Translation of "demonstrating a commitment" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Sierra Leone condemned terrorism in all its forms and had put in place mechanisms demonstrating that commitment. | 42 وأعرب عن إدانة سيراليون للإرهاب في جميع أشكاله قائلا إنها أنشأت الآليات التي تدلل على التزامها في هذا الصدد. |
Demonstrating Demonstrating is the process of teaching through examples or experiments. | التبيان العملي هو عملية تدريس من خلال أمثلة أو تجارب. |
(Demonstrating taking a deep breath and exhaling). | (شهيق وزفير) |
Maybe get a job with Remington, demonstrating. | ربما اجد وظيفة مع ريمنجتون، احد العروض |
I would like to congratulate the Palestinian people for demonstrating their commitment to democracy during the Palestinian presidential election in January 2005. | 9 وأود أن أوجه التهنئة للشعب الفلسطيني لما أظهره من التزام بالديمقراطية في الانتخابات الرئاسية الفلسطينية التي أ جريت في كانون الثاني يناير 2005. |
(Demonstrating taking a breath, packing, giving the signal). | (تنفس تعبئة إعطاء إشارة ). |
Commending States members of the Community for demonstrating continued commitment to deeper and more formal arrangements for cooperation among themselves towards regional integration, | وإذ تثني على الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية لما تبديه من التزام متواصل بالأخذ بترتيبات للتعاون فيما بينها تكون أكثر اتساما بالعمق وبالطابع الرسمي من أجل تحقيق التكامل الإقليمي، |
Commending States members of the Community for demonstrating continued commitment to deeper and more formal arrangements for cooperation among themselves towards regional integration, | وإذ تثني على الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية لما تبديه من التزام متواصل بالأخذ بترتيبات تكون أكثر اتساما بالعمق وبالطابع الرسمي للتعاون فيما بينها من أجل تحقيق التكامل الإقليمي، |
Commending States members of the Community for demonstrating continued commitment to deeper and more formal arrangements for cooperation among themselves towards regional integration, | وإذ تثني على الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية لما تبديه من التزام متواصل بالأخذ بترتيبات أكثر اتساما بالعمق وبالطابع الرسمي للتعاون فيما بينها من أجل تحقيق التكامل الإقليمي، |
We are not demonstrating. | نحن لا نتظاهر. |
Commending States members of the Community for demonstrating their support and commitment to deeper and more formal arrangements for cooperation within the new Community, | وإذ تثني على الدول اﻷعضاء في الجماعة لما أبدته من تأييد لزيادة تعميق وتوسيع الترتيبات الرسمية للتعاون داخل إطار الجماعة الجديدة ومن التزام بذلك، |
Malaysia has the harshest of penalties, which is a reflection of our strong commitment to working towards a drug free society while demonstrating our equally strong abhorrence of drug related offences. | إن ماليزيا لديها أقسى العقوبات، ويعتبر هذا انعكاسا ﻻلتزامنا القوي بتحقيــــق مجتمع خال من المخدرات، وفي نفس الوقت إعرابا عن مقتنا القوي بنفس القدر للجرائم المتصلة بالمخدرات. |
At the same time, we must effect changes in the Council's composition, demonstrating our collective pragmatism and flexibility in the pursuit of our common commitment. | وفي نفس الوقت، لا بد لنا من إدخال تغييرات في تكوين المجلس تدليلا على ما نتحلى به من براغماتية ومرونة جماعيتين في سعينا للوفاء بالتزامنا المشترك. |
quot Commending States members of the Community for demonstrating their support and commitment to deeper and more formal arrangements for cooperation within the new Community, | quot وإذ تثني على الدول اﻷعضاء في الجماعة لما أبدته من تأييد ﻻتخاذ ترتيبات أعمق وأوسع على الصعيد الرسمي للتعاون ضمن إطار الجماعة الجديدة ومن التزام بذلك، |
6. The police monitors would strengthen the international presence in Haiti, demonstrating the international community apos s commitment to the restoration of democracy in that country. | ٦ إن وجود مراقبي الشرطة يدعم الحضور الدولي في هايتي، بما يظهر التزام المجتمع الدولي باستعادة الديمقراطية في هذا البلد. |
A later portion of the war games took place in the Yellow Sea, in international waters very close to China, bluntly demonstrating America s commitment to freedom of the seas in Asia. | ثم شهد البحر الأصفر جزءا لاحقا من المناورات الحربية، في المياه الدولية القريبة للغاية من الصين، الأمر الذي يدل صراحة على التزام أميركا بحرية البحار في آسيا. |
Such ERUs, CERs, AAUs and RMUs may not be further transferred or used for the purpose of demonstrating the compliance of a Party with its commitment under Article 3, paragraph 1. | ولا يجوز نقل أو استخدام وحدات خفض الانبعاثات ووحدات التخفيض المعتمد ووحدات الكميات المسندة ووحدات الإزالة مرة أخرى لغرض إثبات امتثال طرف لالتزامه بموجب الفقرة 1 من المادة 3. |
The Conference underlines the importance of all States parties demonstrating strong commitment to the Treaty, not least in the face of the recent revelations of non compliance. | وينو ه المؤتمر إلى أهمية أن تبدي جميع الدول الأطراف التزامها الراسخ بالمعاهدة، وخاصة أمام حالات عدم الامتثال التي كشف عنها مؤخرا. |
I worked in a department store, in toys, demonstrating children's building sets. | عملت في متجر متعدد الأقسام,في قسم الألعاب, يعرض بناء مجموعات للأطفال |
Demonstrating environmentally sound technologies and cleaner production | 5 البيان العملي للتكنولوجيات السليمة بيئيا والإنتاج الأنظف |
The Council commends and congratulates the people of Iraq for demonstrating their commitment to a peaceful, democratic political process, and for having braved difficult conditions and the threat of violence to cast their votes. | ويعرب المجلس عن ثنائه وتهانيه لأفراد شعب العراق على ما أبدوه من التزام بالتمسك بعملية سياسية سلمية وديمقراطية، وعلى مواجهتهم بشجاعة للظروف الصعبة والتهديد بالعنف في سبيل الإدلاء بأصواتهم. |
It saluted the voters, candidates and in particular the Central Election Commission for demonstrating a serious commitment towards establishing a democratic system in Nagorno Karabakh and working within its rules and procedures before and during the election. | وحيى الوفد الناخبين والمرشحين، وعلى الأخص اللجنة الانتخابية المركزية، على إبداء التزام جاد من أجل إقامة نظام ديمقراطي في ناغورنو كاراباخ ومن أجل العمل في إطار القواعد والإجراءات قبل وخلال الانتخابات. |
Through their commitment to this approach, African countries are demonstrating their commitment to establish the basis for an African society that is open to the world and perfectly integrated that is, respectful of human rights and imbued with democratic values and good governance. | وت بدي البلدان الأفريقية، من خلال تعهدها بهذا النهج، التزامها ببناء الأساس اللازم لقيام مجتمع أفريقي منفتح على العالم ومندمج فيه بشكل كامل أي مجتمع يحترم حقوق الإنسان ويتشب ع بالقيم الديمقراطية والحكم الرشيد. |
Participants included AMIS, the Sudanese Council of Churches, officials from key Ministries demonstrating high level political commitment to the HIV AIDS awareness campaign non governmental organizations, and United Nations partners. | وضم المشاركون ممثلين عن بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان ومجلس الكنائس السوداني، ومسؤولين من الوزارات الرئيسية في دلالة على الالتزام السياسي الرفيع المستوى بحملة التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز ومن المنظمات غير الحكومية وشركاء الأمم المتحدة. |
Throughout the transition period, the Government of Kazakhstan had been demonstrating its commitment to gender equality and to the principles laid down in the fundamental documents on the advancement of women. | وقالت إن حكومة كازاخستان أظهرت، خلال الفترة الانتقالية كلها، التزامها بالمساواة بين الجنسين وبالمبادئ التي وضعت في الوثائق الأساسية المتعلة بالنهوض بالمرأة. |
For this reason, solving this problem involves the very credibility of the Organization and presents the possibility of demonstrating what is the real degree of Member States apos commitment to it. | ولهذا السبب، فإن حل هذه المشكلة أمر له أثر، على مصداقيــة المنظمة نفسهــا وهو يتيــح الفرصة للدول اﻷعضــاء للتدليل على مدى التزامها الفعلي. |
Developing countries could attract increased official development assistance for the water sector by demonstrating a strong political commitment through incorporating water and sanitation goals into their poverty reduction strategies and national sustainable development strategies, where they exist. | 58 ويمكن للبلدان النامية أن تجتذب مساعدة إنمائية رسمية إضافية لفائدة قطاع المياه وذلك بإبداء التزام سياسي راسخ من خلال إدراج الأهداف المتعلقة بالمياه والمرافق الصحية في استراتيجياتها للحد من الفقر وفي استراتيجياتها الوطنية للتنمية المستدامة، حيثما وجدت. |
Turkey is demonstrating that Islam and modernity are compatible. | صحيح أن تركيا تبرهن على أن الإسلام والحداثة أمران متوافقان. |
(a) Welcome the significant level of business acquisition in 2004, demonstrating demand for UNOPS services | مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
This is a graph demonstrating the presence of publication bias in studies of publication bias. | هذا الرسم البياني يوضح وجود التحيز في النشر فى دراسات لأهداف النشر. |
But, for the moment, Arabs are not demonstrating against America. | ولكن في الوقت الراهن، لا يتظاهر العرب ضد أميركا. |
He performed research demonstrating that his theories could predict behavior. | ولقد أجرى أبحاث تظهر أن نظرياته يمكنها التنبؤ بالسلوك. |
We are demonstrating the ability to relate to marginalized groups. | وقد تمكنا من إظهار القدرة على التواصل مع الجماعات المهمشة. |
It is noteworthy that the early closure of the squid fishing season decreed by the Argentine fishing authorities is closely supervised by the Navy, thus demonstrating our country apos s commitment to responsible fishing. | ومن الجدير بالمﻻحظة أن اﻹنهاء المبكر لموسم صيد الحبار وهو اﻹنهاء الذي أصدرته السلطات اﻷرجنتينية لصيد اﻷسماك وتراقبه عن كثب القوات البحرية، مما يدلل على التزام بﻻدنا بصيد اﻷسماك بصورة تنم عن المسؤولية. |
Puerto Rico The passionate cook, Elba, shares a complete YouTube videography demonstrating Puerto Rican Christmas dinner. | بورتوريكو تشاركنا ألطاهية الماهرة البا فيديو يوضح عشاء عيد الميلاد من بورتوريكو. |
Only by heeding their recommendations, and demonstrating a shared capacity for and commitment to long term thinking, can France and its troubled southern European neighbors finally begin to recover enough strength to do what they must for their long term health. | وفقط من خلال الالتفات إلى توصياتهم، والبرهنة على القدرة المشتركة على التفكير للأجل البعيد ــ والالتزام به ــ تستطيع فرنسا وجاراتها المتعثرة في جنوب أوروبا أن تبدأ أخيرا في التعافي بالقوة الكافية للقيام بما يتعين عليها أن تقوم بها من أجل صحتها في الأمد البعيد. |
During the fifty ninth session of the General Assembly, Turkey had been a sponsor of resolution 59 179 entitled Working towards the elimination of crimes against women committed in the name of honour , further demonstrating its commitment to eradicating the practice. | وخلال دورة الجمعية العامة التاسعة والخمسين، شاركت تركيا في تقديم القرار 59 179 وعنوانه العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف مما يثبت كذلك التزامها بالقضاء على هذه الممارسة. |
(a) Secure political commitment. | (أ) ضمان وجود الالتزام السياسي. |
Making a Corporate Commitment | عقد التزام مشترك |
I am convinced that States and organizations which have not yet stated their intentions will do so in the near future, thus demonstrating their firm commitment to the implementation of the resolution and the Convention. | وإنني مقتنع بأن الدول والمنظمات التي لم تعلن بعد عن نواياها ستقوم بذلك في المستقبل القريب، وبذلك تبرهن على التزامها الراسخ بتنفيذ القرار واﻻتفاقية. |
Liu Xiaobo is demonstrating anew the unstoppable power of the powerless. | والواقع أن ليو شياو بو يبرهن من جديد على قوة الضعفاء التي لا يمكن لأحد أن يتصدى لها. |
Evaluation of reports demonstrating progress (Parties to the Kyoto Protocol only) | باء تقييم التقارير التي تبين التقدم المحرز (الأطراف في بروتوكول كيوتو فقط) |
That is quite a commitment. | هذا التزام رائع. |
33 576.2 a Commitment authority | ٥٧٦,٢ ٣٣)أ( |
V. Conclusion a continuing commitment | خامسا خاتمة التزام مستمر |
Related searches : Demonstrating Commitment - Demonstrating Our Commitment - By Demonstrating - Demonstrating That - Demonstrating Compliance - Demonstrating Skills - Demonstrating Value - Demonstrating Integrity - Demonstrating Leadership - In Demonstrating - Demonstrating Effort - Are Demonstrating - Demonstrating Excellence