Translation of "depend whether" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
It's going to depend whether they're inner city or rural. | إنها ستتوقف على ما إذا كانت داخل المدينة أو الريف. |
That would depend whether it was your leg or mine. | هذا يعتمد ان كانت ساقى ام ساقك |
Whether they succeed will depend not only on their individual strategies, but on whether these strategies complement each other. | ونجاح أي من هاتين الكتلتين لا يتوقف على الاستراتيجية الفردية لكل منهما فحسب، بل وأيضا على التكامل بين هاتين الاستراتيجيتين. |
Whether they can cope with these changes will depend on whether they have taken out enough insurance against the right risks. | وسوف تعتمد قدرة هذه البلدان على التعامل مع هذه التغيرات على ما إذا كانت قد أمنت نفسها بالقدر الكافي ضد المخاطر الحقيقية. |
China s future choices depend on whether clean coal can really work effectively and on a large scale. | ولكن يتعين على الصين أن تفكر في هذه المسألة من موقع خاص نظرا لاعتماد اقتصادها على الفحم. |
Whether an omission on its part therefore constituted an internationally wrongful act would fundamentally depend on whether it was explicitly obliged under international law to take action. | وما إذا كان امتناعها عن فعل يشكل لذلك فعلا غير مشروع دوليا يتوقف بصورة أساسية على ما إذا كانت ملزمة صراحة بموجب القانون الدولي باتخاذ إجراء. |
The group into which women will fall will depend on whether they are able to acquire the requisite skills. | وتتوقف الفئة التي ستنتمي إليها المرأة على قدرتها على اكتساب المهارات الﻻزمة. |
BERLIN Whether or not the French presidency of the EU, which begins next month, is successful will depend in large part on whether Franco German cooperation can be revived. | برلين ـ إن مدى نجاح الرئاسة الفرنسية للاتحاد الأوروبي، والتي تبدأ في الشهر القادم، يتوقف إلى حد كبير على إمكانية إعادة التعاون الفرنسي الألماني إلى الحياة. |
Whether the correction in risky assets is temporary or the start of a bear market will depend on several factors. | وسواء كان التصحيح في أسعار الأصول الخطرة مؤقتا أو بداية لسوق هابطة فإن الأمر سيتوقف على عدة عوامل. |
DEPEND! | اعتماد! Error division by zero |
However, effects on deep water fish are likely to depend on whether temperatures change at great depths, which is still uncertain. | أما الأثر على أسماك المياه العميقة فيتوقف على ما إذا كانت الحرارة ستتغير في أعماق البحار، وهو أمر ما زال غير مؤكد. |
In particular, the effect of external protectionism (i.e., EU agricultural subsidies) will depend on whether African nations are importers or exporters. | وسيتوقف تأثير النزعة الحمائية الخارجية (أي الإعانات الزراعية المقدم للاتحاد الأوربي) على وجه الخصوص، على ما إذا كانت البلدان الأفريقية مستوردة أو مصدرة. |
Whether every single partner country could hope to benefit from these developments would, of course, depend on competitive and institutional capabilities. | لكن مسألة ما إذا كان بوسع كل بلد شريك بعينه أن يأمل في اﻻستفادة من هذه التطورات فهذه تتوقف، بطبيعة الحال، على القدرات التنافسية والمؤسسية. |
In practice, their application would depend greatly on whether parties to the future instrument had available a viable dispute settlement procedure. | ويتوقف تطبيقهما على الصعيد العملي، كثيرا على تمكين اﻷطراف في صك مقبل من الحصول على نظام صالح لتسوية المنازعات. |
In China, the credibility of the incoming leadership will depend in large part on whether the economy can consolidate its soft landing. | وفي الصين، سوف تعتمد مصداقية القيادات الجديدة إلى حد كبير على ما إذا كان الاقتصاد قادرا على تأمين الهبوط الناعم. |
Their conclusion was that it would depend on many factors, such as whether or not the act occurred in sight of others. | وكانت الخلاصة أنه يعتمد على أكثر من عامل، ومنها ما إذا كان أو لم يكن الفعل وقع على مرأى من الركاب الآخرين. |
That'll depend. | . هذا كل ما أنوي فعله |
If article 8, paragraph 1, stood alone, it would imply that whether any responsibility attached to obligations created under the rules of the organization would depend on whether those rules created international obligations. | وإذا كانت الفقرة 1، من المادة 8، تقف بمفردها، هل سيعني ذلك أن أي مسؤولية متعلقة بالتزامات ناشئة بموجب قواعد المنظمة ستتوقف على ما إذا كانت تلك القواعد قد أنشأت التزامات دولية. |
Whether there is a permanent reduction in global imbalances will depend mainly on decisions taken outside the US, specifically in countries like China. | إن تقلص خلل التوازن العالمي بشكل دائم سوف يعتمد أساسا على قرارات تتخذ خارج الولايات المتحدة، وتحديدا في بلدان مثل الصين. |
I don't depend on anyone, why should anyone depend on me? | لاأعتمد على أي شخص لماذا يعتمد علي أي شخص |
Whether this will translate into long term benefits will also depend on whether women will be given the opportunities to refine their skills, since labour force quality is a major component in international competition. | وسواء يترجم ذلك إلى مزايا تعود على المرأة في اﻷجل الطويل إﻻ أنه سيتوقف على منح النساء الفرص الكفيلة بصقل مهارتهن باعتبار أن نوعية قوة العمل باتت تشكل عنصرا رئيسيا في المنافسة الدولية. |
That would depend. | على حسب |
The Security Council apos s credibility and therefore its effectiveness depend on whether its composition is adapted to the new post cold war realities. | إن مصداقية مجلس اﻷمن وبالتالي فعاليته تتوقفان على ما إذا كان تشكيله سيتكيف مع الوقائع الجديدة لفترة ما بعد الحرب الباردة. |
Whether such individuals could be prosecuted probably would depend upon the circumstances of each case, including whether the State could prove that they knew they were on the List when they swore to the contrary. | () تتوقف إمكانية محاكمة هؤلاء الأفراد في الغالب على ظروف كل حالة، بما في ذلك إذا كانت الدولة تستطيع أن تثبت أنهم كانوا على علم بأن أسماءهـم كانت مدرجـة على القائمة عند إدلائهم تحت القسم بما يخالف ذلك. |
Blood pressure is summarised by two measurements, systolic and diastolic, which depend on whether the heart muscle is contracting (systole) or relaxed between beats (diastole). | يتكون ضغط الدم من رقمين هما الضغط الانقباضي والضغط الانبساطي، وهذا يعتمد على الضغط الحاصل والمقاس أثناء تقلص عضلة القلب (الانقباض) أو استرخائها بين الضربات (الانبساط). |
Lives depend on it. | فأرواح الناس تعتمد الآن على التحرك السريع. |
I'll depend on you. | سأعتمد عليك |
I'll depend on it. | سأعتمد على ذلك |
It now remains to be seen whether this momentum can be maintained, which will depend largely on whether the EU can overcome the economic crisis (which continues to worsen in several member countries), restore growth, and curb unemployment. | والآن يبقى أن نرى ما إذا كان هذا الزخم قد يستمر، وهو ما يتوقف بشكل كبير على ما إذا كان الاتحاد الأوروبي قادرا على التغلب على الأزمة الاقتصادية (التي تتفاقم سوءا في العديد من دول الاتحاد الأوروبي)، واستعادة النمو، والحد من البطالة. |
That will depend in part on whether the perception of Sarkozy as a risky candidate will prove greater than the very real institutional risk represented by Bayrou. | وهذا يتوقف جزئيا على ما إذا كانت النظرة إلى ساركوزي باعتباره مرشحا محفوفا بالخطر قد تكون أقوى من الخطر المؤسسي الحقيقي المتمثل في بايرو . |
The growth of the petrochemical industries of GCC countries will largely depend on whether they succeed in negotiating better market access terms with the European Community (EC). | كما أن نمو الصناعات البتروكيماوية لبلدان مجلس التعاون لدول الخليج العربية سيتوقف، الى حد كبير، على ما إذا كانت هذه الدول ستفلح في التفاوض مع بلدان الجماعة اﻷوروبية على تحسين شروط الوصول الى اﻷسواق. |
I can't depend on pamphlets. | لا أ ستطيع الإعتماد على الكراريس |
You can depend on me. | يمكنك الأعتماد على |
I wouldn't depend on it. | لن أعتمد على هذا |
It'll depend on the judge. | ذلك يعتمد على القاضى |
You can depend on me. | تستطيع الاعتماد علي |
I could depend on him. | كنت أعتمد عليه |
It may depend on you. | هذا يعتمد عليكى |
You may depend on it. | يمكنك الأعتماد على ذلك |
I couldn't depend on Roger. | أنا لا أستطيع الأعتماد على روجر انا أعرف أنه لا يستطيع |
The choice of antibiotic will depend on several factors, including the suspected causative organism and whether pneumonia was acquired in the community or developed in a hospital setting. | يعتمد اختيار المضاد الحيوي على عدة عوامل، بما في ذلك الكائن المشتبه بتسببه في المرض وما إذا تمت الإصابة في المجتمع أو في المستشفى. |
In practice, however, the question whether expulsion of all persons aboard a vessel or in a vehicle constituted collective expulsion would depend on a combination of complex elements. | بيد أنه من الناحية العملية فإن مسألة ما إذا كان طرد جميع الأشخاص على متن إحدى السفن أو في مركبة يشكل طردا جماعيا يتوقف على مجموعة من العناصر المعقدة. |
Please clarify whether the period is the same for any award or Convention award or does the period depend on the type of claim incorporated in the award? | فبعضها لم يحدد أي مهلة لتقديم طلبات الاعتراف بقرارات التحكيم وإنفاذها، مع أنه ذكر في رد واحدة على الأقل من تلك الدول أن الطلب ينبغي أن يقد م في غضون فترة زمنية معقولة ت قر ر تبعا لظروف الحالة. |
In reply, it was pointed out that this would depend on whether the procurement contract for the supply of the goods also included the transport of the goods. | وإجابة على ذلك، أشير الى أن ذلك يتوقف على ما إذا كان عقد اﻻشتراء لتوريد السلع يتضمن أيضا نقل هذه السلع. |
Millions of people worldwide depend on fisheries for work and millions more depend on them for food. | فملايين الناس في جميع أنحاء العالم تعتمد على مصائد الأسماك للعمل وملايين أخرى تعتمد عليها للغذاء. |
Related searches : Depend On Whether - Whether Whether - May Depend - Mutually Depend - Depend For - Not Depend - Depend Crucially - Hardly Depend - Ca Depend - Might Depend - Greatly Depend - Depend Largely