Translation of "debt settlement proceedings" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

2. Where the conciliation proceedings have terminated without a settlement agreement, the limitation period resumes running from the time the conciliation ended without a settlement agreement.
2 في حال إنهاء إجراءات التوفيق دون اتفاق تسوية، يستأنف سريان فترة التقادم اعتبارا من وقت انتهاء التوفيق دون اتفاق تسوية. )
Experience as an adviser in matters before the International Court of Justice and other dispute settlement proceedings
الخبرة الاستشارية في معالجة المسائل المعروضة على محكمة العدل الدولية والإجراءات الأخرى لحل المنازعات
4. The conciliator may, at any stage of the conciliation proceedings, make proposals for a settlement of the dispute.
4 يجوز للموفق أن يقدم، في أي مرحلة من مراحل إجراءات التوفيق، اقتراحات لتسوية النـزاع.
209. Instances of illegal termination of criminal proceedings by means not provided for under the legislation currently in force include conciliation and financial settlement (case No. SORC 582), settlement (case No. SORC 560).
٢٠٩ تشمل أمثلة اﻹنهاء غير القانوني للدعوى الجنائية بوسائل غير منصوص عليها في التشريعات السارية حاليا المصالحة والتسوية المالية )الحالة رقم (SORC 582، والتسوية )الحالة رقم (SORC 560.
(a) Cases where a judge or an arbitrator, in the course of judicial or arbitral proceedings, attempts to facilitate a settlement and
(أ) الحالات التي يسعى فيها قاض أو محكم، أثناء إجراءات قضائية أو تحكيمية، إلى تيسير التوصل إلى تسوية
Proceedings
4 أعمال الحلقة الدراسية
Proceedings
رابعا أعمال الحلقة الدراسية
Proceedings
الوقائع
Proceedings
ثانيا الوقائع
Proceedings
المداولات
quot If the commission finds one or both of the parties to be refraining from extending in good faith the cooperation necessary for the satisfactory progress of the conciliation proceedings, it may terminate the proceedings without proposing terms of settlement.
quot إذا ثبت للجنة أن أحد الطرفين أو كليهما يمتنعان عن أن يقدما بحسن نية التعاون الﻻزم لسير عملية التوفيق بشكل مرض يجـوز للجنة إنهاء اﻹجراءات دون اقتراح أسس للتسوية.
The world recession has had an adverse effect on export revenues and therefore on their foreign exchange earnings and debt settlement ability.
فقد كانت لﻻنتكاسة الدولية آثار معاكسة على حصائل اﻻستيراد وبالتالي على حصائل النقد اﻷجنبي والقدرة على سداد الدين الخارجي.
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia considers arbitration proceedings in the settlement of the contentious issues that may arise in the work of the Conference on Yugoslavia as proceedings before a court of law in the sense of general international law and not as proceedings before the Arbitration Commission presided by Mr. Badinter.
وحكومة جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية تعتبر أن إجراءات التحكيم في تسوية المسائل المختلف عليها التي قد تنشأ في أعمال مؤتمر لندن المعني بيوغوسﻻفيا هي إجراءات أمام محكمة قانون، بمفهوم القانون الدولي العام، وليست إجراءات أمام لجنة التحكيم التي يرأسها السيد بادينتير.
Urges that the approach in the debt settlement should cover all types of debt, including multilateral debt, and all indebted developing countries, and incorporate measures aimed at a once and for all reduction arrangement to reduce their debt burden to a scale that would allow them to resume their economic growth and development.
11 يدعو إلى أن يشمل أسلوب تسوية الديون جميع أصنافها، بما فيها الديون متعددة الأطراف وجميع البلدان النامية المدينة، وأن تتضمن تدابير ترمي إلى إيجاد ترتيبات للتخفيض النهائي لهذه الديون، بما يمكنها من استئناف نموها الاقتصادي وتنميتها.
C. Proceedings
جيم أعمال المؤتمر
arbitral proceedings
إجراءات تحكيم
Proceedings closed.
المحضر اغلق.
To address the concern regarding the multiplication of proceedings with regard to existing Investor State dispute settlement system and the negative impact they could have in terms of development.
26 مواجهة القلق المتعلق بتكاثر الدعاوى فيما يخص النظام القائم لتسوية المنازعات بين الدول والمستثمرين والتأثير السلبي الذي يمكن أن تمارسه هذه الدعاوى من حيث التنمية.
56. States shall cooperate to establish a voluntary fund to enable developing countries to meet the costs involved in any dispute settlement proceedings to which they may be parties.
٦٥ تتعاون الدول في إنشاء صندوق للتبرعات لتمكين البلدان النامية من تغطية التكاليف المتعلقة بإجراءات تسوية أي نزاع قد تكون أطرافا فيه.
D. Disciplinary proceedings
دال الإجراءات التأديبية
Summary of proceedings
ثانيا وقائع الاجتماع
The judicial proceedings
)٢٦٩( تقرير لجنة التحقيق في اﻷعمال اﻹجرامية.
I also presided over extradition proceedings (including extradition proceedings against drug traffickers).
كما ترأست إجراءات تسليم المجرمين (بما فيها إجراءات تسليم المتاجرين بالمخدرات).
Instead, they focused exclusively on US foreign debt, ignoring household debt (mortgage and consumer debt), public debt, business debt, and financial debt.
كان خبراء الاقتصاد يركزون بدلا من ذلك على الدين الخارجي، فتجاهلوا الدين الأسري (ديون الرهن العقاري والديون الاستهلاكية)، والدين العام، والديون التجارية، والدين المالي.
(ix) Settlement of disputes of a public international law character involving the Organization, including representation of the Secretary General at judicial proceedings, including those of the International Court of Justice
'9 تسوية المنازعات التي تدخل في إطار القانون الدولي العام وتكون المنظمة طرفا فيها، بما في ذلك تمثيل الأمين العام في الإجراءات القضائية، بما فيها إجراءات محكمة العدل الدولية
Settlement
التسوية
Termination of conciliation proceedings
إنهاء إجراءات التوفيق
Transfer of criminal proceedings
نقل الإجراءات الجنائية
Creditors in insolvency proceedings
الدائنون في إجراءت الإعسار
Judicial proceedings against Miranda
اﻹجراءات القضائية ضد ميراندا
III. SUMMARY OF PROCEEDINGS
ثالثا موجز للمداوﻻت
Article 7. Prequalification proceedings
المادة ٧ إجراءات التأهيل
Conferences in Arbitral Proceedings
في دعاوى التحكيم
CHAPTER III. TENDERING PROCEEDINGS
الفصل الثالث اجراءات المناقصة
LEGAL PROCEEDINGS INSTITUTED . 57.55
٥٧,٤٤ فـي المائة
Debt sustainability and debt relief
القدرة على تحمل أعباء الديون وتخفيف وطأتها
13. With regard to arbitration and judicial settlement, the proceedings should be as brief as possible, in order to prevent the wrongdoing State from unduly prolonging the wrongful situation and evading countermeasures.
٣١ وفيما يتعلق بالتسويات التحكيمية والقضائية، ينبغي أن تكون اﻻجراءات بدورها مختصرة بالقدر الممكن، وذلك بغية تﻻفي قيام الدول الفاعلة بإطالة حالة غير شرعية دون حق.
B. External debt and debt relief
باء الديون الخارجية وتخفيف عبء الديون
Dispute settlement
4 تسوية المنازعات
Local Settlement
التوطين المحلي
However, my delegation is still deeply concerned about some other countries in Africa, which continue to wage a hopeless battle against poverty, disease, debt settlement and political strife.
وﻻ يزال وفدي يشعر بالقلق العميق حيال بعض البلدان اﻷخرى في افريقيا، المستمرة في شــن حــرب ﻻ أمل فيها ضد الفقر والمرض وتسوية الديون والصراع السياسي.
The conciliation proceedings are terminated
تنهى إجراءات التوفيق
E. Proceedings on the merits
هاء النظر في الأساس الموضوعي
C. Initiation of judicial proceedings
جيم إقامة الدعاوى القضائية
Proceedings against the Progressive Party
الإجراءات المتخذة ضد الحزب التقدمي

 

Related searches : Settlement Proceedings - Debt Settlement - Dispute Settlement Proceedings - Debt Collection Proceedings - Debt Enforcement Proceedings - Debt Recovery Proceedings - Debt Settlement Procedure - Debt Settlement Plan - Proceedings Against - Formal Proceedings - Tax Proceedings