Translation of "deployed against" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Against - translation : Deployed against - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Almost all of it is deployed against Pakistan.
وكله تقريبا موزوع ضد باكستان.
In addition the total number deployed averaged 320 against budget estimates of 207.
وباﻹضافة إلى ذلك، بلغ متوسط العدد اﻹجمالي الموزوع من اﻷفراد ٣٢٠ فردا، في حين أن التقدير المقابل لذلك في الميزانية هو ٢٠٧ أفراد.
Almost all of the third largest army in the world is deployed against Pakistan.
إن السواد اﻷعظم من أفراد جيش يعد ثالث أكبر جيش في العالم قد تم وزعهم لمواجهة باكستان.
Deployed from
وزع من
India apos s massive forces, the third largest in the world, are overwhelmingly and ominously deployed against Pakistan.
وقوات الهند الكبيرة، وهي ثالث أكبر قوة في العالم، يوزع معظمها وبشكل ينذر بالخطر ضد باكستان.
Observers deployed 53
مراقبون موزعون ٥٣
strength number deployed
العدد المدرج في الميزانية
Passed under the pretext of preserving security, the 2003 law was deployed as a tool of oppression against peaceful dissent.
تمت المصادقة على قانون 2003 بحجة الحفاظ على الأمن، لكنه في الواقع استعمل كأداة لقمع المعارضة السلمية.
When it was deployed as part of the battle against the Islamist uprising of the 1990 s, insurgents penetrated a number of units.
فعندما تم نشرها كجزء من المعركة ضد الانتفاضة الإسلامية في التسعينيات، نجح المتمردون في اختراق عدد من الوحدات.
One would be deployed in Abidjan while the other two would be deployed in Bouaké and Daloa.
وسيجري نشر إحدى هذه الوحدات في أبيدجان، بينما سيجري نشر الأخريان في بواكين ودالوا.
The large cities in western Turkey were darkened at nights, and anti aircraft guns and searchlights were deployed for defence against possible enemy planes.
وكانت مظلمة في المدن الكبيرة في غرب تركيا في ليال، ونشرت مدافع مضادة للطائرات والكشافات للدفاع ضد طائرات العدو ممكن.
Additional military observers are being deployed.
ويجري وزع مراقبين عسكريين اضافيين.
We have not deployed nuclear weapons.
إننا لم نوزع أسلحة نووية.
Chalk Two deployed. This is McKnight.
ابدأ في اطلاق النار لعمل تغطيه. إنتهى.
United Nations and associated personnel deployed in such circumstances were exposed to exactly the sort of risks against which the Convention aimed to provide protection.
ويتعرض موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها الذين يتم نشرهم في هذه الظروف إلى نوع من المخاطر هو بالضبط الذي ترمي الاتفاقية إلى توفير الحماية منه.
Despite all the efforts deployed in an attempt to contain the conflict, we see no glimmer of hope that aggression against that country will cease.
لقد تابع العالم اﻷحداث المأساوية في البونسة والهرسك، ورغم الجهود التي بذلت ﻻحتواء الصراع الدائر حولها، فإننا ﻻ نجد حتى اﻵن أية بارقة أمل لوقف اﻻعتداءات عليها.
The Oklahoma National Guard was also deployed.
تم نشرأيضا الحرس الوطني أوكلاهوما.
to be deployed for a limited number
وظائف اضافية سيجري وزعها لعدد
Observers deployed in the regional teams 86
المراقبون الموزعون على اﻷفرقة اﻹقليمية ٨٦
(d) Personnel deployed should be professionally competent.
)د( وينبغي أن تتوفر الكفاءة المهنية لدى اﻷفراد الذين يجري وزعهم.
Initially 50 United Nations observers were deployed.
وقد تم بصفة أولية وزع ٥٠ مراقبا تابعا لﻷمم المتحدة.
strength Budgeted Deployed (as of (as at
عدد اﻷفراد المأذون به العدد المدرج في الميزانية العدد الموزع
They had deployed all the right incentives,
لقد استخدموا كل المحفزات الصحيحة.
The Korean peninsula is the most unstable area in the world there, huge armed forces have been deployed against each other along the Military Demarcation Line.
وشبه الجزيرة الكورية أشد المناطق زعزعة في العالم فهناك يجري وزع قوتين مسلحتين هائلتين بعضهما ضد بعض على خط الحدود العسكري.
A Pakistani infantry battalion is deployed in Lofa County, while a Namibian infantry battalion is deployed in Grand Cape Mount County.
كما جرى نشر كتيبة من المشاة الباكستانيين في إقليم لوفا، فيما تنتشر كتيبة من المشاة الناميبيين في مقاطعة غراند كيب ماونت.
A few years ago, when the Monitoring Group of the Economic Community of West African States (ECOMOG) was deployed in Liberia, much criticism was levelled against it.
فمنذ بضع سنوات وزع في ليبريا فريق الرصد التابع لﻻتحاد اﻻقتصادي لدول غرب افريقيا )فريق الرصد(، وقد وجهت ضده انتقادات كثيرة.
Josef Goebbels Nazi propaganda machine was fully deployed.
وكانت الآلة الدعائية النازية التي قادها جوزيف غوبلز كاملة الانتشار.
During the reporting period, 55 observers were deployed.
وجرى خﻻل فترة اﻻبﻻغ هذه وزع ٥٥ مراقبا.
Just this last month it was deployed by
في الشهر الماضي فقط أستخدمتها
Three elephants deployed to stamp out a fly.
يمكننا الانتقال الى ارض موحلة جدا لخيالتهم و بذالك نحارب مشاتهم فقط
By 10 August, 6,425 more troops will be deployed and UNOSOM II will be fully deployed on or about 1 September 1993.
وبحلول ١٠ آب أغسطس، سيجري وزع ٥٢٤ ٦ فــردا آخــر، وسيكــون وزع عمليــة اﻷمــم المتحـــدة الثانيــة في الصومال قد اكتمل في ١ أيلول سبتمبر ١٩٩٣ أو قرابة ذلك الموعد.
Initially, many of those deployed were Military Police of the United States Army deployed to perform ordinary police functions in Puerto Rico.
أما العديد ممن تم وزعهم فكانوا في البداية أفرادا في الشرطة العسكرية التابعة لجيش الوﻻيات المتحدة، وقد تم وزعهم للقيام بالوظائف العادية التي تقوم بها الشرطة في بورتوريكو.
The Committee was informed that 6,377 military personnel were deployed as at 12 September 2005, an additional 200 military personnel would be deployed by 29 September 2005, 40 staff officers would be deployed by 8 October 2005 and an additional 750 military personnel would be deployed by 11 October 2005.
وأ بلغت اللجنة بنشر 377 6 من الأفراد العسكريين في 12 أيلول سبتمبر 2005 وبالنشر المرتقب لما عدده 200 فرد عسكري إضافي بحلول 29 أيلول سبتمبر 2005، ولما عدده 40 من ضباط الأركان بحلول 8 تشرين الأول أكتوبر 2005 ولما عدده750 من الأفراد العسكريين الإضافيين بحلول 11 تشرين الأول أكتوبر 2005.
At 1 May 1993, 152 international staff members were deployed and about 280 were expected to be deployed by the end May 1993.
وتم في ١ أيار مايو ١٩٩٣، وزع ١٥٢ موظفا دوليا وكان من المتوقع أن يوزع ٢٨٠ موظفا بحلول نهاية أيار مايو ١٩٩٣.
He inherits a global economic crisis, two wars in which US and allied troops are deployed, crises in the Middle East and South Asia, and a struggle against terrorism.
وهو يرث أزمة اقتصادية عالمية، وحربين تخوضهما قوات الولايات المتحدة وحلفائها، وأزمة في الشرق الأوسط، وأخرى في جنوب آسيا، والصراع ضد الإرهاب.
The nuclear issue was originated by the United States, which has deployed nuclear weapons in south Korea and has made constant nuclear threats against us while creating nuclear suspicion.
والمسألة النووية تسببت فيها أصﻻ الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية التي وزعت أسلحة نووية في كوريا الجنوبية ووجهت ضدنا تهديدات نووية مستمرة مع خلق شكوك نووية في الوقت ذاته.
A large civilian European Union mission has been deployed.
ولقد تم إرسال بعثة مدنية ضخمة تابعة للاتحاد الأوروبي إلى هناك.
(If chemical weapons are deployed, intervention will become inevitable.)
(إذا است خد م ت الأسلحة الكيميائية فإن التدخل سيصبح حتميا).
NATO itself is developing protections for our deployed troops.
كما يعمل الحلف على تطوير سبل حماية قواتنا المنتشرة في مختلف أنحاء العالم.
The Gender Affairs Officer would be deployed in Bukavu
وسيجري إيفاد موظف الشؤون الجنسانية إلى بوكافو
The Finnish battalion is deployed in the southern zone.
أما الكتيبة الفنلندية، فتنتشر في الجزء الجنوبي.
Subsequently, UNCIVPOL deployed along the northern and western borders.
وبعد ذلك، وزعت الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة على طول الحدود الشمالية والغربية.
During the reporting period, only 17 volunteers were deployed.
وخﻻل الفترة المشمولة بالتقرير لم يوزع سوى ١٧ متطوعا.
In addition, the Government deployed all its limited resources.
وباﻻضافة إلى ذلك، قامت الحكومة بوزع جميع مواردها المحدودة.
It's unfortunate that they tend to be selectively deployed.
من المؤسف أنها تكون قد نشرت بشكل انتقائي.

 

Related searches : Widely Deployed - Are Deployed - Was Deployed - Fully Deployed - Deployed For - Being Deployed - Deployed Solution - Deployed Operations - Deployed Through - Deployed Project - Deployed Resources - Personnel Deployed - Deployed Capital - Resources Deployed