA, and the Internet, and, of course, NASA. | ويوضح فينت سيرف أن سبوتنك قاد مباشرة وكالة مشاريع البحوث المتقدمة، والإنترنت وبالطبع ناسا |
No, go directly to the harbor! Find out when the next ship leaves for Iceland. | إسأل عن موعد مغادرة السفينة التالية لـ(أيسلندا). |
The first tunnel goes out from 105, directly east under the cooler and the wire. | النفق الأول سيبدأ من الكوخ 105 للشرق مباشرة عبر السجن والأسلاك |
Shifts should instead be carried out to strengthen country level offices, which contribute directly towards programme delivery. | وبدﻻ من ذلك، ينبغي أن تتم عمليات النقل من أجل تعزيز المكاتب على المستوى القطري، مما يسهم مباشرة في إنجاز البرامج. |
Not directly. | 29,120 منذ قليل قام الرقيب بإلتقاط بعض الملاغم من المدمرات |
They pointed out that the decisions of those bodies affected directly or indirectly all countries, yet they had no representation of developing countries. | وأشاروا إلى أن قرارات تلك الهيئات تؤثر بشكل مباشر أو غير مباشر على جميع البلدان بيد أن البلدان النامية غير ممثلة فيها. |
Switch windows of an app directly | تنقل بين نوافذ التطبيق مباشرة |
So it turns out there's a keyboard shortcut that lets you jump directly to the beep like this. | أتضح هناك إختصار في لوحة المفاتيح يمكنك من القفز مباشرة إلى صوت تنبيه مثل هذا. |
So it turns out there's a keyboard shortcut that lets you jump directly to the beep like this. | حيث اتضح أن هناك اختصار في لوحة المفاتيح والتي تمكنك من الإنتقال مباشرة إلى صوت تنبيه مثل هذا |
General tax deductions are now paid out directly to the dependent partner instead of as under the old system to the breadwinner. | وتسدد اليوم مباشرة اقتطاعات ضريبية عامة إلى الشريك الم عال، بدلا من الشريك المكتسب، مما كان يتم وفق النظام القديم. |
Sometimes OSCE activities are directly set out in the Council's resolutions this is the case in Kosovo and Georgia. | وفي بعض الأحيان تحدد أنشطة المنظمة بشكل مباشر في قرارات المجلس وهذه هي الحال في كوسوفو وجورجيا. |
Send SMS directly | أرس ل SMSSave SMS to mobile phone memory |
Answer me directly. | أجبني بشكل مباشر |
Yes, yes, directly ... | نعم . نعم . حالا |
In the main, operations are carried out by forces directly under the control of the Secretary General, and authorized by the Security Council. | ويجري بصورة رئيسية تنفيذ العمليات بواسطة قوات تخضع لسيطرة اﻷمين العام مباشرة، ويأذن بها مجلس اﻷمن. |
Out of 5,423,119 inhabitants directly affected, some 500,000 suffered injury or loss, including 80,000 in the city of Toamasina and 30,000 in the city of Antananarivo. | ومن بين ١١٩ ٤٢٣ ٥ نسمة تأثروا بصورة مباشرة باﻹعصارين، وتضرر زهاء ٠٠٠ ٥٠٠ شخص، منهم ٠٠٠ ٨٠ في مدينة تواماسينا و ٠٠٠ ٣٠ في مدينة انتاناناريفو. |
They handed out these dark plastic viewers that allowed us to look directly at the sun without damaging our eyes. | كانو يوزعون تلك النظارات البلاستيكية الغامقة التي سمحت لنا بالنظر إلى الشمس مباشرة بدون إتلاف أعيننا |
Furthermore, Brazil abstains from carrying out, promoting or authorizing, directly or indirectly, or from participating, in any way, in any of the said activities. | وفضلا عن ذلك، تمتـنع البرازيل عن مزاولة أي من هذه الأنشطة، أو تشجيعها، أو الإذن بها، سواء بشكل مباشر أو غير مباشر، كما تمتنـع عن المشاركة، بـأي شكل من الأشكال، في أي من الأنشطـة المذكـورة. |
This measure arises directly out of compliance with Recommendation No. 2, which suggests that Brazil clarify the situation of international treaties in the hierarchy of Brazilian laws. | وينبع هذا التدبير مباشرة من الامتثال للتوصية رقم 2، التي تقترح أن توضح البرازيل مركز المعاهدات الدولية في هرمية القوانين البرازيلية. |
Settlement of losses directly connected with the embargo | تسوية الخسائر المرتبطة بصورة مباشرة بالحظر |
Just tell me directly. | فقط أخبـــريني مباشرة |
I diss you directly | انا اكلمك بدون احترام مباشرة بوجهك |
Directly to the room. | طابت ليلتك ليلة سعيدة |
I'll be going directly. | سأذهب مباشرة. |
... you'renotto speakunless directly addressed. | يجب ألا تتحدث إلا إذا وجه الكلام لك مباشرة |
He'll be down directly. | سينزل مباشرة |
I'll be down directly. | سأكون بالأسفل فى الحال |
It'll be fixed directly. | سيتم إصلاحه في الحال |
I posed other hypotheticals, now directly related to international trade. Suppose John had driven Nicholas out of business by importing higher quality inputs from Germany? | ثم طرحت افتراضات أخرى، ولكنها الآن تتصل مباشرة بالتجارة الدولية. |
Bosnia and Herzegovina acceded to 15 international human rights conventions, out of which 6 human rights conventions which refer directly to human and social rights. | 194 انضمت البوسنة والهرسك إلى 15 اتفاقية دولية لحقوق الإنسان، من بينها ست اتفاقيات لحقوق الإنسان تشير مباشرة إلى حقوق الإنسان والحقوق الاجتماعية. |
The Department is responsible for directly carrying out and or monitoring the effective implementation of policies that are at the very core of the functioning of the Organization. | واﻻدارة مسؤولة مباشرة عن تنفيذ و أو رصد التنفيذ الفعال للسياسات التي تمثل أساس سير عمل هذه المنظمة فعﻻ. |
(xi) Involve learners and educators directly in carrying out monitoring and evaluation processes so as to promote empowerment and self reflection. | (ب) يستخدم مصطلح بيئة التعلم في هذا الفرع، إلى حد كبير لمعالجة القضايا المتصلة بأسلوب إدارة المدرسة وتنظيمها. |
These formats and procedures are directly linked to the accountability requirements that the governing bodies have set out for the organizations. | وهذه الصيغ واﻻجراءات متصلة بشكل مباشر بشروط المسؤوولية التي حددتها هيئات اﻹدارة بالنسبة للمنظمات. |
Many activities are also conducted through NGOs and other non State institutions. Other efforts are carried out by the Organization directly. | وينفذ أيضا عدد كبير من اﻷنشطة عن طرق المنظمات غير الحكومية ومؤسسات أخرى غير تابعة للدولة، وهناك جهود أخرى تضطلع بها المنظمة مباشرة. |
I wanted to do something that was working directly with the world, directly with place. | أردت أن اقوم بشيئ كان يعمل مباشرة مع العالم، مباشرة مع المكان. |
Most importantly, the text responds directly to the request of the Government of Iraq, as set out in the letter of Prime Minister al Jaafari to the Security Council. | والأمر الأكثر أهمية هو أن النص يستجيب بشكل مباشر لطلب حكومة العراق، كما ورد في الرسالة التي وجهها رئيس الوزراء الجعفري إلى مجلس الأمن. |
Related searches : Reach Out Directly - Out Of - Directly Contact - Directly After - Directly Applicable - Directly Associated - Reporting Directly - Directly Below - Directly Adjacent - Directly Afterwards - Liaise Directly - Directly Address