Translation of "deriving benefit" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Benefit - translation : Deriving - translation : Deriving benefit - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(b) Does not involve a burden out of all proportion to the benefit deriving from restitution instead of compensation. | (ب) غير مستتبع لعبء لا يتناسب إطلاقا مع المنفعة المتأتية من الرد بدلا من التعويض. |
He stressed that the regional and sub regional efforts to measure every tangible progress and benefit deriving from the implementation process were critical. | 16 وأكد أن الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لقياس كل تقدم ملموس والمنافع المستمدة من عملية التنفيذ تتسم بأهمية حاسمة. |
Methodology for deriving weighted ranges | منهجية حساب النطاقات المرجحة |
Emerging and challenging issues deriving from implementation | زاي وصول البلدان الأطراف المتأثرة، ولا سيما الأطراف من البلدان النامية المتأثرة، إلى التكنولوجيا والمعارف والدراية الملائمة 89 18 |
However, different rules have applied to those who separated between 1958 and 1992 and they are apparently deriving little to no financial benefit from their years of UNJSPF participation. ... | بيد أن الذين تركوا الخدمة فيما بين عام ١٩٥٨ وعام ١٩٩٢، وهم فيما يبدو طبقت عليهم قواعد مختلفة ﻻ يحصلون إﻻ على استحقاقات ضئيلة أو ﻻ يحصلون على استحقاقات بالمرة عن سنوات اشتراكهم في الصندوق ... . |
Additional expenditures deriving from inflation and currency fluctuations | النفقات الإضافية الناشئة عن التضخم وتقلب أسعار العملات |
For the biennium 1994 1995, efforts will continue to ensure the optimum and most cost effective use of conference resources, deriving maximum benefit from the growing range of technological innovations. | وبالنسبة لفترة السنتين ١٩٩٤ ١٩٩٥، سوف يستمر بذل الجهود لكفالة اﻻستعمال اﻷمثل واﻷكثر فعالية من حيث التكلفة لموارد المؤتمرات، والحصول على أفضل الفوائد من النطاق المتعاظم لﻻبتكارات التكنولوجية. |
Emerging and challenging issues deriving from implementation and necessary | دال القضايا المستجدة التي تشكل تحديا والناشئة عن التنفيذ، والتعديلات اللازمة لعملية إعداد وتنفيذ برامج العمل |
Over the years, Cuba has benefited greatly from IAEA technical cooperation, deriving optimum benefit from the resources provided which have been channelled to the country's priority programmes and achieving substantial results. | 13 وقد استفادت كوبا كثيرا، على مر السنين، من التعاون التقني الذي وف رته الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فنعمت للغاية بالموارد المرصودة التي وج هت إلى برامج البلد ذات الأولوية، تلك البرامج التي كان لتنفيذها عائد هائل. |
Deriving a large fraction of the energy from nuclear power would be of immense benefit in the context of environmental and sustainability concerns for India as well as for the rest of the world. | وسيكون استخلاص جزء كبير من الطاقة من المحطات النووية له فائدة هائلة في سياق الشواغل البيئية وشواغل الاستدامة التي تواجه الهند كما تواجه بقية العالم. |
These factors are extremely important for the efficiency of deriving ES cells. | وهذه العوامل في غاية الأهمية لكفاءة الخلايا الجذعية الجنينية المستمدة. |
It is also worth underlining the position of the Brazilian Government in advocating the protection of the traditional knowledge of indigenous communities and their right to benefit from profits deriving from the use of that knowledge. | ويجدر التأكيد أيضا على موقف الحكومة البرازيلية الداعي الى حماية المعارف التقليدية للمجتمعات المحلية اﻷصلية وحقها في اﻻستفادة من اﻷرباح المحصلة من استخدام تلك المعارف. |
This symbol, deriving from the customs of Ancient Greece, is strongest in Western culture. | في الثقافة الغربية، مستمدة من عادات وتقاليد اليونان القديمة، وهي ترمز للسلام أو حسن نية. |
15. A complete list of international demonstration projects, which are intended to demonstrate the potential benefit deriving from the application of science and technology in disaster mitigation activities, will be found in the addendum to the present report (to be issued later). | ١٥ ترد كإضافة لهذا التقرير )ستصدر ﻻحقا( قائمة كاملة لمشاريع البيان العملي الدولية، الرامية إلى إثبات النفع المحتمل الناتج عن تطبيق العلم والتكنولوجيا في أنشطة التخفيف من الكوارث. |
Its potential, deriving from the non coercive nature of its methods, has been far from exhausted. | كما أن إمكانياتها، المنبثقة عن الطابع غير القسري لوسائلها، ﻻ تزال متوفرة. |
The responsibilities deriving from resolution 1584 (2005) have also created additional demands on the Mission's limited resources. | كما أن المسؤوليات المنبثقة عن القرار 1584 (2005) تفرض مطالب إضافية على ما لدى البعثة من موارد محدودة. |
Models deriving from the project were demonstrated at a training workshop held in Beijing in November 1993. | وقد عرضت النماذج المأخوذة من هذا المشروع في حلقة عمل تدريبية عقدت في بيجين في تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٣. |
We have had a want of further information and, deriving from that, a need for further consultations. | لقد كنا في حاجة الى مزيد من المعلومات، وترتب على ذلك أننا احتجنا الى مزيد من المشاورات. |
Retirement benefit | الاستحقاق التقاعدي |
Widow's benefit | استحقاق الأرملة |
Maternity benefit. | استحقاقات الأمومة. |
both benefit | كل المنفعة |
Draft guideline 3.1.8 sought to enunciate the fundamental principles deriving from case law and practice in that regard. | ويرمي مشروع المبدأ التوجيهي 3 1 8() إلى توضيح المبادئ الأساسية المترتبة على القضاء والممارسة في هذا الصدد. |
It should encompass policy aspects commensurate with the Charter responsibilities deriving from Article I, that the United Nations | وينبغي أن يشمل جوانب السياسة التي تتناسب مع مسؤوليات الميثاق المنبثقة من المادة اﻷولى التي تقضي بأن تكون اﻷمم المتحدة |
Make sure you have a practical benefit and an identity benefit. | كن واثق ا من أنك تملك فائدة عملية وأخرى على صعيد الهوية. |
quot (d) Analysis of policy implications deriving from further opening of developing countries apos capital markets to foreign investment | quot )د( تحليل اﻵثار المترتبة في مجال السياسة على زيادة فتح أسواق رؤوس أموال البلدان النامية لﻻستثمار اﻷجنبي |
Deferred retirement benefit | استحقاق التقاعد المؤجل |
National Child Benefit | الاستحقاق الوطني للأطفال |
General sickness benefit. | الاستحقاقات العامة عن المرض. |
Cost benefit analysis. | تحليل العائد التكلفة. |
The benefit dance? | حفل خيرى |
Benefit for me? | فائدة |
Some destinations will only remain well conserved, if the local communities are deriving a fair share of the tourist spending. | ولن تبقى بعض المقاصدمصونة بشكل جيد إلا إذا كانت المجتمعات المحلية تحصل على حصة عادلة من إنفاق السياح، وينبغي أن يتم رصد ذلك أيضا |
The Convention is the first international and legally binding instrument deriving from the Rio Conference that links environment and development. | واﻻتفاقية هي أول صك دولي ملزم قانونا ينبثق عن مؤتمر ريو، ويتم فيه الربط بين البيئة والتنمية. |
There were only 7,000 widowers receiving survivors' benefit half of them receiving the regular benefit and the other half, the combined benefit. | وكان هناك أيضا 000 7 من الأرامل الرجال يحصلون على استحقاقات الأيلولة، مع تلقي نصف هؤلاء لاستحقاقات عادية وتلقى النصف الآخر استحقاقات مجمعة. |
I didn't do this for your benefit. I did it for my benefit. | لم افعل هذا من اجلك, لكن من اجل مصلحتي |
At the end of 2002, 166,000 widows received survivors' benefit 95,000 received this benefit alone and another 71,000 were given the combined benefit. | وفى نهاية عام 2000، كانت هناك 000 166 أرملة تتلقى استحقاقات تتصل بالأيلولة، وكانت هناك 000 95 أرملة من بين هؤلاء تستفيد من هذه الاستحقاقات وحدها، مع وجود 000 71 أرملة أخرى تحصل على استحقاقات مجمعة. |
An important place is given to television material deriving from agreements and collaboration with national and international educational and cultural institutions. | وتعطى أهمية كبيرة للمواد التليفزيونية المستندة إلى اتفاقات وتعاون مع المؤسسات الوطنية والدولية التعليمية والثقافية. |
These discussions and the observations deriving from them served as a basis for the experts in drawing up their final reports. | وقد شكلت هذه المناقشات والمﻻحظات الناشئة عنها أساسا استند اليه الخبراء عند إعداد تقاريرهم النهائية. |
The elections deriving from those constitutional changes, which had initially been scheduled for March 1994, would be held in March 1995. | ومضى قائﻻ إن اﻻنتخابات المنبثقة عن هذه التغييرات الدستورية، والتي كان من المقرر أصﻻ إجراؤها في شهر آذار مارس ١٩٩٤، سوف تجرى في آذار مارس ١٩٩٥. |
Divorced surviving spouse's benefit | استحقاق الزوج الخلف المطل ق |
Income and benefit payouts | 1 الإيرادات ومدفوعات الاستحقاقات |
Compensation and benefit sharing | واو التعويض وتقاسم المنافع |
4) a maternity benefit | 4 إعانات الولادة |
5) a sickness benefit | 5 إعانات المرض |
Related searches : Deriving Of - Deriving Form - When Deriving - Income Deriving - For Deriving - Deriving Therefrom - By Deriving - Deriving From - Deriving Out Of - Rights Deriving From - Deriving From This