Translation of "cost incurred from" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Cost - translation : Cost incurred from - translation : From - translation : Incurred - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The cost incurred at startup of the task | الـ عند البدأ من المهمة |
The cost incurred at shutdown of the task | الـ عند أطفيء من المهمة |
Account for cost incurred at startup of the task | الحساب لـ عند البدأ من المهمة |
Account for cost incurred at shutdown of the task | الحساب لـ عند أطفيء من المهمة |
The cost estimates incorporate the expenses incurred by the planning team. | وتشمل تقديرات التكلفة المصروفات التي تحملها فريق التخطيط . |
Calculating the Impairment cost is the same as the Incurred Loss Model. | ويتم حساب تكلفة انخفاض القيمة بنفس طريقة نموذج الخسارة المتكبدة. |
Well, actually the cost that we incurred was less than 200 rupees. | ويمكنك تحقيق نجاح العمل شافي حسنا ، في الواقع التكلفة التي نتكبدها كانت أقل من 200 روبية. |
SM Well, actually the cost that we incurred was less than 200 rupees. | شافي حسنا ، في الواقع التكلفة التي نتكبدها كانت أقل من 200 روبية. |
And, along with other taxpayers, they incurred some of the cost of the bailouts. | وجنبا إلى جنب مع غيرهم من دافعي الضرائب، تحملوا بعض تكاليف عمليات الإنقاذ. |
No expenditure was incurred under this heading because the cost for aircrew subsistence allowance was included in the basic hire cost. | لم تتكبد أية نفقات في إطار هذا البند نظرا ﻷن تكلفة بدل اﻹقامة المقرر ﻷفراد اﻷطقم الجوية مدرجة ضمن تكاليف اﻻستئجار اﻷساسية. |
The original cost estimates under utilities were based on actual expenditures incurred during the prior period. | حسبت تقديرات التكاليف اﻷصلية تحت بند المرافق على أساس النفقات الفعلية المتكبدة خﻻل الفترة السابقة. |
38. UNOPS will reimburse UNDP field offices for expenses incurred in providing support in the implementation of projects financed from cost sharing contributions and management service agreements. | ٣٨ سيسدد مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع إلى المكاتب اﻹقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي النفقات المتكبدة في توفير الدعم لتنفيذ المشاريع الممولة من مساهمات تقاسم التكاليف واتفاقات خدمات اﻹدارة. |
Its operations and activities shall be funded from the OPS Account, without cost being incurred for the regular budget of the United Nations or for that of UNDP. | وستمول عملياته وأنشطته من حسابه دون تحميل أي تكلفة على الميزانية العادية لﻷمم المتحدة أو ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي. |
13. All activities and operations of UNOPS shall be funded from the UNOPS Account, without cost being incurred to the regular budget of the United Nations or UNDP. | ١٣ تمول كافة أنشطة وعمليات المكتب من حساب المكتب، دون تحميل أي تكلفة على الميزانية العادية لﻷمم المتحدة أو البرنامج اﻻنمائي. |
No expenditures were incurred under this heading because the medical personnel from Bangladesh provided the necessary normal range of equipment, which had been provided for in the cost estimates. | لم تتكبد نفقات تحت هذا البند ﻷن الموظفين الطبيين الوافدين من بنغﻻديش قدموا مجموعة المعدات العادية الﻻزمة التي رصد لها اعتماد في تقديرات التكاليف. |
Costs which are expensed in a particular month simply appear on the financial statement as a cost incurred that month. | التكاليف التي صرفت في شهر معين لمجرد الظهور على البيان المالي من حيث التكلفة التي تم تكبدها في ذلك الشهر. |
Expenditure incurred during | النفقات المتكبدة خﻻل فترة السنتين |
That system was based on the quot incurred losses methodology quot (that is, the cost differential analysis of data related only to direct losses incurred during a limited time frame) and was accepted by the Governments concerned. | وكان ذلك النظام يستند إلى quot منهجية الخسائر المتكبدة quot )أي التحليل الفرقي للبيانات المتعلقة بالتكاليف والتي ﻻ تتصل إﻻ بالخسائر المباشرة المتكبدة خﻻل إطار زمني محدود( وقبلته الحكومات المعنية. |
The cost estimates for the period from 7 August 1993 to 31 January 1994 are therefore inclusive of the expenses incurred for travel, mission subsistence allowance and consultancy fees for these activities. | ومـن ثـم فـإن تقديـرات تكاليف الفتـرة مـن ٧ آب أغسطس ١٩٩٣ إلى ٣١ كانون الثاني يناير ١٩٩٤ تشمل النفقات المتكبﱠدة للسفر ولبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة وأتعاب الخبراء اﻻستشاريين الﻻزمة لهذه اﻷنشطة. |
Savings resulted from the fact that no expenditure was incurred under this heading. | نجمت الوفورات عن عدم تكبد نفقات تحت هذا البند. |
(iii) Due from UNDP for excess of expenditure incurred over funds provided 383,476 | apos ٣ apos مبلغ مستحق من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نتيجة لزيادة النفقات المتكبدة على المبالغ المعتمدة ٦٧٤ ٣٨٣ دوﻻرا |
(d) UNDP shall provide all participating agencies with the detailed cost breakdowns to substantiate the costs incurred in excess of the awarded amount. | )د( يزود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي جميع الوكاﻻت المشاركة بالتوزيع التفصيلي للتكاليف ﻹثبات التكاليف التي جرى تحملها عﻻوة على المبلغ المقدم. |
OPS will be a self financing entity with its operations and activities funded from the OPS Account, without cost being incurred for the regular budget of the United Nations or for that of UNDP. | ٤٧ سيكون مكتب خدمات المشاريع كيانا يقوم على التمويل الذاتي وتمول عملياته وأنشطته من حساب مكتب خدمات المشاريع، دون تكبد نفقات من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة أو من ميزانية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
The additional cost of holding a session in New York concerns Secretariat staff only, as the travel expenses incurred by the experts from four different continents would have to be defrayed in any case. | وﻻ تتصل التكاليف اﻹضافية الناتجة عن عقد دورة في نيويورك إﻻ بموظفي اﻷمانة العامة، حيث أن نفقات السفر الخاصة بالخبراء القادمين من أربع قارات مختلفة ﻻ بد أن تغطﱠى في أية حال. |
Due to the extension of the mandate of UNTAC through 24 September 1993, cost overruns amounting to 65,660,300 gross ( 61,850,600 net) have been incurred. | ٨٥ وبالنظر الى تمديد وﻻية سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا حتى ٢٤ أيلول سبتمبر ١٩٩٣، فقد تم تكبـــد نفقات بما يتجـــاوز اﻻعتمادات تصل إلـــى مبلغ إجماليـــه ٣٠٠ ٦٦٠ ٦٥ دوﻻر )صافيه ٦٠٠ ٨٥٠ ٦١ دوﻻر(. |
In light of the extension of UNTAC apos s mandate through 24 September 1993, cost overruns were incurred in virtually all budget line items. | ١ في ضوء تمديد وﻻية سلطة اﻷمم المتحدة اﻻنتقالية في كمبوديا حتى ٢٤ أيلول سبتمبر ١٩٩٣، طرأ تجاوز في التكاليف في جميع أبواب الميزانية. |
In such a case, the cost to the secretariat would not be higher than the cost of convening the session at the location of the secretariat, since the host Party would pay the additional costs incurred by holding the meeting away from the seat of the secretariat. | وفي هذه الحالة، لن تكون الكلفة بالنسبة إلى اﻷمانة أعلى من كلفة عقد الدورة في موقع اﻷمانة، حيث أن الطرف المضيف سيدفع التكاليف اﻹضافية التي يتم تكبدها بعقد اﻻجتماع خارج مقر اﻷمانة. |
So when they incurred Our wrath , We exacted retribution from them , and drowned them all , | فلما آسفونا أغضبونا انتقمنا منهم فأغرقناهم أجمعين . |
So when they incurred Our wrath , We exacted retribution from them , and drowned them all , | فلما أغضبونا بعصياننا ، وتكذيب موسى وما جاء به من الآيات انتقمنا منهم بعاجل العذاب الذي ع ج لناه لهم ، فأغرقناهم أجمعين في البحر . |
No financial loss was incurred. | البيان العشرون (تتمة) |
No financial loss was incurred | حساب دعم عمليات حفظ السلام |
Expenditure incurred for the biennium | النفقات المتكبدة لفترة السنتين |
The Panel finds that these expenses were incurred from 2 August 1990 to 2 March 1991. | 259 ويرى الفريق أن هذه النفقات تكبدتها إيران في الفترة من 2 آب أغسطس 1990 إلى 2 آذار مارس 1991. |
Consequently, no repatriation costs would be incurred in respect of their departure from the mission area. | وبالتالي، لن تتكبد تكاليف لﻹعادة إلى الوطن فيما يتعلق بمغادرة هاتين الفرقتين لمنطقة البعثة. |
In 2003, it recovered 5,288.1 million pesos and incurred a cost of 3,528.5 million pesos, giving a ratio of 1.5 1, similar to the 2002 figure. | وفي سنة 2003 أسفرت العملية عن استعادة 288.1 5 مليون بيزو وتكل فت 528.5 3 مليون بيزو، بنسبة استعادة قدرها 1.5 إلى 1، وهو نفس رقم سنة 2002. |
The contractor failed to perform and, because the performance bond had not been obtained, an estimated additional cost of 400,000 was incurred by the United Nations. | 117 واستعرض المجلس مستوى تدريب موظفي المشتريات الذي قدم خلال السنة 2004 2005، وأبدى الملاحظات التالية |
Expenditures were also incurred for the cleaning of premises and septic tanks, security services and technical repair, which had not been included in the cost estimates. | وتكبدت أيضا نفقات لتنظيف اﻷماكن وصهاريج المجارير، وخدمات اﻷمن واﻹصﻻحات الفنية، والتي لم تتضمن في تقديرات التكلفة. |
This amount is expressed as a percentage of the total cost incurred by each Government for providing troops and is referred to as the absorption factor. | وهذا المبلغ يعبر عنه كنسبة مئوية من مجموع التكلفة التي تتكبدها كل حكومة مقابل توفير القوات، ومن ثم يشار إليه على أنه معامل اﻻستيعاب. |
Cost estimate for the period from | تقدير التكاليف للفترة من ١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ |
Deposits over 100,000 ( 133,000) incurred losses. | وتحملت الودائع التي تتجاوز 100 ألف يورو (133 ألف دولار أميركي) بعض الخسائر. |
incurred on foreign exchange activities to | المتكبدة بشأن أنشطة الصرف اﻷجنبـــي لتلبيــة |
Heavy user charges were incurred ( 495,973). | وترتب على ذلك دفع رسوم استعمال باهظة )٩٧٣ ٤٩٥ دوﻻرا(. |
Heavy user charges were incurred ( 853,000). | وترتب على ذلك دفع رسوم استعمال باهظة )٠٠٠ ٨٥٣ دوﻻر(. |
b Obligation incurred against Overall Allocation. | )ب( التزام من المخصصات اﻻجمالية |
The higher cost of production incurred to reduce emissions and of any emissions tax still due would, of course, be included in the price charged to consumers. | إن ارتفاع تكاليف الإنتاج المترتبة على عمليات الحد من الانبعاثات ـ وعلى أي ضريبة انبعاث مستحقة ـ من شأنه بطبيعة الحال أن يضيف إلى سعر المستهلك. |
Related searches : Cost Incurred - Incurred From - No Cost Incurred - Actual Cost Incurred - Cost Is Incurred - Cost Are Incurred - Cost Incurred For - Cost Reasonably Incurred - Losses Incurred From - Cost Allocation From - Cost Arising From - Cost Cost Cost