Translation of "deny the possibility" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Deny - translation : Deny the possibility - translation : Possibility - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It seems to be part of human nature willfully to deny the possibility of great crises, or at least to downplay them.
يبدو أن إنكار احتمالات وقوع الأزمات العظمى، أو على الأقل الاستهانة بعواقبها، يشكل جزءا من الطبيعة البشرية.
What about the possibility of a possibility?
ماذا عن وجود أي احتمال
Deny
ارفض
Deny
امنع
Deny.
ننكر.
Lt's a possibility. A possibility'?
هذا احتمال احتمال
Deny Forever
ارفض للأبد
Hosts deny
المستضيفين امنع
Hosts deny
المستضيفين امنع
Always Deny
امنع دوما
Allow, Deny
اسمح ، إمنع
Deny, Allow
إمنع ، اسمح
Deny it!
أنكريه
Deny it!
الآن أنت تهينني.
North Korea continues to deny, officially deny that they exist.
تستمر كوريا الشمالية في الإنكار، في الإنكار رسمي ا بوجود هذه المعسكرات.
And another possibility is a technological possibility.
وهناك شيء آخر انها فائدة تكنولوحية
but those who deny the truth and deny Our signs are destined for Hell .
والذين كفروا وكذبوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيم .
but those who deny the truth and deny Our signs are destined for Hell .
والذين جحدوا وحدانية الله الدالة على الحق المبين ، وكذ بوا بأدلته التي جاءت بها الرسل ، هم أهل النار الملازمون لها .
But those who deny the truth and deny Our signs will become the inmates of Hell .
والذين كفروا وكذ بوا بآياتنا أولئك أصحاب الجحيم .
But those who deny the truth and deny Our signs will become the inmates of Hell .
والذين جحدوا وحدانية الله وأنكروا نبوة محمد صلى الله عليه وسلم ، وكذ بوا بآياته المنزلة على رسله ، أولئك هم أصحاب النار الملازمون لها .
but those who deny the truth and deny Our signs will receive a humiliating punishment .
والذين كفروا وكذبوا بآياتنا فأولئك لهم عذاب م هين شديد بسبب كفرهم .
but those who deny the truth and deny Our signs will receive a humiliating punishment .
الم لك والسلطان في هذا اليوم لله وحده ، وهو سبحانه يقضي بين المؤمنين والكافرين . فالذين آمنوا بالله ورسوله وعملوا الأعمال الصالحة ، لهم النعيم الدائم في الجنات . والذين جحدوا وحدانية الله وكذبوا رسوله وأنكروا آيات القرآن ، فأولئك لهم عذاب يخزيهم ويهينهم في جهنم .
How can we tell the difference between possibility one and possibility two?
كيف يمكننا أن نميز الفرق بين الاحتمال الأول والثاني
but deny aid .
ويمنعون الماعون كالإبرة والفأس والقدر والقصعة .
but deny aid .
ويمنعون إعارة ما لا تضر إعارته من الآنية وغيرها ، فلا هم أحسنوا عبادة ربهم ، ولا هم أحسنوا إلى خلقه .
I deny that.
انا انكر هذا
Don't deny it.
.لاتبرر
To deny that was to deny their history and endanger their future.
وإنكار هذا يعني إنكار تاريخهما ويعرض مستقبلهما للخطر.
Indeed , they deny the Hour , and We have prepared a Blaze for those who deny the Hour .
بل كذ بوا بالساعة القيامة وأعتدنا لمن كذ ب بالساعة سعيرا نارا مسعرة أي مشتدة .
Indeed , they deny the Hour , and We have prepared a Blaze for those who deny the Hour .
وما كذبوك لأنك تأكل الطعام ، وتمشي في الأسواق ، بل كذ بوا بيوم القيامة وما فيه من جزاء ، وأعتدنا لمن كذب بالساعة نار ا حارة ت س ع ر بهم .
There's one other man. A possibility. A good possibility.
هنالك رجل آخر , يشكل احتمالا جيدا
Think about the possibility.
فكر في إحتمال ،
They deny the Hour . For those who deny that Hour , We have prepared a blazing fire .
بل كذ بوا بالساعة القيامة وأعتدنا لمن كذ ب بالساعة سعيرا نارا مسعرة أي مشتدة .
They deny the Hour . For those who deny that Hour , We have prepared a blazing fire .
وما كذبوك لأنك تأكل الطعام ، وتمشي في الأسواق ، بل كذ بوا بيوم القيامة وما فيه من جزاء ، وأعتدنا لمن كذب بالساعة نار ا حارة ت س ع ر بهم .
No one can deny the fact.
لا يستطيع أحد أن ينكر هذا.
The US cannot deny this disaster.
ولا تستطيع الولايات المتحدة أن تنكر هذه الكارثة.
Even then you deny the Judgement .
كلا ردع عن الاغترار بكرم الله تعالى بل تكذبون أي كفار مكة بالدين بالجزاء على الأعمال .
Nay , but ye deny the Judgment .
كلا ردع عن الاغترار بكرم الله تعالى بل تكذبون أي كفار مكة بالدين بالجزاء على الأعمال .
No ! Indeed , you deny the Retribution .
كلا ردع عن الاغترار بكرم الله تعالى بل تكذبون أي كفار مكة بالدين بالجزاء على الأعمال .
who deny the Day of Retribution
الذين يكذبون بيوم الدين الجزاء بدل أو بيان للمكذبين .
No ! But you deny the Recompense .
كلا ردع عن الاغترار بكرم الله تعالى بل تكذبون أي كفار مكة بالدين بالجزاء على الأعمال .
Who deny the Day of Recompense .
الذين يكذبون بيوم الدين الجزاء بدل أو بيان للمكذبين .
Yet you deny the Last Judgement .
كلا ردع عن الاغترار بكرم الله تعالى بل تكذبون أي كفار مكة بالدين بالجزاء على الأعمال .
Say , You who deny the Truth ,
قل يا أيها الكافرون .
Even then you deny the Judgement .
ليس الأمر كما تقولون من أنكم في عبادتكم غير الله م ح قون ، بل تكذ بون بيوم الحساب والجزاء . وإن عليكم لملائكة رقباء كراما على الله كاتبين لما و ك لوا بإحصائه ، لا يفوتهم من أعمالكم وأسراركم شيء ، يعلمون ما تفعلون من خير أو شر .

 

Related searches : Deny The Right - Deny The Existence - Deny The Claim - Deny The Fact - Deny The Opportunity - Suggest The Possibility - Implies The Possibility - Demonstrate The Possibility - Bears The Possibility - Decrease The Possibility - Support The Possibility - Granted The Possibility - Exploit The Possibility