Translation of "deliberate decision" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Decision - translation : Deliberate - translation : Deliberate decision - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Any differences should not be the result of inadvertence but of deliberate decision. | ويجب أن لا يرجع سبب الاختلاف إلى خطأ ناشئ عن الإهمال بل إلى قرار اتخذ بمحض الإرادة. |
Wreckers! Deliberate! | مفسدون متعم دون |
Mr. Hannesson (Iceland) Iceland welcomes the Security Council's decision to deliberate on the important issue of children and armed conflict. | السيد هانسن (أيسلندا) (تكلم بالانكليزية) ترحب أيسلندا بقرار مجلس الأمن عقد مناقشة بشأن مسألة هامة هي مسألة الأطفال والصراعات المسلحة. |
It is deliberate genocide. | إن ما يحدث إنما هو إبادة جماعية متعمدة. |
It's probably not deliberate. | ليس هذا مقصود بالضرورة |
It was not deliberate. | اننى أفترض سيدى ، أن هذا لم يكن متعمدا |
Again, deliberate action is needed. | مرة أخرى ، الحاجة لعمل متعمد |
Deliberate cruelty is not forgivable! | القسوة المتعمدة لا تغتفر |
I suggest you deliberate further. | القيصر اوكتافيوس |
The problem goes beyond deliberate obfuscation. | وتتجاوز المشكلة التعتيم المتعمد. |
Sometimes, that entails deliberate public spectacles. | وفي بعض الأحيان يستتبع هذا التنظيم المتعمد لأحداث مثيرة. |
absence of the accused was deliberate. | المحكمة الى أن غياب المتهم كان غيابا مقصودا. |
Let's deliberate a little bit longer. | دعونا نتفاوض لفترة أطول قليلا |
They all figured it was deliberate. | لقد حسبوا أن هذا كان متعمدا |
This is a deliberate, cruelly organised crime. | هذه جريمة متعمدة ومنفذة ومخطط لها بكل قسوة. |
Deliberate, yes, but they are not indiscriminate. | نعم، القصف كان متعمدا ولكنه لم يكن عشوائيا. |
Deliberate, yes, but they are not indiscriminate. | فالصحيح أن القصف كان متعمدا، ولكنه ليس عشوائيا. |
That's called the deliberate withdrawal of effeciency. | هذا ما يسمى بالتقهقر الم تعم د للكفاءه. |
You are charged with his deliberate murder. | انت متهم بقتله عن عمد |
The court will now retire to deliberate. | سترفع المحكمة للتشاور |
(e) The deliberate destruction of life sustaining activities | (هـ) التدمير المتعمد لأنشطة إدامة الحياة |
These are all products of a deliberate policy. | فكل هذا يشكل نتاجا لسياسة متعمدة. |
No armed meeting has the right to deliberate. | ولا يحق الانعقاد لأي اجتماع مسل ح. |
Be fast with your muscles, but deliberate here. | ك ن سريعا مع عضلاتك ، وك ن متمهلا هنا |
Kind of deliberate, I guess you could say. | كانه متعم د , |
Neatness is always the result of deliberate planning. | النعومة تكون دائما نتيجة التخطيط المتعمد |
Deliberate self harm is common in the developing world. | تعتبر إيذاء النفس هو شائع في العالم النامي. |
We are here to deliberate, discuss and make recommendations. | إننا هنا من أجل المداولة والمناقشة وتقديم التوصيات. |
I don't think it is deliberate from the teachers. | لا أعتقد أن هذا مقصود من طرف الأساتذة |
And every step is very rigid and very deliberate. | ومفتعلة جدا . لا يوجد انسيابية في حركتي |
Imagine how vulnerable the system is to deliberate attacks. | تخيلوا مدى هشاشة النظام مع الهجمات المتعمدة. |
If you shoot now, it is cold, deliberate murder. | إذاأطلقتالنـارالآن، ستكون جريمـة قتل متعم دة |
He might appear to be deadly calm, fiercely deliberate. | ق د ي ب دو هدوء ، متاني بشراسة . |
Ghana's strong support of the proposed Commission was reflected in its decision to jointly host, with the Danish Government, a recent meeting in Accra to deliberate on the concept. | وقد برز تأييد غانا القوي لإنشاء اللجنة المقترحة في قرارها بأن تستضيف، بالمشاركة مع حكومة الدانمرك، اجتماعا عقد مؤخرا في أكرا للتداول بشأن هذا المفهوم. |
It was a very deliberate effort which brought some results. | وكان ذلك الجهد إراديا جدا وقد أفضى إلى بعض النتائج. |
The deliberate killing or maiming of civilians is not justifiable. | ولا يمكن تبرير القتل المتعمد للمدنيين أو تحويلهم إلى مقعدين. |
Learn about deliberate practice and what makes for effective effort. | تعل م عن الممارسة المقصودة ومالذي يعوض عن الجهود الفعالة. |
It may not have been deliberate, it was nonetheless painful. | لا يمكن أن يكون متعمدا كان مع ذلك ، مؤلما |
We shall have the Senate, in its deliberations, deliberate that. | يجب علينا ان نجعل مجلس الشيوخ يناقش هذا فى مشاوراته |
Similarly, the Department of Forestry has made deliberate attempts to position women in decision making positions in district and regional forestry offices as well as forestry training institutions and department headquarters. | وبالمثل تبذل إدارة الغابات محاولات مقصودة لتعيين نساء في مناصب اتخاذ القرارات، في مكاتب الغابات على مستوى المقاطعات، والأقاليم، وفي مؤسسات التدريب في مجال الحراجة وفي مقر إدارة الغابات. |
The authors of the NPT made a deliberate choice to give us an opportunity to discuss and reach a decision on the question of extension 25 years after its coming into force. | وواضعو معاهدة عدم اﻻنتشار أقدموا على اختيار متع مد يتمثل في اتاحة الفرصة لنا لمناقشة مسألة التمديد بعد ٢٥ سنة من دخولها حيز النفاذ، والتوصل إلى اتخاذ قرار بشأنها. |
Pressing risk related questions require deliberate action on an international scale. | الحقيقة أن التساؤلات الملحة المتعلقة بالمجازفة تتطلب قدرا عظيما من العمل المتأني على الصعيد الدولي. |
His delegation regretted the deliberate and inappropriate politicization of the item. | 63 ومضى قائلا إن وفده يأسف للتسييس المتعمد وغير المناسب للبند. |
Look! Just by taking the deliberate action of closing your shutters | هو قول انظر! بمجرد قيامك بإغلاق نوافذك وأبوابك بشكل متعمد |
It was a deliberate sacrifice to save the rest of us. | لقد كانت تضحية متعمدة لإنقاذ بقيتنا |
Related searches : Deliberate Intention - Deliberate Intent - Deliberate Ignorance - Deliberate Defense - Deliberate Defence - Deliberate Homicide - Deliberate Deception - Deliberate Effort - Deliberate Design - Deliberate Manner - Deliberate Killing - Deliberate Plan - Deliberate Movements