Translation of "deliberate falsification" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Deliberate - translation : Deliberate falsification - translation : Falsification - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Glamour is a form of falsification, but falsification to achieve a particular purpose. | الابهار هو نوع من التزييف لكنه تزييف لتحقيق هدف معين |
The extent to which the perceived inaccuracy in disclosed information stems from biases in the reporting systems, defective methodologies or deliberate falsification is difficult to determine. | ومن الصعب تحديد الى أي حد يرجع ما لوحظ من انعدام الدقة في المعلومات التي يتم اﻻفصاح عنها الى التحيز في نظم اﻻبﻻغ، أو الى المنهجيات المعيبة، أو التزييف المتعمد. |
Falsification suppression of information | تزييف حجب المعلومات ١ |
Falsification of relocation allowance claim | تزييف مطالبة ببدل النقل |
Falsification of elections became the rule. | وبات تزوير الانتخابات هو القاعدة. |
But I don't appreciate the inference of falsification of papers. | لكنني لا أحب إستنتاج تزوير الوثائق |
Wreckers! Deliberate! | مفسدون متعم دون |
It is deliberate genocide. | إن ما يحدث إنما هو إبادة جماعية متعمدة. |
It's probably not deliberate. | ليس هذا مقصود بالضرورة |
It was not deliberate. | اننى أفترض سيدى ، أن هذا لم يكن متعمدا |
There were two cases of falsification of medical insurance claims by staff members. | ٢٦٩ حدثت حالتان لتزوير مطالبات التأمين الطبي من جانب الموظفين. |
Again, deliberate action is needed. | مرة أخرى ، الحاجة لعمل متعمد |
Deliberate cruelty is not forgivable! | القسوة المتعمدة لا تغتفر |
I suggest you deliberate further. | القيصر اوكتافيوس |
The problem goes beyond deliberate obfuscation. | وتتجاوز المشكلة التعتيم المتعمد. |
Sometimes, that entails deliberate public spectacles. | وفي بعض الأحيان يستتبع هذا التنظيم المتعمد لأحداث مثيرة. |
absence of the accused was deliberate. | المحكمة الى أن غياب المتهم كان غيابا مقصودا. |
Let's deliberate a little bit longer. | دعونا نتفاوض لفترة أطول قليلا |
They all figured it was deliberate. | لقد حسبوا أن هذا كان متعمدا |
(b) Falsification or concealment of the true identities of the children referred to in subparagraph (a). | (ب) تزوير أو إخفاء الهوية الحقيقية للأطفال المشار إليهم في الفقرة الفرعية (أ). |
The efforts of Armenian scholars have resulted in the falsification of the history of the region. | وأسفرت جهود الدارسين الأرمينيين عن تزييف تاريخ المنطقة. |
The right thing is for the truth to be unveiled without any cover, falsification or fraud. | بل الصحيح هو أن تتعرى الحقيقة أمام العالم بدون ستر أو تزييف ولا تزوير. |
This is a deliberate, cruelly organised crime. | هذه جريمة متعمدة ومنفذة ومخطط لها بكل قسوة. |
Deliberate, yes, but they are not indiscriminate. | نعم، القصف كان متعمدا ولكنه لم يكن عشوائيا. |
Deliberate, yes, but they are not indiscriminate. | فالصحيح أن القصف كان متعمدا، ولكنه ليس عشوائيا. |
That's called the deliberate withdrawal of effeciency. | هذا ما يسمى بالتقهقر الم تعم د للكفاءه. |
You are charged with his deliberate murder. | انت متهم بقتله عن عمد |
The court will now retire to deliberate. | سترفع المحكمة للتشاور |
(e) The deliberate destruction of life sustaining activities | (هـ) التدمير المتعمد لأنشطة إدامة الحياة |
These are all products of a deliberate policy. | فكل هذا يشكل نتاجا لسياسة متعمدة. |
No armed meeting has the right to deliberate. | ولا يحق الانعقاد لأي اجتماع مسل ح. |
Be fast with your muscles, but deliberate here. | ك ن سريعا مع عضلاتك ، وك ن متمهلا هنا |
Kind of deliberate, I guess you could say. | كانه متعم د , |
Neatness is always the result of deliberate planning. | النعومة تكون دائما نتيجة التخطيط المتعمد |
The ongoing work of UNODC on countering both fraud and the criminal misuse and falsification of identity was welcomed. | وأ بدي ترحيب بما يقوم به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حاليا من أعمال بشأن مكافحة الغش في الهوية واساءة استخدامها وتزييفها. |
Deliberate self harm is common in the developing world. | تعتبر إيذاء النفس هو شائع في العالم النامي. |
We are here to deliberate, discuss and make recommendations. | إننا هنا من أجل المداولة والمناقشة وتقديم التوصيات. |
I don't think it is deliberate from the teachers. | لا أعتقد أن هذا مقصود من طرف الأساتذة |
And every step is very rigid and very deliberate. | ومفتعلة جدا . لا يوجد انسيابية في حركتي |
Imagine how vulnerable the system is to deliberate attacks. | تخيلوا مدى هشاشة النظام مع الهجمات المتعمدة. |
If you shoot now, it is cold, deliberate murder. | إذاأطلقتالنـارالآن، ستكون جريمـة قتل متعم دة |
He might appear to be deadly calm, fiercely deliberate. | ق د ي ب دو هدوء ، متاني بشراسة . |
We anticipate that all these initiatives will contribute to minimize forgery and the falsification of documents in the respective departments. | ونحن نتوقع أن ت سهم جميع هذه المبادرات في تقليص عمليات تزييف وتزوير الوثائق في الإدارات المعنية إلى أدنى حد ممكن. |
Progress made by the Intergovernmental Expert Group to Prepare a Study on Fraud, the Criminal Misuse and Falsification of Identity | الاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض |
Report of the Secretary General on the study on fraud, the criminal misuse and falsification of identity and related crimes | تقرير الأمين العام عن الدراسة بشأن الاحتيال وإساءة استعمال وثائق الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية وما يتصل بها من جرائم |
Related searches : Falsification Test - Data Falsification - Falsification Of Documents - Falsification Of Data - Falsification Of Records - Falsification Of Information - Falsification Of Accounts - Deliberate Decision - Deliberate Intention - Deliberate Intent - Deliberate Ignorance - Deliberate Defense