Translation of "direct or implied" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Direct - translation : Direct or implied - translation : Implied - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's implied. | الأمر ضمني |
On the other hand, he came out and effectively said, or implied, | على الجانب الآخر، لقد جاء وقال على نحو فعال، أو ضمنيا ، |
A withdrawal from Iraq, he implied, would result in similar bloodshed, or worse. | وكان يقصد ضمنا أن الانسحاب من العراق سوف يسفر عن حمام دم مشابه، أو ربما أسوأ. |
Privacy is implied. | الخصوصية موجودة ضمنا |
That's what you implied. | هذا ما لمحت له |
Discrimination may be direct or indirect. | 8 والتمييز قد يكون مباشرا أو غير مباشر |
This approach was chosen not only because of political expediency indirect coordination was seen as economically superior to the more direct coordination implied by economic governance. | ولم يتم اختيار هذا النهج لأسباب تتعلق بتحقيق المصالح السياسية فحسب بل إن التنسيق غير المباشر كان ي نظ ر إليه أيضا كأداة متفوقة اقتصاديا على التنسيق الأكثر مباشرة والذي أوحت به الإدارة الاقتصادية ضمنا. |
That's what the doctor implied. | هذا ماكان يقصده الطبيب. |
Many reduced or eliminated direct foreign exchange controls. | كما أن كثيرا منها قد قلل أو أزاح القيود المباشرة على الصرف اﻷجنبي. |
An implied trust is one created by a court of equity because of acts or situations of the parties. | والثقة الضمنية واحدة تم إنشاؤها بواسطة محكمة الإنصاف بسبب أفعال الأطراف أو حالتهم. |
Other Twitter users, as Morenatti, implied some irritation | Morenatti مستخدم آخر على تويتر قال |
This implied that that sharing was non negotiable. | ويعني هذا أن التقاسم لا يمكن أن يكون موضع المساومة. |
Because the connection with God is clearly implied? | لان الصلة بالله واضحة بشكل ضمنى |
The direct or indirect discharge of pollutants, whether from point or non point sources | أ الصرف المباشر أو غير المباشر للمواد الملو ثة، سواء تم ذلك من مصادر ثابتة أو غير ثابتة |
Employment can be created in a direct or indirect way. | ويمكن خلق فرص العمل بطريقة مباشرة أو غير مباشرة. |
HomePure must be kept away or protected from direct light. | في مكان بعيد عنHomePure يجب وضع جهاز .أو محمي من الإضاءة المباشرة |
They control our media, either through direct ownership or advertising. | التي يسيطرون عليها وسائل الاعلام لدينا ، سواء من خلال الملكية المباشرة أو الدعاية. |
I have no connection, direct or indirect, with this work | لا يوجد لي لا علاقة، لا من قريب ولا من بعيد في هذا العمل. |
This implied that they had to rescue these SIV s. | وهذا يعني ضمنا أن هذا المؤسسات كانت ملزمة بمحاولة إنقاذ أدوات الاستثمار المركبة هذه. |
Such travel implied long journeys through Egypt and Jordan. | وهذا التنقل كان يتطلب قطع مسافات طويلة عن طريق مصر والأردن. |
Hamilton claimed some sort of implied powers mumbo jumbo. | زعم هاميلتون أن هناك سلطات ضمنية غير مفهومة. |
And their sales channel was going to be websites or stadium shops or ticket websites or direct mail. | وقنوات مبيعاتهم كانت ستكون الموقع الإلكتروني أو متاجر الاستاد أو مواقع التذاكر أو البريد المباشر. وطريقتهم في |
And their sales channel were going to be websites or stadium shops or ticket websites or direct mail. | وكانت قنوات مبيعاتهم ستكون المواقع الإلكترونيةأو متاجر المدرجات أو مواقع التذاكر أو البريد المباشر |
These courses are imparted in a direct or attendance based manner. | 1219 وهذه الدورات حضورية. |
Fourteen countries received direct assistance for programme planning, monitoring or evaluation. | وتلقى أربعة عشر بلدا مساعدة مباشرة على تخطيط البرامج أو رصدها أو تقييمها. |
Eighty percent of European farmers receive a direct payment of 5,000 euros or less, while 2.2 receive a direct payment above 50,000 euros, totaling forty percent of all direct subsidies. | تلقى ثمانين في المائة من المزارعين الأوروبين عمليات دفع مباشرة بمبلغ 5.000 يورو أو أقل، بينما تلقى 2.2 عمليات دفع مباشرة تتعدى 50.000 يورو، بإجمالي أربعين في المائة من الإعانات المباشرة. |
Recognition can be implied by other acts, like the visit of the head of state, or the signing of a bilateral treaty. | قد يكون الاعتراف ضمنيا من خلال إجراءات أخرى كأن يقوم رأس الدولة بزيارة الكيان الناشئ أو توقيع معاهدة ثنائية. |
There is either an express or an implied obligation on the part of the State to co operate with the treaty body. | ويقع على عاتق الدولة التزام صريح أو ضمني بالتعاون مع هيئة المعاهدات(). |
(A state controlled autopsy implied that she had committed suicide.) | (أشار تشريح تم تحت إشراف الحكومة بأنها ماتت منتحرة). |
And governments hate the implied loss of sovereignty and face. | والواقع أن الحكومات تكره الخسارة الضمنية للسيادة وماء الوجه. |
That is precisely what is implied in resolution 425 (1978). | وهذا على وجه الدقة ما يعنيه القرار ٤٢٥ )١٩٧٨(. |
This morning you implied it wasn't safe to leave Casablanca. | هذا الصباح لم حت إلى العكس. |
It's what you implied and I want to know why. | هذا ما وضحت ه وأريد أن أعرف لماذا. |
There were no entitlements to cut or government funds to re direct. | فلم تكن هناك استحقاقات تسمح بالاقتطاع من الأموال الحكومية أو إعادة توجيهها. |
Elections are held by direct or indirect, equal and secret, universal suffrage. | 90 وتجري تلك الانتخابات بالاقتراع العام القائم على المساواة والسرية، المباشر أو غير المباشر (المادة 2). |
Rwanda has no direct land, sea or air links with Côte d'Ivoire. | 1 لا تقيم رواندا علاقات مباشرة مع كوت ديفوار سواء عن طريق البر أو البحر أو الجو. |
Human beings do not breed well or produce efficiently in direct captivity. | البشر لا يتكاثرون بشكل جيد أو ينتجون بكفاءة وهم في الاسر مباشرة. |
So, you're selling costs were embedded here, this was the commission or direct sales costs or whatever you were paying your direct sales people and you made 37 selling directly. | فأنت تبيع تكاليف أ دخلت هنا، وهي العمولة أو تكاليف البيع المباشر أو أي ا ما تدفعه لمندوبي البيع المباشر وتكسب مباشرة 37 . |
Unrest may reflect more a sense of betrayal that others are not living up to their implied promises or are not behaving honorably. | قد يعكس الاضطراب إحساسا أكبر بالخيانة ـ بمعنى أن الآخرين لا يفون بوعودهم أو لأنهم لا يتصرفون باحترام. |
If such were the case, the organization could incur responsibility either directly, by taking the decision, or indirectly, by means of the direction, control or coercion implied by the decision. | وإذا كانت تلك هي الحال، يمكن أن تتحمل المنظمة المسؤولية إما بطريق مباشر، لاتخاذ القرار، أو بطريق غير مباشر، عن طريق التوجيه، أو السيطرة أو الإكراه الذي يتضمنه القرار. |
Such participation would not entitle these observers to enter into any legally binding agreements or commitments between Governments which are specified or otherwise implied in General Assembly resolution 47 189. | وﻻ يجيز هذا اﻻشتراك لهؤﻻء المراقبين الدخول في أي اتفاقات أو تعهدات قانونية ملزمة بين الحكومات المحددة، أو المضمنة بأي شكل آخر، في قرار الجمعية العامة ٤٧ ١٩٨. |
In his view, the law implied, by definition, the applicable law . | وأضاف أنه يرى أن عبارة القانون تعني بحكم تعريفها القانون المنطبق . |
In some jurisdictions, this is implied in the definition of ERA. | (46) وفي بعض الولايات القضائية يكون هذا الأمر مفهوما ضمنا في تعريف المزاد العكسي الإلكتروني. |
That implied respect for human rights and ethnic and cultural diversity. | وهذا يعني بصفة خاصة احترام حقوق اﻹنسان واﻻختﻻفات اﻹثنية والثقافية. |
Roughly 18,000 children died daily as a direct or indirect consequence of malnutrition. | في كل يوم يموت حوالي 18 ألف طفل كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة لسوء التغذية. |
Related searches : Stated Or Implied - Actual Or Implied - Explicit Or Implied - Implied Or Inferred - Assumed Or Implied - Granted Or Implied - Implied Or Otherwise - Implied Or Statutory - Expressed Or Implied - Express Or Implied - Direct Or Consequential - Direct Or Indirect - Implied License