Translation of "crippling" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Crippling - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's a crippling time. | انه وقت الشلل. |
Cause crippling throughout the world. | هذا المرض يتسبب باعاقات في كل العالم |
Solomon Islands' debt level remains crippling. | وما برح مستوى ديون جزر سليمان يسبب العجز. |
The people of Gaza are living under a crippling blockade. | سك ان غز ة يعيشون تحت حصار خانق. |
My fear of making another mistake is crippling my progress. | خوفي من ارتكاب خطأ آخر يشل تقدمي. |
They included economically crippling curfews and closure of areas of Palestinian habitation. | ومنها حظر تجول مشل اقتصاديـا، وإغﻻق لمناطق سكن الفلسطينيين. |
When these swaps were activated, the banks would incur potentially further crippling losses. | وعندما يتم تفعيل سندات المقايضة هذه، فإن البنوك سوف تتكبد المزيد من الخسائر المحتملة. |
The crippling external debt is one of the major obstacles for developing countries. | وتشكل الديون الخارجية التي تصيب البلدان النامية بالشلل إحدى العقبات الكبرى التي تعترض طريق تلك البلدان. |
The debt burden destroyed consumer confidence and undermined the banking system, crippling the economy. | لقد أدت أعباء الديون إلى تدمير ثقة المستهلك وتقويض النظام المصرفي، فأصيب الاقتصاد بالشلل. |
Advocates of sanctions argue that they are having a crippling effect on the Iranian economy. | ان مناصري العقوبات يجادلون بان لتلك العقوبات تأثير معطل للاقتصاد الايراني . |
For nations that depend on trade, the sharp drop in exports this year was crippling. | كان الانخفاض الحاد في الصادرات هذا العام سببا في إصابة البلدان التي تعتمد على التجارة بالشلل. |
Where to start , what to talk about ? The crippling electricity shortages, affecting hospitals as well as civilians? | من أين أبدأ عما أتكلم تأثيرالنقص في الكهرباء المشل على المستشفيات والمدنيين القصف |
That might seem crazy, especially given the likelihood of another round of economically crippling sanctions following the bombardment. | وقد يبدو هذا الجنون بعينه، ولاسيما في ضوء احتمالات فرض جولة أخرى من العقوبات الخانقة للاقتصاد بعد قصف كوريا الجنوبية. |
We can enhance the efficiency and legitimacy of globalization by supporting rather than crippling democratic procedures at home. | وقد يكون بوسعنا أن نعزز من كفاءة وشرعية العولمة من خلال دعم الإجراءات الديمقراطية في الداخل بدلا من عرقلتها. |
The socio economic crisis in the developing countries has been further exacerbated by the crippling burden of debt. | وإزداد تفاقم اﻷزمة اﻻقتصادية واﻻجتماعية في البلدان النامية بسبب عبء الدين الذي يشلها. |
Honda has offered its transmission factory workers in China a 24 wage increase to head off a crippling strike. | كانت شركة هوندا قد عرضت على عمال مصنع أجهزة نقل الحركة في الصين زيادة في الأجور مقدارها 24 في محاولة لتجنب الإضراب الذي قد يصيب المصنع بالشلل. |
The current crippling impact of continually rising energy costs on our fragile economies is a current case in point. | والأثر المدمر الحالي للارتفاع المستمر في تكاليف الطاقة على اقتصاداتنا الهشة مثال على ذلك. |
Yet, however crippling the effect of sanctions might be, they will not bring the regime to surrender its nuclear program. | لكن مهما كان تأثير العقوبات كبيرا فإنها لن تؤدي الى جعل النظام يتخلى عن برنامجه النووي. |
Debt levels remain crippling, amounting to more than 100 per cent of the gross domestic product of the Solomon Islands. | وما زالت مستويات الديون معوقة، إذ أنها تبلغ أكثر من 100 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي لجزر سليمان. |
The continuing failure to release surplus lands is crippling local efforts to address the land needs of our civilian community. | وعدم اﻹفراج عن اﻷراضي الزائدة يعرقل الجهود المحلية للوفاء باحتياجات مجتمعنا المدني من اﻷراضي. |
And, while Tunisia s situation seems to be the most promising, a crippling investment shortfall is threatening to derail reform efforts there. | وفي حين يبدو الوضع في تونس أكثر تبشيرا، فإن عجز الاستثمار الذي يصيبها بالشلل يهدد بعرقلة جهود الإصلاح هناك. |
As long as crippling economic sanctions remain in place, the government will be unable to have its yellowcake and eat it, too. | فما دامت العقوبات الاقتصادية المع ج زة باقية فإن الحكومة لن تكون قادرة أيضا على إنتاج كعكتها الصفراء ثم التهامها. |
Gaucher s disease, for example, is a rare crippling genetic condition that, in its more severe forms, usually killed its victims in childhood. | داء غوشر، على سبيل المثال، عبارة عن حالة وراثية نادرة تؤدي إلى الشلل، وفي أشكاله الأكثر حدة يقتل ضحيته عادة في سن الطفولة. |
Over several decades, a succession of civilian military dictatorships in third world countries incurred massive debts, which are currently crippling these countries. | وخلال عدة عقود، تسببت موجات متلاحقة من الديكتاتوريات المدنية العسكرية في بلدان العالم الثالث في نشوء ديون هائلة، تشل حركة هذه البلدان حاليا . |
The crippling effects of the sanctions on development, viewed in the broadest sense, in many ways equal those caused by war devastation. | فاﻵثار المدمرة للعقوبات في التنمية، إذا ما نظر إليها بالمعنى الواسع، تعادل من نواح كثيرة اﻵثار الناجمة عن الحرب المدمرة. |
Business led innovation and market based solutions can drive a decisive global shift from crippling fossil fuel dependency to more efficient renewable energy systems. | فالإبداع الذي تقوده الشركات والحلول القائمة على السوق من الممكن أن تدفع إلى الأمام تحولا عالميا حاسما من الاعتماد الـم قع د على الوقود الأحفوري إلى أنظمة الطاقة المتجددة الأكثر كفاءة. |
Bad economic policy combined with sanctions are crippling the economy so much that an internet connection will become a luxury for most in Iran. | تقوم السياسة الاقتصادية السيئة مجتمعة مع العقوبات بتعطيل الاقتصاد إلى حد أن عملية ربط بالإنترنت ستصبح رفاهية لمعظم الناس في إيران. |
Clearly, insufficient funds to maintain operations funded from committed extrabudgetary sources have a negative, and sometimes crippling, effect on the operations of other centres. | ومن الواضح أن عدم وجود أموال كافية لمواصلة العمليات الممولة من المصادر الخارجة عن الميزانية المرتبط بها، يترك على عمليات المراكز اﻷخرى أثرا سلبيا وفي بعض اﻷحيان معيقا. |
First, if the social and political disorder persists, Egypt s economy will end up with crippling inflation, severe balance of payments problems, and a budgetary crisis. | فأولا، إذا استمرت الاضطرابات الاجتماعية والسياسية، فمن المحتم أن تنتهي الحال بالاقتصاد المصري إلى تضخم يصيبه بالشلل، فضلا عن مشاكل حادة تتعلق بميزان المدفوعات، وأزمة ميزانية عصيبة. |
In the 1980 s, analysts spoke of Euro sclerosis and a crippling malaise, but in the ensuing decades Europe showed impressive growth and institutional development. | ففي ثمانينيات القرن العشرين كان المحللون يتحدثون عن تصلب أنسجة أوروبا وضعفها الشديد، ولكن في العقود التي تلت ذلك أظهرت أوروبا نموا مبهرا وتطورا مؤسسيا هائلا . |
In addition, crippling shortages of jet fuel and persistent funding shortfalls for air operations have severely constrained air support for food and non food deliveries. | وبالإضافة إلى ذلك، أدى النقص الحاد في وقود الطائرات والعجز المستمر في تمويل العمليات الجوية إلى عرقلة الدعم الجوي لعمليات إيصال المواد الغذائية وغير الغذائية. |
The civil strife which many African countries have had to cope with have also had a crippling effect on economic activity through damage to infrastructure. | والحروب اﻷهلية التي كان على الكثير من البلدان اﻻفريقية أن تواجهها كانت لها بدورها آثار مشلة للنشاط اﻻقتصادي بسبب إتﻻفها للهياكل اﻷساسية. |
Crippling economic austerity, imposed by unelected bureaucrats in Brussels and Washington, is not only a social calamity it is also poses a dangerous threat to democracy. | إن التقشف الاقتصادي الخانق الذي فرضه تكنوقراط غير منتخبين في بروكسل وواشنطن، ليس كارثة اجتماعية فحسب بل إنه يفرض أيضا تهديدا خطيرا للديمقراطية. |
And after crushing the Iraqi military and destroying their infrastructure, including water purification plants, hospitals, crippling sanctions were imposed which prevented that infrastructure from being rebuilt. | وتدمير بنيتهم التحتية بما فيها محطات تنقية المياه والمستشفيات وفرضت عليها عقوبات قاسية مما حال دون أن يتم إعادة بناء البنية التحتية |
We will not only show the world what patriots are made of, but we will also deal a crippling blow to the army of Santa Anna. | لن نجعل العالم يشاهد فقط كم كنا محبين لوطننا لكننا أيضا سنسدد ضربه إلى جيش سانتا آنا |
Bush s most promising initiative, promoting democracy across the Middle East, was already dealt a crippling blow by US intervention in Iraq and the ensuing civil war there. | كانت مبادرة بوش الواعدة بالترويج للديمقراطية في الشرق الأوسط قد تلقت بالفعل ضربة أصابتها بالشلل حين أقدمت الولايات المتحدة على غزو العراق وحين اندلعت الحرب الأهلية هناك كنتيجة مباشرة لذلك الغزو. |
If it were understood, it could lead to cures for many crippling diseases, both neurological (like Parkinson s and Alzheimer s) and degenerative (including those, like cancer, associated with aging). | وإذا فهمنا هذه العملية، فقد يقودنا هذا الفهم إلى علاجات للعديد من الأمراض الـم قع دة، سواء العصبية منها (مثل باركنسون والزهايمر) أو التنكسية (بما في ذلك أمراض مثل السرطان، وتلك المرتبطة بالشيخوخة). |
The regime is more isolated than ever before its leaders are faced with crippling sanctions, and as long as they shirk their responsibilities, this pressure will not relent. | باعتبارها واحدة. النظام هو أكثر عزلة من أي وقت مضى ، ويواجه قادتها مع شل الجزاءات ، وطالما أنها تتهرب من مسؤولياتها ، وهذا الضغط لا تلين. |
Of course, but if you've seen the crippling poverty in some of these parts of the world it isn't a question of Let's leave the tree for tomorrow. | بالطبع، لكن إذا كنتم شاهدتم آثار الفقر في بعض مناطق العالم أيست كذلك المسألة دعونا نرك الشجرة للغد. |
And the total of direct tort cost in this country is about two percent, which is twice as much as in other countries but, as taxes go, hardly crippling. | ومجموع تعويض الاضرار المباشرة في الولايات المتحدة هو 2 وهو ضعف ما يوجد في اي بلد آخر ونحن نعي أن الضرائب ترتفع .. على نحو لا يتوقف |
Fortunately, there is another way. Business led innovation and market based solutions can drive a decisive global shift from crippling fossil fuel dependency to more efficient renewable energy systems. | ولكن من حسن الحظ أن سبيلا آخر لا يزال متاحا. فالإبداع الذي تقوده الشركات والحلول القائمة على السوق من الممكن أن تدفع إلى الأمام تحولا عالميا حاسما من الاعتماد الـم قع د على الوقود الأحفوري إلى أنظمة الطاقة المتجددة الأكثر كفاءة. |
This is especially regrettable because R D in green energy technologies is really the only viable long term strategy for reducing fossil fuel consumption without crippling the world economy. | وهو أمر مؤسف حقا ، خاصة وأن الإنفاق على البحث والتطوير في مجال تكنولوجيا الطاقة الخضراء يشكل الاستراتيجية الطويلة الأجل الوحيدة القادرة على الحد من استهلاك الوقود الأحفوري من دون إصابة الاقتصاد العالمي بالشلل. |
And the total of direct tort cost in this country is about two percent, which is twice as much as in other countries but, as taxes go, hardly crippling. | ومجموع تعويض الاضرار المباشرة في الولايات المتحدة هو 2 وهو ضعف ما يوجد في اي بلد آخر |
This is especially regrettable because R amp D in green energy technologies is really the only viable long term strategy for reducing fossil fuel consumption without crippling the world economy. | وهو أمر مؤسف حقا ، خاصة وأن الإنفاق على البحث والتطوير في مجال تكنولوجيا الطاقة الخضراء يشكل الاستراتيجية الطويلة الأجل الوحيدة القادرة على الحد من استهلاك الوقود الأحفوري من دون إصابة الاقتصاد العالمي بالشلل. |
NEW YORK Continued discrimination against Roma in Europe not only violates human dignity, but is a major social problem crippling the development of Eastern European countries with large Roma populations. | نيويورك ـ إن التمييز المستمر ضد الغجر في أوروبا لا يشكل انتهاكا لكرامة الإنسان فحسب، بل إنه ي ع د أيضا مشكلة اجتماعية كبرى تشل جهود التنمية في بلدان أوروبا الشرقية التي يوجد بها تجمعات سكانية كبيرة من الغجر. |
Related searches : Crippling Debt - Crippling Pain - Crippling Losses - Web Crippling - Crippling Blow - Crippling Disease - Crippling Injury - Crippling Effect - Crippling Costs