Translation of "creating awareness" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(c) The urgency of creating awareness, raising concern and encouraging adequate action | )ج( الحاجة الماسة إلى خلق الوعي وزيادة اﻻهتمام وتشجيع اتخاذ اﻹجراءات المناسبة |
Creating awareness of peace negotiations as a tool for achieving gender equality is essential. | وخلق الوعي بأن مفاوضات السلام وسيلة فعالة لتحقيق المساواة بين الجنسين أمر أساسي. |
The Board also plays an awareness creating role, for example, by organizing meetings and conferences. | ويقوم المجلس أيضا بدور في خلق الوعي، وفي هذا الصدد، يقوم، على سبيل المثال، بتنظيم اﻻجتماعات والمؤتمرات. |
My new school now is coming in and helping by fundraising and creating an awareness. | الآن مدرستي الجديدة تأتي و تساعد بجمع التبرعات و إنشاء التوعية |
Violence against women is routinely highlighted and reported in the media, creating a heightened awareness of this serious problem. | 519 ويبرز العنف ضد المرأة وتنشر تقارير عنه في وسائط الإعلام، بصورة روتينية، مما يؤدي إلى تزايد الوعي بهذه المشكلة الخطيرة. |
One commended UNFPA for its work in creating awareness among parliamentarians of the need to adopt a population policy. | وأثنى أحدها على الصندوق لما يضطلع به من أعمال في مجال إثارة الوعي لدى البرلمانيين بالحاجة الى اعتماد سياسة سكانية. |
101. Creating and maintaining awareness of population issues in a large variety of groups, including opinion leaders and policy makers. | ١٠١ خلق، وإدامة، وعي بالمسائل السكانية بين جماعات كثيرة متنوعة، بما في ذلك قادة الرأي وواضعو السياسات. |
More specifically, they aimed at raising awareness stimulating new road safety legislation creating organizations for road safety and promoting further research. | وكانت تهدف، بدرجة أكثر تحديدا، إلى إذكاء الوعي والتحفيز على سن تشريعات جديدة للسلامة على الطرق وإنشاء منظمات تعنى بالسلامة على الطرق والتشجيع على إجراء المزيد من الأبحاث. |
Creating economic programs for women at risk of being trafficked and sexually exploited and raising awareness about the danger of trafficking | وضع برامج اقتصادية للنساء المعرضات لخطر الاتجار بهن واستغلالهن جنسيا، ورفع مستوى الوعي بخطر الاتجار بالبشر |
The youth and non governmental organizations could play an active role in creating awareness about the Convention all over the country. | ومن شأن منظمات الشباب والمنظمات غير الحكومية أن تؤدي دورا نشطا في إيجاد الوعي بشأن اﻻتفاقية في كافة أنحاء البلد. |
Ibrahim Al Dossary reckons that lawyers are being bullied, to deter them from creating awareness among people about their rights. He writes | ويعتقد إبراهيم الدوسري أن المحامين يتعرضون للتضييق، لمنعهم من خلق التوعية بين الناس حول حقوقهم، ويكتب |
The Government noted that in terms of creating public awareness of IHL principles, it continues to strengthen its coordination with the ICRC. | 13 وأفادت الحكومة بأنها تواصل تعزيز تنسيقها مع اللجنة الدولية للصليب الأحمر للتوعية بمبادئ القانون الإنساني الدولي. |
Further, cCustoms training hads spurred more routine communication between national stakeholders, thereby creating a platform for networking, and twinning, and for awareness raising. | وبالإضافة إلي ذلك أدت أنشطة التدريب في مجال الجمارك إلي زيادة الاتصالات الدورية بين أصحاب المصلحة الوطنيين الأمر الذي أتاح الفرصة لإنشاء الشبكات والتوأمة وإزكاء الوعي. |
Raising levels of awareness and creating a global consensus, help to create what can best be called a quot culture of development quot . | ومن شأن رفع مستويات الوعي وتحقيق توافق آراء عالمي أن يخلق ما يمكن وصفه، أدق وصف، بأنه quot ثقافة التنمية quot . |
In our hour of need to strengthen human rights worldwide, non governmental organizations also played a critical role, creating awareness and providing information. | وفي هـــذا الوقت الذي نحتاج فيه إلى تعزيز حقوق اﻹنسان في جميع أنحاء العالم، قامت منظمات غير حكومية أيضا بدور حاسم، بخلقها الوعي وتوفير المعلومات. |
We're also becoming children of the corn, creating farms in the middle of Fordham Road for awareness and window bottles out of garbage. | وأصبحنا أيضا أطفال الذرة، نصنع مزارع في وسط طريق فوردهام للتوعية. وعلب نوافذ من القمامة. |
The discussion on the need to enhance awareness led to recognition of the importance of creating awareness among national and international stakeholders that the incorporation of space based solutions reduced risk and vulnerability and was cost effective. | 59 وأفضت المناقشة حول الحاجة إلى زيادة الوعي إلى الاعتراف بأهمية إيجاد وعي لدى أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين بأن إدماج الحلول الفضائية يقلل من المخاطر والهشاشة وأنه فعال من حيث التكلفة. |
The campaign aimed at a) Creating overall awareness of women's rights and status and b) bringing a positive attitudinal change within the society regarding women. | '8 وبادرت وزارة تنمية المرأة بتنظيم حملة لتوعية المرأة من خلال وسائط الإعلام الجماهيرية بتكلفة 18.28 مليون روبية. |
To it goes a significant part of credit for creating awareness of the rights of women and violation of these rights, particularly violence against women. | ويرجع لها الفضل، جزئيا، لإيجاد وعي بحقوق المرأة وبانتهاك هذه الحقوق، وخاصة، العنف ضد المرأة. |
(b) Promote meetings and seminars with the aim of creating and raising awareness among all persons the issue of the elimination of violence against women | )ب( أن تروج لعقد اﻻجتماعات والحلقات الدراسية بهدف أن توجد وتذكي بين جميع اﻷشخاص وعيا لمسألة العنف ضد المرأة |
It also recognized the relevant role played by non governmental organizations in creating awareness of the Convention and participating in the process of monitoring its implementation. | واعترفت أيضا بالدور ذي الصلة الذي تقوم به المنظمات غير الحكومية في إيجاد الوعي باﻻتفاقية واﻻشتراك في عملية رصد تنفيذها. |
Creating Image | ينشئ صورة قرص |
Creating image | ينشئ صورة قرص |
Creating checksum | انشاء Checksum (امضاء) |
Creating thumbnails | جاري إنشاء الأظافر |
Creating preview | ينشئ معاينة |
Creating thumbnails | إنشاء الأظافر |
Creating Torrent | إنشاء a |
Creating horizon | رسم? Northeast |
Creating Map | جاري الإنشاء الخريطة |
Creating directory | ينشئ دليل |
Creating list... | جاري الإنشاء قائمة. |
Creating post. | جاري الإنشاء أرسل |
Creating media. | جاري الإنشاء وسائط |
Creating jobs. | وتغير حياة الاشخاص من حولهم .. وصنع الوظائف لهم |
Without such an approach, increased awareness of victimization could have the positive effect of creating empathy and understanding, but the negative effect of reinforcing stereotypes of women as helpless. | ومن دون نهج كهذا، فيمكن أن يكون للوعي المتزايد بالإيذاء الإجرامي أثر إيجابي في خلق التعاطف والتفاهم، ولكن الأثر السلبي لتقوية القوالب النمطية للمرأة ضعيف. |
(b) Promote meetings and seminars with the aim of creating and raising the awareness among all persons in respect of the issue of the elimination of violence against women | )ب( أن تروج لعقد اﻻجتماعات والحلقات الدراسية التي تستهدف إيجاد الوعي وإذكاءه بين جميع اﻷشخاص فيما يتعلق بمسألة العنف ضد المرأة |
With the aim of creating gender awareness in the sector, a survey was made on the employment patterns of women in the industry as well as on training needs. | وبهدف خلق وعي بقضية المرأة في القطاع، أجريت دراسة استقصائية عن أنماط توظيف المرأة في الصناعة فضﻻ عن احتياجاتها التدريبية. |
But forces beyond Madi s control even beyond his awareness are restraining cotton prices, creating a global glut that is largely the result of policies followed by the world s richest governments. | ولكن هناك قوى تتجاوز سيطرة مادي ـ بل وتتجاوز إدراكه ـ تعمل على تقييد أسعار القطن، وتؤدي إلى إيجاد وفرة عالمية منه ترجع إلى حد كبير إلى السياسات التي تنتهجها أكثر دول العالم ثراء . |
I have passion around creating community and around co creating possibility. | أنا لدي شغف يتعلق بإيجاد مجتمع وكذلك إيجاد إمكانية مشتركة. |
Awareness raising | زيادة التوعية |
Awareness raising | 1 التوعية |
Raising Awareness | زيادة الوعي |
Awareness campaigns | 1 التوعية |
Awareness campaigns | 1 التوعية |
Related searches : Creating Awareness For - Creating Brand Awareness - Thus Creating - Creating Process - Creating Solutions - While Creating - When Creating - Creating Opportunities - Creating Jobs - Before Creating - Creating Wealth