Translation of "deliver our promise" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Deliver - translation : Deliver our promise - translation : Promise - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unfortunately, we failed to deliver on that promise. | بيد أننا فشلنا للأسف في الوفاء بهذه الوعود. |
Grace our spirits will deliver | يسعدنا تسليم أرواحنا |
Muslim against Christians, and Hindu and Jews cannot deliver on the promise of freedom. | مسلم ضد المسيحيين، والهندوس واليهود لا يمكن تسليم على وعد الحرية. |
In essence, a brand is a promise and powerful brands deliver on their promise consistently be it based on quality, price, or experience. | فالعلامة التجارية في جوهرها وعد والعلامات التجارية القوية تفي بوعودها بشكل منتظم ــ سواء على أساس الجودة، أو السعر، أو الخبرة. |
We will keep our promise. | وسوف نفي بوعدنا. |
They both empower our promise and our peril. | إنها تمكن لوعودنا و مخاطرنا. |
In that regard, we urge our development partners to deliver on the promise of increased levels of the assistance that is part of the Monterrey Consensus. | وفي هذا الصدد، نحث شركاءنا في التنمية على الوفاء بوعدهم الذي يشكل جزءا من توافق آراء مونتيري بأن يزيدوا مستويات المساعدة. |
We have already given Our promise to Our Messengers | ( ولقد سبقت كلمتنا ) بالنصر ( لعبادنا المرسلين ) وهي لأغلبن أنا ورسلي . |
We have already given Our promise to Our Messengers | ولقد سبقت كلمتنا التي لا مرد لها لعبادنا المرسلين ، أن لهم النصرة على أعدائهم بالحجة والقوة ، وأن جندنا المجاهدين في سبيلنا لهم الغالبون لأعدائهم في كل مقام باعتبار العاقبة والمآل . |
Then We shall deliver Our Messengers and the believers . Even so , as is Our bounden duty , We shall deliver the believers . | ثم ن نج ي المضارع لحكاية الحال الماضي رسلنا والذين آمنوا من العذاب كذلك الإنجاء حقا علينا ن نجي المؤمنين النبي وأصحابه حين تعذيب المشركين . |
Then We shall deliver Our Messengers and the believers . Even so , as is Our bounden duty , We shall deliver the believers . | ثم ننج ي رسلنا والذين آمنوا معهم ، وكما نجينا أولئك ننج يك أيها الرسول ومن آمن بك تفضلا من ا ورحمة . |
China s democratic trajectory generates little fanfare, but it may actually deliver on Deng s promise ahead of schedule. | صحيح أن المسار الديمقراطي في الصين لا يولد قدرا كبيرا من الضجة الإعلامية، ولكن هذا المسار قد يقود الصين إلى تحقيق الوعد الذي بذله دينج قبل الموعد المحدد. |
Our goal is to deliver new content to our old, hardcore players. | وهدفنا هو تقديم محتوي جديد لمشجعيننا القدماء واللاعبين الجادين |
For not being able to keep our promise. | لعدم قدرتي بالحفاظ على وعدنا |
Iraqis are looking to their elected leaders to deliver on the promise of a peaceful, democratic and prosperous Iraq. | والعراقيون يتطلعون إلى قادتهم المنتخبين ليفوا بما قطعوه من وعود تتمثل في إقامة عراق ينعم بالسلام والديمقراطية والازدهار. |
In the end We deliver Our messengers and those who believe Thus is it fitting on Our part that We should deliver those who believe ! | ثم ن نج ي المضارع لحكاية الحال الماضي رسلنا والذين آمنوا من العذاب كذلك الإنجاء حقا علينا ن نجي المؤمنين النبي وأصحابه حين تعذيب المشركين . |
In the end We deliver Our messengers and those who believe Thus is it fitting on Our part that We should deliver those who believe ! | ثم ننج ي رسلنا والذين آمنوا معهم ، وكما نجينا أولئك ننج يك أيها الرسول ومن آمن بك تفضلا من ا ورحمة . |
This is crucial if we are to deliver on our promises to our people. | وهذا أمر أساسي إذا أردنا أن نبر بوعودنا لشعوبنا. |
Might not the Cid then deliver himself into our hands? | و بهذا سيضع السيد نفسه فى ايدينا |
Of course, it is always easier to promise than to deliver a concern that is especially relevant in the EU. | مما لا شك فيه أن الوعود أسهل دوما من الوفاء بها ـ وهو الأمر المزعج الذي ينسحب بصورة خاصة على الاتحاد الأوروبي. |
and say , Glory be to our Lord ! Our Lord 's promise is performed . | ويقولون سبحان ربنا تنزيها له عن خلف الوعد إن مخففة كان وعد ربنا بنزوله وبعث النبي صلى الله عليه وسلم لمفعولا . |
and say , Glory be to our Lord ! Our Lord 's promise is performed . | ويقول هؤلاء الذين أوتوا العلم عند سماع القرآن تنزيه ا لربنا وتبرئة له مما يصفه المشركون به ، ما كان وعد الله تعالى من ثواب وعقاب إلا واقع ا حق ا . |
I think it important that we keep our promise. | أعتقد أنه من المهم أن نفي بوعدنا. |
And they say , Glory to our Lord . The promise of our Lord is fulfilled . | ويقولون سبحان ربنا تنزيها له عن خلف الوعد إن مخففة كان وعد ربنا بنزوله وبعث النبي صلى الله عليه وسلم لمفعولا . |
Saying Glory to our Lord ! Verily the promise of our Lord must be fulfilled . | ويقولون سبحان ربنا تنزيها له عن خلف الوعد إن مخففة كان وعد ربنا بنزوله وبعث النبي صلى الله عليه وسلم لمفعولا . |
and say , Exaltations be to our Lord ! The promise of our Lord is done . ' | ويقولون سبحان ربنا تنزيها له عن خلف الوعد إن مخففة كان وعد ربنا بنزوله وبعث النبي صلى الله عليه وسلم لمفعولا . |
And they say , Glory to our Lord . The promise of our Lord is fulfilled . | ويقول هؤلاء الذين أوتوا العلم عند سماع القرآن تنزيه ا لربنا وتبرئة له مما يصفه المشركون به ، ما كان وعد الله تعالى من ثواب وعقاب إلا واقع ا حق ا . |
Saying Glory to our Lord ! Verily the promise of our Lord must be fulfilled . | ويقول هؤلاء الذين أوتوا العلم عند سماع القرآن تنزيه ا لربنا وتبرئة له مما يصفه المشركون به ، ما كان وعد الله تعالى من ثواب وعقاب إلا واقع ا حق ا . |
and say , Exaltations be to our Lord ! The promise of our Lord is done . ' | ويقول هؤلاء الذين أوتوا العلم عند سماع القرآن تنزيه ا لربنا وتبرئة له مما يصفه المشركون به ، ما كان وعد الله تعالى من ثواب وعقاب إلا واقع ا حق ا . |
As such, we need to deliver on our commitments and promises. | وبصفتنا هذه لا بد لنا من البر بالتزاماتنا ووعودنا. |
Let us deliver on our promises and truly make a difference. | فنلف بوعودنا، ونحدث فرقا حقيقيا. |
I am confident that Member States will seize this historic opportunity and deliver on the promise of a better world for posterity. | وإنني لعلى ثقة بأن الدول الأعضاء ستغتنم هذه الفرصة التاريخية، وتسهم في تحقيق الأمل في عالم أفضل للأجيال المقبلة. |
and say , Glory to our Lord ! Our Lord 's promise is bound to be fulfilled . | ويقولون سبحان ربنا تنزيها له عن خلف الوعد إن مخففة كان وعد ربنا بنزوله وبعث النبي صلى الله عليه وسلم لمفعولا . |
and say , Glory to our Lord ! Our Lord 's promise is bound to be fulfilled . | ويقول هؤلاء الذين أوتوا العلم عند سماع القرآن تنزيه ا لربنا وتبرئة له مما يصفه المشركون به ، ما كان وعد الله تعالى من ثواب وعقاب إلا واقع ا حق ا . |
Then We shall deliver Our apostles and those who have faith . Thus , it is a must for Us to deliver the faithful . | ثم ن نج ي المضارع لحكاية الحال الماضي رسلنا والذين آمنوا من العذاب كذلك الإنجاء حقا علينا ن نجي المؤمنين النبي وأصحابه حين تعذيب المشركين . |
Then We deliver Our apostles and those who believe even so ( now ) , it is binding on Us ( that ) We deliver the believers . | ثم ن نج ي المضارع لحكاية الحال الماضي رسلنا والذين آمنوا من العذاب كذلك الإنجاء حقا علينا ن نجي المؤمنين النبي وأصحابه حين تعذيب المشركين . |
Then We shall deliver Our apostles and those who have faith . Thus , it is a must for Us to deliver the faithful . | ثم ننج ي رسلنا والذين آمنوا معهم ، وكما نجينا أولئك ننج يك أيها الرسول ومن آمن بك تفضلا من ا ورحمة . |
Then We deliver Our apostles and those who believe even so ( now ) , it is binding on Us ( that ) We deliver the believers . | ثم ننج ي رسلنا والذين آمنوا معهم ، وكما نجينا أولئك ننج يك أيها الرسول ومن آمن بك تفضلا من ا ورحمة . |
Our fathers trusted in thee they trusted, and thou didst deliver them. | عليك اتكل آباؤنا. اتكلوا فنج يتهم . |
Our peoples live in the hope and expectation that we shall deliver. | إن شعوبنا تعيش على أمل وتوقع أن ننجز ما هو مطلوب إنجازه. |
However, the year did not deliver to the full of our expectations. | ولكن هذا العام لم يف بكامل توقعاتنا. |
They say , Our Lord is too Glorious to disregard His promise . | ويقولون سبحان ربنا تنزيها له عن خلف الوعد إن مخففة كان وعد ربنا بنزوله وبعث النبي صلى الله عليه وسلم لمفعولا . |
They say , Our Lord is too Glorious to disregard His promise . | ويقول هؤلاء الذين أوتوا العلم عند سماع القرآن تنزيه ا لربنا وتبرئة له مما يصفه المشركون به ، ما كان وعد الله تعالى من ثواب وعقاب إلا واقع ا حق ا . |
And now the lady will think we didn't keep our promise. | والآن ستظن السيدة أننا لم ن وف ي وعدنا |
Still, I would build up a counterbalancing set of principles, because I believe that Friedman s principles do not, ultimately, deliver what they promise. | إلا أنني كنت لأقترح وضع مجموعة موازية من المبادئ، وذلك لأنني أعتقد أن مبادئ فريدمان لم تقدم في النهاية ما وعدت بتقديمه. |
Related searches : Deliver Promise - Our Promise - Deliver Brand Promise - Promise To Deliver - Deliver A Promise - Deliver Our Strategy - Deliver On Our - Deliver Our Services - Deliver Our Commitment - Deliver Our Vision - Promise You - Holds Promise