Translation of "derive therefrom" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Derive - translation : Derive therefrom - translation : Therefrom - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
While the problem did not derive wholly from nationality, with its attendant civil and political rights, an important part of it derived therefrom. | وإذا كانت هذه المشاكل ﻻ تنجم تماما عن قضايا الجنسية والحقوق المدنية والسياسية المتصلة بها، فإنها تترتب على تلك القضايا في جزء كبير منها. |
derived therefrom | واﻻستحقاقات اﻷخرى المستمدة منها |
Ye are therefrom averting . | أنتم عنه معرضون أي القرآن الذي أنبأتكم به وجئتكم فيه بما لا يعلم إلا بوحي وهو قوله . |
Ye are therefrom averting . | قل أيها الرسول لقومك إن هذا القرآن خبر عظيم النفع . أنتم عنه غافلون منصرفون ، لا تعملون به . |
and perverted therefrom are some . | يؤفك عنه من أفك صرف عن الهداية في علم الله تعالى . |
produced water and grass therefrom , | أخرج حال بإضمار قد أي مخرجا منها ماءها بتفجير عيونها ومرعاها ما ترعاه النعم من الشجر والعشب وما يأكله الناس من الأقوات والثمار ، وإطلاق المرعى عليه استعارة . |
and perverted therefrom are some . | وأقسم الله تعالى بالسماء ذات الخ ل ق الحسن ، إنكم أيها المكذبون لفي قول مضطرب في هذا القرآن ، وفي الرسول صلى الله عليه وسلم . ي صرف عن القرآن والرسول صلى الله عليه وسلم م ن ص رف عن الإيمان بهما لإعراضه عن أدلة الله وبراهينه اليقينية فلم يوف ق إلى الخير . |
And you can derive this experimentally | وتستطيع اشتقاقها بالتجربة |
You can derive many ideas from that. | وهناك الكثير من هذه الافكار |
And never therefrom will they be absent . | وما هم عنها بغائبين بمخرجين . |
And never therefrom will they be absent . | وإن الف ج ار الذين ق ص روا في حقوق الله وحقوق عباده لفي جحيم ، يصيبهم لهبها يوم الجزاء ، وما هم عن عذاب جهنم بغائبين لا بخروج ولا بموت . |
They do not derive from a social contract. | فهي لا تستمد من العقد الاجتماعي. |
Environmental constraints derive from a number of causes. | ويأتي التوتر البيئي من عدة أسباب. |
And they prohibit others therefrom , and they withdraw therefrom , and they destroy not but their own souls while they perceive not . | وهم ينهون الناس عنه عن اتباع النبي صلى الله عليه وسلم وينأون يتباعدون عنه فلا يؤمنون به ، وقيل نزلت في أبي طالب كان ينهى عن أذاه ولا يؤمن به وإن ما يهلكون بالنأي عنه إلا أنفسهم لأن ضرره عليهم وما يشعرون بذلك . |
And they prohibit others therefrom , and they withdraw therefrom , and they destroy not but their own souls while they perceive not . | وهؤلاء المشركون ينهون الناس عن اتباع محمد صلى الله عليه وسلم والاستماع إليه ، ويبتعدون بأنفسهم عنه ، وما يهلكون بصدهم عن سبيل الله إلا أنفسهم ، وما يحسون أنهم يعملون لهلاكها . |
therefrom brought forth its waters and its pastures , | أخرج حال بإضمار قد أي مخرجا منها ماءها بتفجير عيونها ومرعاها ما ترعاه النعم من الشجر والعشب وما يأكله الناس من الأقوات والثمار ، وإطلاق المرعى عليه استعارة . |
Turned aside therefrom is who is turned aside . | يؤفك عنه من أفك صرف عن الهداية في علم الله تعالى . |
Abiding therein forever , without desiring any change therefrom . | خالدين فيها لا يبغون يطلبون عنها حولا تحولا إلى غيرها . |
Turned aside therefrom is who is turned aside . | وأقسم الله تعالى بالسماء ذات الخ ل ق الحسن ، إنكم أيها المكذبون لفي قول مضطرب في هذا القرآن ، وفي الرسول صلى الله عليه وسلم . ي صرف عن القرآن والرسول صلى الله عليه وسلم م ن ص رف عن الإيمان بهما لإعراضه عن أدلة الله وبراهينه اليقينية فلم يوف ق إلى الخير . |
Abiding therein forever , without desiring any change therefrom . | خالدين فيها أبد ا ، لا يريدون عنها تحو لا لرغبتهم فيها وحبهم لها . |
1 July 1995 and other benefits derived therefrom | نسبة النقطة المتوسطة للمرتبات الصافية |
By doing so, Israel could also derive political benefits. | وبهذا تستطيع إسرائيل أن تكسب بعض الفوائد السياسية أيضا . |
or take heed and derive benefit from Our warning ? | أو يذك ر فيه إدغام التاء في الأصل في الذال أي يتعظ فتنفع ه الذكرى العظة المسموعة منك وفي قراءة بنصب تنفعه جواب الترجي . |
or take heed and derive benefit from Our warning ? | وأي شيء يجعلك عالم ا بحقيقة أمره لعله بسؤاله تزكو نفسه وتطهر ، أو يحصل له المزيد من الاعتبار والازدجار . |
Bioethics and human rights derive from similar core values. | والأخلاقيات البيولوجية وحقوق الإنسان مستمدة من قيم أساسية مماثلة. |
We Europeans derive courage and strength from that renewal. | ونحن اﻷوروبيين نستمد الشجاعة والقوة من هذا التجديد. |
Some men derive more pleasure from talking than doing | يستمد بعض الرجال متعتهم من التحدث أكثر من الفعل |
And brought forth therefrom its water and its pasture | أخرج حال بإضمار قد أي مخرجا منها ماءها بتفجير عيونها ومرعاها ما ترعاه النعم من الشجر والعشب وما يأكله الناس من الأقوات والثمار ، وإطلاق المرعى عليه استعارة . |
Free from headiness nor will they suffer intoxication therefrom . | لا فيها غول ما يغتال عقولهم ولا هم عنها ينز فون بفتح الزاي وكسرها من نزف الشارب وأنزف أي يسكرون بخلاف خمر الدنيا . |
He draweth out therefrom its moisture and its pasture | أخرج حال بإضمار قد أي مخرجا منها ماءها بتفجير عيونها ومرعاها ما ترعاه النعم من الشجر والعشب وما يأكله الناس من الأقوات والثمار ، وإطلاق المرعى عليه استعارة . |
Free from headiness nor will they suffer intoxication therefrom . | يدار عليهم في مجالسهم بكؤوس خمر من أنهار جارية ، لا يخافون انقطاعها ، بيضاء في لونها ، لذيذة في شربها ، ليس فيها أذى للجسم ولا للعقل . |
Some of its weaknesses derive, paradoxically, from the same characteristics. | أما بعض نقاط ضعفها فتنشأ، بما هو تناقض ظاهر، من نفس الخصائص المذكورة. |
As abiders therein , they shall not seek therefrom any change . | خالدين فيها لا يبغون يطلبون عنها حولا تحولا إلى غيرها . |
And he brought forth therefrom its water , and its pasture . | أخرج حال بإضمار قد أي مخرجا منها ماءها بتفجير عيونها ومرعاها ما ترعاه النعم من الشجر والعشب وما يأكله الناس من الأقوات والثمار ، وإطلاق المرعى عليه استعارة . |
And produced therefrom the water thereof and the pasture thereof , | أخرج حال بإضمار قد أي مخرجا منها ماءها بتفجير عيونها ومرعاها ما ترعاه النعم من الشجر والعشب وما يأكله الناس من الأقوات والثمار ، وإطلاق المرعى عليه استعارة . |
And they will not be able to keep away therefrom . | وما هم عنها بغائبين بمخرجين . |
As abiders therein , they shall not seek therefrom any change . | خالدين فيها أبد ا ، لا يريدون عنها تحو لا لرغبتهم فيها وحبهم لها . |
And they will not be able to keep away therefrom . | وإن الف ج ار الذين ق ص روا في حقوق الله وحقوق عباده لفي جحيم ، يصيبهم لهبها يوم الجزاء ، وما هم عن عذاب جهنم بغائبين لا بخروج ولا بموت . |
Many of these particles probably derive from the hot atmospheric corona. | ومن الممكن أن هذه الجسيمات المشحونة مستمدة من هالة الغلاف الجوي الحار. |
They derive, in the main but not exclusively, from military sources. | وتأتي هذه التحديات، في معظمها ﻻ كلها، من المصادر العسكرية . |
Individuals find identity in nations and nations derive cognition in universalism. | ويجد اﻷفراد هويتهم في اﻷمم، وتستمد اﻷمم المعرفة من العالمية. |
Allah said get thee forth therefrom verify thou art driven away . | قال فاخرج منها أي من الجنة ، وقيل من السماوات فإنك رجيم مطرود . |
No headache will they have therefrom , nor will they be intoxicated | لا يصدعون عنها ولا ينز فون بفتح الزاي وكسرها من نزف الشارب وأنزف ، أي لا يحصل لهم منها صداع ولا ذهاب عقل بخلاف خمر الدنيا . |
The heaven will break apart therefrom ever is His promise fulfilled . | السماء منفطر ذات انفطار ، أي انشقاق به بذلك اليوم لشدته كان وعده تعالى بمجيء ذلك مفعولا أي هو كائن لا محالة . |
No fatigue will touch them nor will they be expelled therefrom . | لا يمسهم فيها ن ص ب تعب وما هم منها بمخرجين أبدا . |
Related searches : Arising Therefrom - Derived Therefrom - Result Therefrom - Independent Therefrom - Apart Therefrom - Arise Therefrom - Therefrom Derived - Stemming Therefrom - Deriving Therefrom - Resulting Therefrom - Ensuing Therefrom - Benefit Therefrom