Translation of "holds promise" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Asia s new clout holds tremendous promise.
إن النفوذ الجديد الذي تتمتع به آسيا الآن يبشر بالخير العميم.
To be sure, expanded trade holds great promise for promoting development and democracy.
مما لا شك فيه أن توسع التجارة يحمل وعودا عظيمة فيما يتصل بتعزيز التنمية والديمقراطية.
It's as if we all think the future holds the promise for our fulfillment.
يبدو كما لو أننا نعتقد أن المستقبل يحمل وعد ا بإنجازنا.
Indeed, Africa, in the long run, holds the promise of a positive and prosperous future.
والواقع، أن افريقيا تبشر، على المدى البعيد، بمستقبل مزدهر حافل باﻹيجابيات.
United Nations peace keeping holds the promise to resolve many of this era apos s conflicts.
إن عمليات حفظ السلم التابعة لﻷمم المتحدة تحمل وعدا بحل الكثير من الصراعات تعرفها هذه الحقبة.
This development holds the promise for concord and cooperation in the Middle East region as a whole.
إن هذا التطور يحمل في طياته أمﻻ في تحقيق الوئام والتعاون في منطقة الشرق اﻷوسط بأسرها.
The political evolution in South Africa holds the welcome promise of peace and freedom for all its people.
والتطور السياسي في جنوب أفريقيا يبشر بالسﻻم والحرية لشعبها كله.
The economic potential locked up in regional trade, investment and economic harmonization holds much more promise for us.
فالقدرة اﻻقتصادية الكامنة في التجارة اﻻقليمية واﻻستثمار والمواءمة اﻻقتصادية تحمل في طياتها وعدا كبير لنا.
This sector methodology holds considerable promise to increase access to financial services dramatically among large numbers of poor people.
وتبشر المنهجيـــة القطاعيــة هـــذه بفوائد جمة فيما يتعلق بحدوث زيادة هائلة في إمكانيـــة الحصول علــى الخدمـــات المالية وسط أعداد أكبر من أفراد الشعوب الفقيرة.
Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you to adopt a shameless niggardly conduct , but Allah holds out from Himself the promise of pardon and bounty Allah is All Embracing , All Knowing .
الشيطان يعدكم الفقر يخوفكم به إن تصدقتم فتمسكوا ويأمركم بالفحشاء البخل ومنع الزكاة والله يعدكم على الإنفاق مغفرة منه لذنوبكم وفضلا رزقا خلفا منه والله واسع فضله عليم بالمنفق .
Satan holds out to you the threat of poverty and prompts you to adopt a shameless niggardly conduct , but Allah holds out from Himself the promise of pardon and bounty Allah is All Embracing , All Knowing .
هذا البخل واختيار الرديء للصدقة من الشيطان الذي يخوفكم الفقر ، ويغريكم بالبخل ، ويأمركم بالمعاصي ومخالفة الله تعالى ، والله سبحانه وتعالى يعدكم على إنفاقكم غفران ا لذنوبكم ورزقا واسعا . والله واسع الفضل ، عليم بالأعمال والني ات .
The agreement to set up the Transitional Executive Council holds promise for the speedy achievement of a united, democratic, non racial South Africa.
إن اﻻتفاق على إقامة المجلس التنفيذي اﻻنتقالي يعتبر في هذا الصدد، حدثا يبشر بقدوم جنوب افريقيا موحدة ديمقراطية وغير عنصرية.
We have to consider this Norwegian initiative because of the promise it holds in advancing our collective effort to carve a more peaceful world.
وينبغي لنا أن ندرس هذه المبادرة النـرويجية لما تنطوي عليه من أمل في النهوض بجهودنا الجماعية في إقامة عالم ينعم بقدر أكبر من السلم.
GATT and its successor, the World Trade Organization holds the promise for all of us of increased exports, higher wages and improved living standards.
إن مجموعة quot غات quot وما تخلفها، منظمة التجارة العالمية تبشر بالنسبة لنا جميعا بزيادة في الصادرات، ومرتبات أعلى ومستويات معيشة محسنة.
Trade unions support the transition to clean energy for environmental reasons as well as for the promise it holds for revitalized national economies and employment.
فنقابات العمال تؤيد الانتقال إلى الطاقة النظيفة لدواع بيئية، ولما تعد به من آمال في تنشيط الاقتصادات الوطنية والعمالة.
What can be said at the present is that Malawi is witnessing an emerging political climate that holds promise for a more democratic system of government.
وما يمكن البت به في الوقت الحاضر هو أن مﻻوي تشهد مناخا سياسيا بازغا يحمل في طياته ما يدعو إلى مولد نظام حكم يتسم بقدر أكبر من الديمقراطية.
Many discoveries await us if we can save the frogs, but when a frog species disappears, so does any promise it holds for improving human health.
العديد من الاكتشافات تنتظرنا إذا استطعنا أن ننقذ الضفادع، ولكن عندما يختفي نوع من الضفادع
It holds up the beam and that holds up the ceiling.
أنها تثبت العارضه الخشبيه والتي تثبت السقف
Breakthrough crops, fertilizer subsidies, and aid campaigns may grab the headlines, but it is the right to food movement that holds the greatest promise for ending hunger.
الحق أن النجاحات البارزة في مجالات مثل المحاصيل ودعم الأسمدة وحملات المساعدات قد تجتذب عنوانين الصحف الرئيسية، ولكن حركة الحق في الغذاء تحمل في طياتها الوعد الأعظم بإنهاء الفقر.
I promise... I promise.
أعدك أعدك
Nobody holds me
لا أحد يحتجزني
A promise is a promise.
الوعد هو الوعد
A promise for a promise?
وعدا أمام وعد
A promise is a promise.
الوعد ، وعد
This holds promise of progress, but despite the brief fanfare and positive statements at the peace conference last November in Annapolis, Maryland, a retrogression has occurred in the process.
وهذا في الحقيقة يع ـد بتقدم في العملية السلمية، ولكن على الرغم من الجعجعة والتصريحات الإيجابية التي شهدها مؤتمر السلام الذي انعقد في شهر نوفمبر تشرين الثاني الماضي في أنابوليس بولاية ماريلاند، إلا أن العملية تراجعت إلى حد خطير.
Say, I promise. I promise, Grace.
أوعدك جريس
Yes. Promise me. I promise, Rodrigo.
عدينى اعدك رودريجو
Egypt Holds Its Breath
مصر تحبس أنفاسها
The stadium holds 22,000.
يسع الملعب لجلوس 22 ألف متفرج .
The stadium holds 23,000.
يسع الملعب لجلوس 23 ألف متفرج .
The stadium holds 16,000.
يسع الملعب لجلوس 16 ألف متفرج .
The stadium holds 20,000.
يسع الملعب لجلوس 20 ألف متفرج .
He holds her hand.
لقد أمسك بيديها
That holds people back.
أن يحمل الناس على العودة.
What holds thee? Sign.
ما الذي يؤخرك، وق ع
In our view, the Conference, in drawing on the experience of East Asian countries that have worked with some success to achieve economic progress, demonstrated that the future holds promise.
والمؤتمر في رأينا، إذ يعتمد على خبرة بلدان شرقي آسيا التي عملت ببعض النجاح على تحقيق التقدم اﻻقتصادي، قد دل على أن المستقبل يبشر بالخير.
Hong Kong Holds its Breath
هونغ كونغ تحبس أنفاسها
Yet the EU holds back.
على الرغم من كل ما سبق ما زال الاتحاد الأوروبي محجما .
The stadium holds 40,000 people.
يستطيع الاستاد تحمل 40 ألف متفرج.
The stadium holds 14,600 people.
يسع الملعب لجلوس 14,600 متفرج.
The stadium holds 41,311 people.
يتسع الملعب لاحتضان 41,311 شخص.
The stadium holds 25,000 people.
تستوعب مدرجات الملعب 20,000 متفرج.
The stadium holds 18,000 people.
يسع الملعب لجلوس 17,000 شخص.
The stadium holds 28,000 people.
يسع الملعب لجلوس 30,000 شخص.
The stadium holds 10,000 people.
الملعب يتسع لحضور 10 آلاف شخص.

 

Related searches : Holds A Promise - Holds Promise For - Holds Great Promise - He Holds - Holds Accountable - Still Holds - Holds Shares - Holds On - Condition Holds - Holds Harmless - Future Holds - She Holds - Holds Also