Translation of "deemed unsuitable" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Unsuitable for you, sir.
غير مناسب بالنسبة لك ، يا سيدي .
Acquisition of unsuitable physiotherapy equipment
اقتناء معدات العﻻج الطبيعي غير المناسبة
Wherein they will hear no unsuitable speech .
لا يسمع بالياء والتاء فيها لاغية أي نفس ذات لغو هذيان من الكلام .
Wherein they will hear no unsuitable speech .
وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة ، في جنة رفيعة المكان والمكانة ، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة ، فيها عين تتدفق مياهها ، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين ، ووسائد مصفوفة ، الواحدة جنب الأخرى ، وب س ط كثيرة مفروشة .
The certificate is unsuitable for this purpose
الشهادة غير مناسبة لهذا الغرضSSL error
A number of cases, which have been referred to the Serious Crimes Unit by the Commission for Reception, Truth and Reconciliation, involve serious crimes and are thus deemed unsuitable for reconciliation processes.
وينطوي عدد من القضايا التي أبلغت بها وحدة الجرائم الخطيرة لجنة الاستلام وتقصي الحقائق والمصالحة على جرائم خطيرة تعتبر بالتالي غير مواتية لعملية المصالحة.
makes him unsuitable as a judge in this case.
فهذا يجعله غير مناسب كقاضي لهذه القضية
Unsuitable, sir. Jeeves, this is the tie I wear!
غير مناسب ، سيدي . جيفيس ، وهذا هو التعادل أرتدي!
(a) Deforestation of fragile land unsuitable for sustained agricultural use
)أ( إزالة اﻷحراج في اﻷراضي الهشة غير المناسبة لﻻستخدام الزراعي المستدام
When the flag becomes unsuitable to use, it is customarily burned in private.
وعندما يصبح العلم غير صالح للاستخدام نتيجة التلف، يحرق عادة في أماكن خاصة.
In addition to being costly, this accommodation is considered unsuitable as mission headquarters.
وباﻻضافة إلى ارتفاع التكاليف، يعتبر هذا المكان غير مﻻئم كمقر للبعثة.
25. Direct causes of degradation are unsuitable land use and inappropriate land management practices.
٢٥ واﻷسباب المباشرة للتدهور هي استخدام اﻷراضي غير المناسب وممارسات إدارة اﻷراضي غير المناسبة.
Owing to inadequate and unsuitable shelving, stored items easily deteriorate or are often damaged.
وبسبب عدم كفاية اﻷرفف وعدم مﻻءمتها، فإن اﻷصناف المخزونة تفسد بسهولة أو أنها كثيرا ما تتلف.
Deemed date of death
جيم تاريخ الوفاة الذي ي عتد به
It was deemed impossible.
فقد اعتبرناه من المستحيل.
My acting was bad because that role required crying which is totally unsuitable for me.
و هذه ليست شخصيتي مطلقا
About 73 percent of Japan is forested, mountainous, and unsuitable for agricultural, industrial, or residential use.
حوالي 73 في المئة من اليابان هي الغابات الجبلية، وغير صالحة للاستخدام الزراعي والصناعي، أو السكنية.
Much of the land is unsuitable for agriculture, and food accounts for about 20 of imports.
فقط مساحة صغيرة من الأرض مناسبة للزراعة، ويمثل الغذاء حوالي 20 من الاستيرادات.
Food stored under unsuitable conditions should not be purchased or used because of risk of spoilage.
لاينبغي شراء المواد الغذائية المخزنة تحت ظروف غير ملائمة أو استخدامها بسبب خطر التلف.
He took that memorabilia, and made a bad decision and used it in an unsuitable way.
خلال تلك الفترة...وبعد صراع مع القوات اليابانية ابان الاحتلال قام باتخاد قرار خاطئ
Some parts were still deemed infernal
بعض الأجزاء ما زالت تعتبر جهنمية
As for the anarchists, their utopia of widespread self management tied to outdated historical references appeared entirely unsuitable.
أما أنصار الفوضوية، فقد بدت جمهوريتهم الفاضلة القائمة على إدارة الذات ـ والمرتبطة بمراجع تاريخية عتيقة ـ غير مناسبة على الإطلاق.
WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY
يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
However, in some complicated problems, difficulties do occur in such problems, maximum likelihood estimators are unsuitable or do not exist.
ومع ذلك، في بعض المشكلات المعقدة، تحدث الصعوبات في مثل تلك المشكلات، فم قدرات الاحتمال الأرجح غير مناسبة أو غير موجودة.
They also warned women against quot out of place smiles to strangers quot and unsuitable behaviour that provokes evil concupiscence.
وحذرت هذه السلطات النساء أيضا من quot اﻻبتسام في غير مقامه لﻷجانب quot ومن السلوك غير المﻻئم الذي يستثير الشهوات الشريرة.
Other signals were missed, ignored, or deemed unimportant.
هذا فضلا عن إشارات أخرى مرت دون أن ينتبه إليها أحد، أو أهم ل ت، أو اعتبرت ضئيلة الأهمية.
Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious
أو عشوائية الأثر
deemed that I was eligible for the appointment.
إعتبروا أنني كنت مؤهلا للتعيين
It was deemed to be an unpredictable event.
وذلك يعتبر حدثا لا يمكن التنبؤ به.
And when it is deemed a necessary treatment...
وعندما تم ادراك ضرورة المعاملة ...
When Estonia gained independence in 1991, Moscow sought to portray Estonia as a land with huge economic problems, unsuitable for investment.
فحين نالت استونيا استقلالها في العام 1991، سعت روسيا إلى تصوير استونيا وكأنها أرض تعاني من مشاكل اقتصادية ضخمة، ولا تنعم بالاستقرار اللازم لجذب الاستثمارات.
As a result of that contamination, three fourths of the island's surface area was currently unsuitable as a place to live.
ونتيجة لهذا التلوث، فإن ثلاثة أرباع مساحة الجزيرة غير مناسبة في الوقت الراهن للحياة عليها.
Deemed date of death for loss of support claims
جيم تاريخ الوفاة المفترض لمعالجة المطالبات المقدمة بشأن فقدان الدعم
And the just pleasure lost which is so deemed
يضيع السرور الحق الذي يرتبط إلى حد بعيد
Often, the default option is unsuitable for most individuals for instance, it typically allocates all savings to low return money market funds.
وفي أغلب الأحيان يكون هذا الخيار الافتراضي غير مناسب لأغلب الأفراد ــ فهو على سبيل المثال، يخصص كل المدخرات عادة لصناديق سوق المال المنخفضة العائد.
This is intended as a pre screening process for new proposals to identify unsuitable projects before UNFPA is committed to accepting them.
والغاية من وراء ذلك هي القيام مسبقا بتمحيص اﻻقتراحات الجديدة لتعيين المشاريع غير المﻻئمة قبل أن يلتزم الصندوق بقبولها.
It was initially meant that the aircraft would be used to support the air operations of the Whites, but the aircraft proved unsuitable.
في البداية كان من المفترض أن يتم استخدام الطائرات لدعم العمليات الجوية من البيض، ولكن ثبت الطائرات غير صالحة.
Each of the four faced what many deemed overwhelming odds.
فكل من الدول الأربع واجهت ما اعتبره العديد من المراقبين صعوبات ساحقة.
Such a move would be deemed premature by numerous critics.
لا شك أن العديد من المنتقدين سوف يعتبرون هذه الخطوة أمرا سابقا لأوانه.
But this middle income transition is sometimes deemed a trap.
ولكن هذا التحول في اتجاه الدخل المتوسط يعتبر في بعض الأحيان بمثابة فخ.
He verily deemed that he would never return ( unto Allah ) .
إنه ظن أن مخففة من الثقيلة واسمها محذوف ، أي أنه لن يحور يرجع إلى ربه .
It was deemed particularly important in terms of fundraising capacity.
واعت بر أن لهذا الأمر أهمية خاصة من حيث القدرة على جمع الأموال.
other possible measures which may be deemed necessary and appropriate.
6 اتخاذ تدابير محتملة أخرى يمكن اعتبارها ضرورية أو مناسبة.
Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to
مفرطـة الضــرر أو عشــوائيــة اﻷثــر، وبروتوكـوﻻتهــا
However, I deemed myself lucky to have secured this post...
علي كل حال,لقد أعتبرت نفسي محظوظا ...لتأمين هذا الخطاب

 

Related searches : Unsuitable For - Render Unsuitable - Most Unsuitable - Unsuitable Content - Unsuitable Time - Unsuitable Solution - Unsuitable For Use - Unsuitable Extinguishing Media - Unsuitable For Consumption - Deemed Profit - Deemed Receipt - Deemed Acceptance - Deemed Distribution