Translation of "declaration stating that" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

On 30 August 1985 the Preparatory Commission adopted a declaration on the issue of unilateral legislation stating that
١١ في ٣٠ آب أغسطس ١٩٨٥، اعتمدت اللجنة التحضيرية أعﻻنا بشأن مسألة التشريعات الصادرة من جانب واحد، ينص على ما يلي
On 2 September 1985 the Preparatory Commission adopted a declaration on the issue of unilateral legislation stating that
في ٢ أيلول سبتمبر ١٩٨٥ اعتمدت اللجنة التحضيرية اعﻻنا بشأن مسألة التشريع اﻷحادي الجانب ينص على ما يلي
7.3 Following the 4th UN World Conference of Women, the Beijing Declaration was signed by all Pacific nations stating that
7 3 وفي أعقاب المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وقع إعلان بيجين من قبل جميع دول جزر المحيط الهادي، وهذا الإعلان ينص على ما يلي
Stating that one point
تفيد بأن جعلت نقطة واحدة إن جهود جريئة البنك الحالية للسيطرة على الحكومة... ولكن لديها هواجس من المصير الذي ينتظر الشعب الاميركي
He suggested stating in the commentary that the phrases place of business and conflicting mandatory rules could be defined by an REIO in a declaration.
واقترح أن ي ذكر في التعليق أن عبارتي مقر الأعمال و قواعد إلزامية متعارضة يمكن أن ت عرفهما منظمة تكامل اقتصادي إقليمية في إعلان.
In response, the Ministry reportedly required all Christian denominations to sign a declaration stating that they enjoyed full constitutional rights as Christians in the Islamic Republic of Iran.
ويقال إن الوزير طلب، ردا على ذلك، أن توقع جميع الطوائف المسيحية بيانا تذكر فيه أنها تتمتع بكامل الحقوق الدستورية كمسيحيين في جمهورية ايران اﻻسﻻمية.
It also agreed that a possible solution might be to adopt a simpler formulation, stating that the articles applied to armed conflicts, whether or not there had been a declaration of war.
وهو يوافق أيضا على أن ما قد يشكل حلا محتملا هو اعتماد صياغة أبسط، تنص على أن المواد تنطبق على الصراعات المسلحة، سواء و ج د أم لم يوجد إعلان حرب.
Note On 1 December 1982, a declaration dated 12 November 1982 was deposited with the International Civil Aviation Organization stating that the provisions of the Convention shall extend to Anguilla.
مﻻحظة في ١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٨٢، أودع لدى منظمة الطيران المدني الدولي إعﻻن مؤرخ في ١٢ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٨٢ يفيد بأن أحكام اﻻتفاقية تسري أيضا على أنغيﻻ.
The representative of France to the Security Council emphasized that position, stating that
وأبرز ممثل فرنسا لدى مجلس الأمن هذا الموقف حين أعلن ما يلي
Katia applauded the decision, stating
كاتيا أعجبت بالقرار، حيث قالت ما يلي
For I'm only stating facts.
لذلك أنا فقط أقول الحقائق
Stating in the second century
تفيد في القرن الثاني
89 of the women interviewed stating that they wanted to leave prostitution.
89 من النساء اللاتي قابلتهن تفيد انهن تريدن ترك البغاء.
The Court of Appeal, however, dismissed this ground of appeal, stating that
بيد أن محكمة اﻻستئناف قد رفضت هذا اﻷساس لﻻستئناف ذاكرة أن
He recalled that there were also suggestions along the lines of a simpler formulation stating the articles applied to armed conflicts whether or not there was a declaration of war, without proceeding further.
وأشار إلى أنه توجد أيضا اقتراحات تتفق على إيراد صيغة مبس طة تشير إلى أن المواد تنطبق على النـزاعات المسلحة سواء كان هناك إعلان حرب أم لا، دون المضي إلى أبعد من ذلك.
I know I'm stating the obvious.
اعلم انني ابين ما هو واضح
It then quantifies this by stating
ومن ثم الكمي هذا بالقول
I'm not. I'm merely stating facts.
أنا لا أسخر و لكنها مجرد حقيقة أسردها
Participants largely commended the meeting with users such Hussein Adel Fahmy stating that
لاقى الحدث الكثير من ثناء الحضور حيث يقول حسين عادل فهمي
Stating that the West Bank checkpoints were sources of humiliation was also partial.
وهو رأى غير حيادى.
22. He concluded by stating that a coordinated international effort would be required.
٢٢ ـ واختتم حديثه قائﻻ إنه يلزم في هذا الشأن بذل مجهود دولي منسق.
117. On the same day, the Government of Bosnia and Herzegovina, stating that
١١٧ وفي اليوم نفسه، فإن حكومة البوسنة والهرسك وقد صرحت بأن
Syria News Wire also reported quickly, stating
سيري نيوز واير قام بالاشارة أيضا بسرعة وصر ح
Let me conclude by stating the obvious.
دعوني اختتم بذكر البديهي.
They were stating that these people had no weapons whatsoever, that they were just carrying cameras.
فقد كانوا يرددون أن هؤلاء الأشخاص ليس لديهم أي أسلحة على الإطلاق، وأنهم لم يحملوا سوى الكاميرات.
(It hardly needs stating that borrowing money from the IMF is not a default.)
(ولا حاجة بي إلى الإشارة إلى أن الاقتراض من صندوق النقد الدولي ليس تخلفا عن سداد الديون).
5. Procedural order of 10 July 1991 stating that the issue is awaiting decision.
٥ أمر إجرائي مؤرخ في ١٠ تموز يوليه ١٩٩١ بحجز المسألة للحكم.
The draft resolution leaves open opportunities for further discussion by stating that the Assembly
مشروع القرار يترك المباب مفتوحا للتوسع في النقاش فقد ورد فيه أن الجمعية العامة
One State non party Côte d'Ivoire has deposited a declaration stating that it accepts the jurisdiction of the Court. Thus we can see that the Court is operating smoothly, in the manner that was envisaged by the Statute no more, no less.
ومن هنا نستطيع أن نرى أن المحكمة تعمل بسلاســـة، علــى النحــو الــذي توخـــاه نظامها الأساسي لا أكثر ولا أقل.
So simply stating, anyone can be a hero.
إذن ببساطة، أي شخص يمكن أن يكون بطلا.
44. He continued by stating that Tokelau needed protection of its greatest resource, the sea.
٤٤ وقال إن توكيﻻو في حاجة الى حماية أكبر مواردها وهو البحر.
The Government replied to the communication with a denial, stating that the complaint was unfounded.
وقد ردت الحكومة على التهمة الموجهة في الرسالة باﻹنكار، وأفادت بأن الشكوى بﻻ أساس
Well, since I'm not seeing the hand, it appears that what I'm stating is true.
حسنا ، بما أنني لا أري أي يد، هذا يعني أن ما أفيده صحيحا .
It is of great significance that he stresses the relationship between development and security quite plainly, stating that
ومن الأهمية الكبرى بمكان أنه يشدد على العلاقة بين التنمية والأمن بوضوح شديد عندما يقول
The Declaration emphasizes that
ويؤكد اﻹعﻻن
I'm not asking your advice, captain. I'm merely stating.
أنا لا أطلب مشورتك، نقيب أنا مجرد اذكر
A few responded, but most declined, stating that those issues were not part of their mandate.
غير أن عددا قليلا من تلك المنظمات بعث ردودا على الاستبيان، مع امتناع معظمها وإعلانه أن تلك القضايا لا تشكل جزءا من المهام الموكولة إليها.
In so stating, the Committee does not question that there is a function to be undertaken.
وبهذا القول، فإن اللجنة ﻻ تشكك في وجود مهمة يتعين اﻻضطﻻع بها.
Supposedly, science is stating that it could be the oldest living animal on earth right now.
يفترض انه بحسب الدراسات اقدم حيوان يعيش على كوكب الارض
When brought to his attention, Judge Naji El Dahdad of Jdeide Court rejected the case, stating that
عندما تقديمها للمحاكمة، رفض القاضي ناجي الدحداح من منطقة الجديدة النظر في القضية، مشير ا إلى أن
We would like to emphasize the importance of paragraph 5 of the decision stating, inter alia, that
ونـــود أن نؤكــــد علــــى أهمية الفقرة ٥ من القرار التي تنص، في جملة أمور، علـى أن
There are already rumors stating that the Daehan Group is using the royal family for money purposes.
بالاضافة بسبب هذه الاشاعات, مجموعة داي هان تأثرت بشكل سلبي
These are just multiple ways of stating the same thing.
وهناك عدة طرق لتحديد الشيئ نفسه
Not stating the obvious is as beautiful as a flower.
إخفاء الظاهر جميل كما الوردة
This is just an algebraic way of stating our problem.
هذه طريقة جبرية لتحديد المسألة

 

Related searches : Stating That - Declaration That - Confirmation Stating That - Letter Stating That - By Stating That - Is Stating That - In Stating That - Certificate Stating That - Is Stating - Invoice Stating - Explicitly Stating - Stating Date - Email Stating - Worth Stating