Translation of "different experience" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Different - translation : Different experience - translation : Experience - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
On this side, there's a different experience. | وفي هذا الجانب، توجد تجربة أخرى. |
Totally different experience when I'm pulling ideas. | تجربة مختلفة تماما حين أسحب الأفكار. |
In it, she explains her different daily experience in Egypt. | ماكنش المكان مفروش للصلاة وللأسف ماكنش معايا مصلية. |
The experience was quite different from lying on the floor. | كانت تجربة مختلفة تماما عن الكذب على الأرض. |
My experience, however, in the Islamic world is very different. | لكن تجربتي، في العالم الإسلامي مختلفة جدا . |
What made it different was that this was real course experience. | الذي أحدث الفرق هو أن هذه تجربة دراسة حقيقية. |
He's like our other children, but the experience is completely different. | إنه مثل أطفالنا الآخرين، لكن التجربة مختلفة تماما هنا، |
And suddenly mowing the lawn that day was a completely different experience. | وفجأة قص الأعشاب ذلك اليوم كان تجربة مختلفة بالكامل |
It was noted that from experience, different types of hazardous activity required different solutions, that different legal systems might require different methods, and that States at different levels of economic development might require different approaches. | ولوحظ أن التجربة تبين أن الأنواع المختلفة من النشاط الخطير تتطلب حلولا مختلفة، وأن النظم القانونية المختلفة قد تستلزم أساليب مختلفة وأن الدول على اختلاف مستويات تنميتها الاقتصادية قد تتطلب نهجا مختلفة. |
When you have a group of people with different professional training, a different professional experience, they not only have a different knowledge base, but also a different perspective on everything. | عندما يكون لديك مجموعة من الأشخاص و الذي تمرسوا في عدة نواح اختصاصية ، و لديك عدد من الخبرات المهنية المختلفة، فهم ليس لديهم معارف عامة فقط، |
5. Evaluation of experience in countries at different stages of development and on different continents has led to three important conclusions. | ٥ وأدى تقييم التجربة في بلدان في مراحل مختلفة من التنمية وفي قارات مختلفة الى التوصل الى ثﻻث نتائج هامة. |
Since they have different levels of technological development, developing countries may experience different types of threats than those experienced by developed countries. | ونظرا لأن مستويات النمو التكنولوجي تختلف في البلدان النامية، فإن أنواع التهديدات التي تواجهها هذه البلدان قد تختلف عن الأنواع التي تواجهها البلدان المتقدمة. |
This increase in familiarity and experience is particularly important for SMEs since they tend to have limited experience of different business cultures and practices. | وهذه الزيادة في الخبرة والمعرفة تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، لأن خبرة هذه المؤسسات ومعرفتها بالثقافات والممارسات المختلفة في مجال الأعمال التجارية عادة ما تكون محدودة. |
We know the temples they built, where people could come to experience a different reality. | نعرف المعابد التي بنوها حيث يذهب الناس ليشعروا بواقع مختلف |
It required a very different experience. And we didn't throw out every line of code. | مطلوب تجربة مختلفة تماما. وإننا لم أكن رمي كل سطر من التعليمات البرمجية. لكن |
Everybody can experience music in a profound way, we just have to make different tools. | أي شخص يمكنه تجريب الموسيقى بطريقة معمقة نحن فقط بحاجة لصنع أدوات مختلفة |
Now within that framework, we can obviously experience regret about a lot of different things. | الآن خلال هذا السياق، يمكننا أن نشعر بالندم حيال أشياء كثيرة مختلفة. |
Since different countries have different conditions, the international counterterrorism experience can only be effective when it is suitable to the situation of a certain country. | وإذا لم نقم برع هذا الإرهاب فإنه لا محالة سيشكل خطرا جسيما ليس على الأمن القومي للدولة فحسب ولكن أيضا على النظام العالمي القائم أيضا . |
What can you tell us about your experience? How similar and how different are Brazil and Syria? | ماذا يمكنك أن تخبرنا عن تجربتك وما مدى التشابه والإختلاف بين البرازيل وسوريا |
India s historical patrimony is very different from China s, for example, not to mention the singular experience of Japan. | فالتراث التاريخي الهندي يختلف تماما عن نظيره الصيني على سبيل المثال، ناهيك عن التجربة الفريدة لليابان. |
But if the commune takes care, then they will have experience of so many different kinds of people. | لكن لو ان (الكوميون) المجتمع هو من يعتني بتربية الاولاد عندها هم سوف يكون لديهم خبرة العديد من انواع الاشخاص . |
But pressed up against these democratic aspirations was a very different day to day experience, especially in Egypt. | لكن في مواجهة هذه الطموحات الديمقراطية كانت هناك تجربة يومية مختلفة جدا، خاصة في مصر. |
I see people who come from different walks of life, who've been brought together through a cultural experience. | بل أرى أشخاص يأتون من مختلف مسارات الحياة الذين تم تقديهم معا عبر تجربة ثقافية |
While they recognize that Asia s experience has been rather different, they tend to attribute that to dissimilar capital markets. | ورغم أنهم يدركون أن تجربة آسيا كانت مختلفة فإنهم يميلون إلى إرجاع ذلك إلى التباين بين أسواق رأس المال. |
International cooperation is complementary to those efforts, particularly insofar as it brings an awareness of different sorts of experience. | ويستكمل التعاون الدولي هذه الجهود وخاصة من حيث أنه يتيح إدراك مختلف أنواع الخبرات. |
Thus, Islam encompasses all shades of political opinion, different patterns of theological thought, and countless varieties of human experience. | ومن ثم فإن الذين يدينون باﻹسﻻم تجتمع في صفوفهم شتى أشكال الرأي السياسي، ومختلف أنماط اﻻجتهاد الديني، ونوعيات ﻻ حصر لها من التجارب اﻹنسانية. |
So, we study the holistic health experience of 1,000 seniors over the last 10 years in 20 different countries. | إذن فنحن ندرس التجربة الصحية كليا ل 1.000 مسن على مدى 10 سنوات في 20 دولة مختلفة. |
UNIDO provides a platform for the exchange of such experience among subregional groupings in the same or in different regions. | وتتيح اليونيدو منبرا لتبادل هذه الخبرات بين المجموعات دون اﻹقليمية في نفس المنطقة أو في مناطق مختلفة. |
The experience of GEF showed that it was possible to combine different and even conflicting perceptions into a functioning system. | وتبين تجربة مرفق البيئة العالمي أنه من الممكن الجمع بين التصورات المختلفة وحتى المتصارعة في نظام عامل. |
To set these two realms of inner and outer experience apart, a different animation technique was used to illustrate each. | لتحديد هاذين العالمين للتجربة الداخلية والخارجية كل على حدى، تم استخدام تقنية تحريك مختلفة |
That means we have to resist the neurobiological drive, which means that we really prefer people mostly like ourselves, and it means we have to seek out people with different backgrounds, different disciplines, different ways of thinking and different experience, and find ways to engage with them. | ذلك يعني أنه يجب علينا أن نقاوم القوة العصبية، و التي تعني أننا نفضل الأشخاص الذين هم مثلنا، وذلك يعني أنه علينا أن نبحث عن أناس ذوي خلفيات مختلفة، تخصصات مختلفة، أنماط تفكير مختلفة و تجارب مختلفة، وإيجاد طرق للانخراط معهم. |
That means we have to resist the neurobiological drive, which means that we really prefer people mostly like ourselves, and it means we have to seek out people with different backgrounds, different disciplines, different ways of thinking and different experience, and find ways to engage with them. | ذلك يعني أنه يجب علينا أن نقاوم القوة العصبية، و التي تعني أننا نفضل الأشخاص الذين هم مثلنا، وذلك يعني أنه علينا أن نبحث عن أناس |
White female volunteers certainly receive harassment, but with my limited experience I would argue that it is of a different sort. | المتطوعات الإناث البيض يتلقين المضايقات التأكيد، لكن بخبرتي المحدودة أزعم أنها من نوع مختلف. |
The experience of Asia in microfinance institutions is being replicated not only in its different subregions, but also in other regions. | ويجري محاكاة تجربة آسيا في مجال مؤسسات التمويل الصغير، لا مختلف مناطقها دون الإقليمية فحسب، بل وفي مناطق أخرى أيضا. |
What experience is available on balancing trade offs between different groups of stakeholders and what are the lessons to be learned? | ما هي التجربة المتوافرة بشأن موازنة التنازلات بين مختلف مجموعات أصحاب المصالح وما هي الدروس التي يتعين استخلاصها في هذا الصدد |
Recent experience in different parts of the world has shown us how complex a peace process of this kind can be. | لقد بينت لنا التجارب اﻷخيرة في مختلف أجزاء العالم، مدى تعقد عملية سلم من هذا النوع. |
The power and coherency that comes from one person hearing, perceiving and playing all the voices makes a very different experience. | القوة و التماسك التي تاتي من سمع شخص واحد ,ادراك وعزف جميع الاصوات تصنع تجربة مختلفة كثيرا |
There would be different modes of being you could experience if you were able to stay alive for, say, 200 years. | وسيكون بإمكانك تجربة أنوع مختلفة من أنماط الكي نونة إذا ق د ر لك العي ش لمئتين سنة. |
One of them, Stanley Goldenberg, had flown through many hurricanes, but this time his experience was going to be very different. | أحدهم، ستانلي جولدنبيرغ , طار خلال العديد م ن الأعاصير , لكن هذا وقت تجربت ه ك انت مختلفة جدا . |
The journey is also an inspirational experience that allows them to experience different cultures and open their minds to all aspects of these communities and not only to their educational proposals. As Malena explains | كانت هذه الرحلة تجربة م لهمة لهما أيض ا حيث سمحت لهما بأن يختبرا ويتعرفا علي ثقافات مختلفة ، كما فتحت أعينهما على كل جوانب هذه المجتمعات وليس فقط مقترحاتهم التعليمية، كما تشرح مالينا |
Different European countries have reacted differently to the rise of a hostile Russia, influenced by their historical experience and their economic interests. | تفاعلت البلدان الأوروبية المختلفة على نحو مختلف إزاء صعود روسيا العدائية، متأثرة بخبراتها التاريخية ومصالحها الاقتصادية. |
And patience, experience and experience, hope | والصبر تزكية والتزكية رجاء |
Exactly my experience. Exactly my experience. | تجربتي بالضبط. تجربتي بالضبط. |
Aristotle took a different view, one that fits better with our everyday experience of failing to do what we know to be best. | أما أرسطو فقد تبنى وجهة نظر مختلفة تتلاءم بشكل أفضل مع تجاربنا اليومية مع الفشل في القيام بما نعرف أنه الأفضل. |
But these countries experience is entirely different from that of developing economies, which are under intense pressure to build a sound PRI quickly. | ولكن تجارب هذه البلدان تختلف تمام الاختلاف عن تجارب الاقتصادات النامية، التي تخضع لضغوط شديدة للمسارعة إلى تشييد بنية أساسية سليمة للملكية الفكرية. |
Related searches : Experience Different Cultures - Different Work Experience - Different Means - Different Issues - Different Purposes - Different Aspects - Different Sites - Dramatically Different - Looks Different - Different Styles - Different Matter - Different Nature