Translation of "deter investment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Deter - translation : Deter investment - translation : Investment - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They actively promote carbon intensive energy and deter green investment. | فهي تعمل بنشاط على تعزيز الطاقة الكثيفة الكربون وتمنع الاستثمارات الخضراء. |
In Ecuador, judicial uncertainty and delays in contract enforcement deter investment. | ففي الإكوادور، يؤدي عجز النظام القضائي والتأخير في تنفيذ العقود إلى تعويق الاستثمار. |
Such a move would deter excessive investment in productive capacity, and ease the implementation of a more flexible exchange rate regime. | ومثل هذا التحرك من شأنه أن يردع الاستثمار المفرط في القدرة الإنتاجية، وأن ييسر تطبيق نظام أكثر مرونة في التعامل مع أسعار الصرف. |
to deter aggression | ردع كل عدوان |
Hence, if investment can be attracted to agriculture, it should be welcomed, and whichever rules are imposed should encourage it, not deter it. | وعلى هذا فإن هدفنا لابد وأن يتلخص في جذب الاستثمار إلى مجال الزراعة، وأن القواعد التي سيتم فرضها في هذا السياق لابد وأن تشجع الاستثمار لا أن تردعه. |
To be deter mined | ١٣ كانون الثاني يناير ٤ شباط فبراير |
To be deter mined | يحدد فيما بعد |
Lack of water, roads and other infrastructure can deter investment from such communities, limiting their access to attractive employment opportunities and thereby perpetuating poverty. | ونقص المياه والطرق والهياكل الأساسية الأخرى قد لا يشجع الاستثمار في تلك المجتمعات، مما يحد من إمكانية استفادة أفرادها من فرص عمل جيدة وبالتالي تكون مرتعا دائما للفقر. |
Governments can hope to deter cyber attacks just as they deter nuclear or other armed attacks. | إن الحكومات تتعلق بالأمل في ردع الهجمات السيبرانية تماما كما تعمل على ردع الهجمات النووية أو غيرها من الهجمات المسلحة. |
This would enable the PBC to manage domestic demand by allowing interest rates to rise in order to rein in credit growth and deter reckless investment. | وهذا من شأنه أن يمكن البنك المركزي الصيني من إدارة الطلب المحلي من خلال السماح لأسعار الفائدة بالارتفاع من أجل كبح نمو الائتمان ومنع الاستثمار المتهور. |
Strong legislation to deter trafficking in persons | )ب( سن قانون قوي يردع اﻻتجار باﻷشخاص |
Everything possible must be done to deter them. | ويجب فعل كل شيء ممكن لردعها. |
Provide appropriate penalties to deter violations Publicize violations | النص على عقوبات مناسبة لردع اﻻنتهاكات |
Effective remedies are likely to deter human rights violations. | وسبل الانتصاف الفعالة قد تردع عن انتهاك حقوق الإنسان. |
Tough rules and penalties are required to deter traffic offenders. | والقواعد والعقوبات الشديدة لازمة لردع مخالفي قوانين السير. |
This will deter any abuse of the legal aid scheme. | وسيحول ذلك دون أي إساءة في استعمال خطة المعونة القانونية. |
But the law will deter only if its sanctions are credible. | ولكن أي قانون لن يكون رادعا إلا إذا كانت العقوبات التي يفرضها مقنعة. |
The IMF believes current fiscal plans will deter US economic growth. | ويعتقد صندوق النقد الدولي أن الخطط المالية الحالية من شأنها أن تؤدي إلى تراجع النمو الاقتصادي في الولايات المتحدة. |
External monitoring, though helpful, has not sufficed to deter its perpetrators. | والرصد الخارجي، على الرغم من مساعدته، لم يكن كافيا لردع مرتكبيه. |
The very announcement of the Fund s creation was meant to deter speculative attack. | وكان إعلان تأسيس الصندوق يهدف إلى ردع هجمات المضاربة. |
And surely there hath come unto them news whereof the purport should deter , | ولقد جاءهم من الأنباء أخبار إهلاك الأمم المكذبة رسلهم ما فيه مزدجر لهم اسم مكان والدال بدل من تاء الافتعال وازدجرته وزجرته نهيته بغلظة وما موصولة أو موصوفة . |
And surely there hath come unto them news whereof the purport should deter , | ولقد جاء كفار قريش من أنباء الأمم المكذبة برسلها ، وما حل بها من العذاب ، ما فيه كفاية لردعهم عن كفرهم وضلالهم . |
However, we have not allowed them to deter us from our cherished goal. | بيد أننا لم نمكنها من ردعنا عن السعى إلى تحقيق الهدف العزيز على قلوبنا. |
External monitoring of the violence has helped to deter it, to some extent. | والرصد الخارجي ﻷعمال العنف ساعد على ردعها الى حد ما. |
Secondly, it lacks a definite stipulation that would deter such threat or use. | وثانيا، يفتقر إلـى اشتراط محــــدد من شأنـــــه أن يــــردع هـذا التهديـد أو اﻻستخدام. |
Although Metternich sought to deter any possible French resurgence, he restored France s prewar frontiers. | ورغم أن مترنيخ سعى إلى ردع أي عودة فرنسية ممكنة، فإنه أعاد الحدود مع فرنسا إلى ما كانت عليه قبل الحرب. |
I do not think so. Should that deter us from reform? On no account. | هل يردعنا ذلك عن الإصلاح لا، بأية حال. |
That death, however, will not deter the Philippines from continuing its participation in MINUSTAH. | بيد أن تلك الوفاة لن تحول دون مواصلة الفلبين اشتراكها في البعثة. |
This will deter any potential criminal from carrying out any of his criminal activities. | فيرى المجرم 5 من شرطة المرور في أول الشارع ومثلهم في آخر الشارع وفي المنتصف يجد 2 من الأمن الجنائي أو بوكس واحد، |
The counter argument is that the threat of indictment will deter rulers from wicked behavior. | يزعم أصحاب الحجة المضادة أن التهديد بالاتهام من شأنه أن يردع الحكام عن سلوكهم الشرير. |
Because control policies deter children from starting, even greater benefits can be expected beyond 2050. | ولأن إجراءات السيطرة تردع الأطفال عن الشروع في التدخين، فهذا يعني قدرا أعظم من المنفعة في مرحلة ما بعد العام 2050. |
Plans by the United States and its allies to deter North Korea are relatively advanced. | مخططات تعدها الولايات المتحدة مع حلفائها لردع وإعاقة كوريا الشمالية تكون نسبيا أكثر تقدما . |
These new laws are designed to better deter, prevent, detect and prosecute acts of terrorism. | والغرض من هذه القوانين الجديدة هو تحسين عمليات ردع الأعمال الإرهابية، ومنع ارتكابها، وكشفها، ومحاكمة مرتكبيها. |
37. These problems, however, should not deter countries from promoting the transition towards smaller militaries. | ٣٧ ومع ذلك فإن هذه المشاكل ﻻ ينبغي أن تمنع الدول من تشجيع تحويل مؤسساتها العسكرية إلى مؤسسات أصغر. |
Investment | الاستثمار |
Investment promotion, foreign direct investment, transfer of technology. | تشجيع اﻻستثمار، واﻻستثمار اﻷجنبي المباشر، ونقل التكنولوجيا. |
Preventing demagogues from ranting about Muslims or multi culturalists will not deter a future Anders Breivik. | ومنع زعماء الدهماء من الصراخ ومهاجمة المسلمين أو دعاة التعددية الثقافية لن يمنع ظهور أمثال أندرس بريفيك في المستقبل. |
Eventually exposed, their perfidy demonstrated the NPT s imperfect ability to deter, catch, and reverse nuclear cheats. | وبعد افتضاح أمر هذه الدول في النهاية، أظهرت خيانتها قصور المعاهدة كأداة للردع، والملاحقة، وإزالة المخالفات النووية. |
Such steps alone are unlikely to deter Iran or fully to reassure the region s other states. | إن مثل هذه الخطوات ليس من المرجح أن تكون كافية في حد ذاتها لردع إيران أو لطمأنة غيرها من بلدان المنطقة. |
They have the potential to seriously impede trade liberalization and deter the international flow of capital. | إذ يمكن أن تكون عائقا خطيرا أمام تحرير التجارة وأن تعط ل التدف ق الدولي لرأس المال. |
The possibility of judicial review should, on the other hand, deter States from applying countermeasures rashly. | إن احتمال وجود رقابة قانونية ينبغي فضﻻ عن ذلك أن يردع الدول عن اللجوء إلى التدابير المضادة دون تفكير متعمق فيها. |
(v) Effective legally binding measures to deter the use or threat of use of nuclear weapons | apos ٥ apos اتخاذ تدابير فعالة ملزمة قانونا لردع استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها |
These punishments or prohibitions are actually designed to deter rather than to inflict the actual punishments. | والغرض من هذه العقوبات أو الموانع هو، في الواقع، الردع وليس إنزال العقوبات فعﻻ. |
The one deter assault of plastic solution is the behaviour of the people around the stairwells. | سلوك السكان القاطنين حول المحيطات هو الحل لردع اعتداء البلاستيك. |
This treaty improved the investment climate and encouraged investment. | وقد حسنت هذه المعاهدة المناخ الاستثماري وشجعت الاستثمار. |
Related searches : Deter Theft - Deter Wrongdoing - Deter K - Deter Fraud - Deter Crime - Deter From - Deter You - Deter People - Investment Industry - Investment Demand - Investment Yield - Investment Loan