Translation of "despite the limitations" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The League of Arab States remains one obvious choice despite its limitations. | وما زالت جامعة الدول العربية خيارا واضحا رغم ما فيها من قيود. |
Limitations | دال أوجه القصور |
Despite it own resource limitations, the MONUC administration has been fulfilling a number of support requests that fall outside its immediate area of responsibility. | 78 بالرغم من محدودية الموارد الخاصة ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية استطاعت إدارتها تنفيذ عدد من الطلبات المتعلقة بالدعم التي لا تندرج ضمن مجال مسؤوليتها. |
Despite those limitations, significant progress has been made in the investigations, thanks to the information and other forms of assistance provided by States and organizations. | وبالرغم من تلك القيود، فقد أ حرز تقدم كبير في أنشطة التحقيق، بفضل المعلومات وأشكال المساعدة الأخرى التي قدمتها الدول والمنظمات. |
Regional limitations. | الحدود القصوى المحددة للمناطق. |
No limitations. | لا حدود. |
20. Despite the important progress made, there are limitations on how much the United Nations system can achieve, by itself, to enhance procurement from developing countries. | ٢٠ ورغم ما أحرز من تقدم هام، فإن ثمة قيودا مقدارها يمكن منظومة اﻷمم المتحدة أن تحققه بنفسها تعزيزا للمشتريات من البلدان النامية. |
In 1966 all missionaries were expelled by the Burmese government, but the Burmese church has become a vibrant missionary sending movement, despite financial limitations and geographic isolation. | في عام 1966 تم طرد جميع المبشرين من قبل الحكومة البورمية، ولكن الكنيسة البورمية أصبحت نابضة بالحياة التبشيرية وذلك على الرغم من القيود المالية والعزلة الجغرافية. |
In 1769, a court case in the context of Millar v. Taylor seemed to suggest that despite the limitations of the Statute of Anne, copyright was for ever. | في 1769 ، بدا دعوى قضائية في سياق ميلار ضد تايلور تشير إلى أن على الرغم من القيود المفروضة على النظام الأساسي للآن ، وحقوق الطبع والنشر الى الابد. |
Statute of limitations | التقادم |
Statutes of limitations | رابعا قوانين التقادم |
Statutes of limitations | رابعا قوانين التقادم |
Obey DRM limitations | أطع تقييدات DRM |
Despite limitations in manpower and other resources, constant infringements on its freedom of movement and allegations of ineffectiveness, UNPROFOR is doing a first rate job. | إن قوة اﻷمم المتحدة للحماية رغم محدودية القوى البشرية وسائر الموارد، واﻹعتداءات المستمرة على حرية تحركها واﻹدعاءات بعدم فعاليتها تقوم بعمل من الطراز اﻷول. |
France will support all initiatives to supplement the existing procedures of internal assessment, which have already shown their limitations despite the judicious reorganization recently introduced by the Secretary General. | وستدعم فرنسا كل المبادرات الرامية الى تكملة اﻻجراءات القائمة الخاصة بالتقييم الداخلي، والتي اتضح فعﻻ مدى محدوديتها، رغم عملية إعادة التنظيم السديدة التي استحدثها مؤخرا اﻷمين العام. |
Instead, the war showed its limitations. | إلا أن ما حدث بدلا من ذلك هو أن الحرب أثبتت قصور القوة العسكرية. |
Overcome the limitations of particularistic mindsets | التحرر من قيود عقليات النزعة الخصوصية |
However, the scheme also had limitations. | غير أن للخطة حدودها أيضا . |
As we continue this debate, we need to recognize that, despite the comparative advantages of the United Nations in peacebuilding, there are limitations as to what the Organization can achieve. | وبينما نواصل هذه المناقشة، نحن بحاجة إلى الاعتراف بأنه رغم المزايا النسبية للأمم المتحدة في بناء السلام ثمة حدود لما يمكن للمنظمة أن تحققه. |
IV. Statutes of limitations | رابعا قوانين التقادم |
Exclusions and other limitations | 1 لا تنطبق هذه الاتفاقية على الإحالات التي ت جرى |
Contractual limitations on assignments | التقييدات التعاقدية على الإحالات |
Carefully reconsider your limitations. | يجب أن تعي حدودك جيدا . |
Despite the limitations inherent in our small and poor country, the Costa Rican people have proved they are capable of dreaming bold dreams and of making those dreams come true. | وعلى الرغم من أوجه القصور المتأصل في بلدنا الصغير والفقير، فإن شعب كوستاريكا أثبت أنه قادر على الحلم بأحﻻم جريئة وتحقيق تلك اﻷحﻻم. |
Despite their limitations, the Centres have succeeded in becoming the conduit for an interesting flow of ideas and thoughts about the need for, and advantages of, regional disarmament, peace and security. | وبالرغم من القيود المفروضة على المراكز، فإنها نجحت في أن تصبح أداة لتدفق مهم من اﻵراء واﻷفكار حول الحاجة إلى نزع السﻻح والسلم واﻷمن على الصعيد اﻹقليمي ومزاياها. |
The policy has its limitations, of course. | هذه السياسة لها محدودياتها أيضا, بالتأكيد. |
The act also contains limitations on naturalization. | كذلك ينطوي القانون على شروط تقيد اكتساب الجنسية بالتجنس. |
limitations that the body seemed to impose. | القيود التي نص ويبدو أن فرض. |
Existing mechanisms and their limitations | ثالثا الآليات الموجودة وأوجه القصور فيها |
Limitations of objects of ERAs | 2 القيود المفروضة على الأشياء التي هي موضوع المزادات العكسية الإلكترونية |
Hence, there are logistic limitations. | ومن ثم، هناك قيود سوقية. |
Never import other people's limitations. | اياكي ان تفرضي حدود و قيود الآخرين عليكي |
But it has its limitations. | لكن لديه قيوده. |
Speaking about the project's limitations, the blogger says | ويتحدث المدون عن قيود المشروع قائلا |
We travel beyond the limitations of space as we know it, and beyond the limitations of time as we know it. | نحن نسافر ما وراء حدود الفضاء كما نعرفها، وما وراء حدود الزمن كما نعرفه. |
Despite limitations on female employment imposed by the region apos s economy and State management, there has been a secular trend towards altering and improving women apos s work and lives. | ورغم القيود التي يفرضها اقتصاد المنطقة وإدارة الدولة فيها على عمل المرأة، فقد كان هناك اتجاه علماني نحو تغيير وتحسين أنماط عمل المرأة وأسلوب حياتها. |
Despite that good news, however, the integrity and credibility of NPT had been challenged by recent cases of non compliance and an announced withdrawal which revealed the limitations and loopholes of the Treaty. | لكن رغم هذا التطور الإيجابي، فقد تم المس بسلامة ومصداقية المعاهدة في أعقاب حالات عدم الاحترام والإعلان عن حالة انسحاب، الشيء الذي أبرز حدودها وأوجه النقص فيها. |
26. Mr. YAP (Philippines) fully supported the decision of the Committee on Contributions to continue using the national income concept, which was in his view sounder than other income concepts, despite its limitations. | ٢٦ السيد ياب )الفلبين( قال إنه يساند دون تحفظ قرار لجنة اﻻشتراكات القاضي باستخدام فكرة الدخل القومي، التي تبدو له أمتن من التعاريف اﻷخرى للدخل، رغم طابعها المحدود. |
The limitations of Governments are also painfully evident. | كما اتضحت القيود التي تعوق الحكومات بشكل مؤلم. |
As the sign said back there, without limitations. | وكما تقول الإشارة هناك، بلا قيود . |
It's true. The little lady has her limitations. | الحق أن السيدة محدودة المواهب |
The decision also highlighted an important fact Despite its severe limitations, the TRIPS agreement does have some (rarely used) safeguards that give developing countries a certain degree of flexibility to limit patent protection. | كما سلط القرار الضوء على حقيقة مهمة فعلى الرغم من قيودها الصارمة فإن اتفاقية الجوانب التجارية لحقوق الملكية الفكرية تشتمل على بعض الضمانات (والتي نادرا ما تستخدم) التي تمنح الدول النامية درجة معينة من المرونة في الحد من حماية براءات الاختراع. |
In an increasingly interdependent world the United Nations, despite its shortcomings and limitations, offers the best avenue for addressing those global problems that are still unresolved and for meeting new challenges as well. | وفي عالم متزايد التكافل توفر اﻷمم المتحدة أفضل سبيل لمعالجة المشاكل العالمية التي ﻻ تزال دون حسم وللتصدي لتحديات جديدة، وذلك بالرغم من أوجه قصورها والقيود الواقعة عليها. |
Despite these limitations of size and resources, however, I think that the Forum has established a solid track record in the nearly quarter of a century of its existence of effective regional cooperation. | ومع ذلك، ورغم هذه القيود الناشئة عن صغر الحجم وقلة الموارد، أعتقد أن المحفل قد أقام سجﻻ واضحا متينا للتعاون اﻹقليمي الفعال طوال فترة وجوده التي تقرب من ربع قرن من الزمان. |
There are other limitations as well. | وهناك قيود أخرى أيضا. |
Related searches : Despite Some Limitations - Despite These Limitations - Despite The Many - Despite The Wording - Despite The Costs - Despite The Request - Despite The Resistance - Despite The Flaws - Despite The Decline - Despite The Availability - Despite The Growth - Despite The Cold - Despite The Loss