Translation of "control agreement" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This was the first arms control agreement established during the Cold War.
هذا هو أول اتفاق الحد من التسلح وضع خلال الحرب الباردة.
Sweden also favoured the elaboration of a binding multilateral agreement to control brokering activities.
38 حب ذت السويد أيضا أن توضع بعناية وتفصيل اتفاقية متعددة الأطراف ملزمة للسيطرة على أنشطة السمسرة.
Myanmar also signed a drug control agreement with India in April of this year and aims to work out a similar agreement with Bangladesh.
كما وقعت ميانمار اتفاقا لمكافحة المخدرات مع الهند في نيسان أبريل من هذا العام وهي تعمل على التوصل إلى اتفاق مماثل مع بنغﻻديش.
It appears that traditional leaders have been able to reach agreement over the control of Belethawa.
ويبدو أن القادة التقليديين استطاعوا التوصل إلى اتفاق بشأن السيطرة على بيلاثاوا.
The Financial Committee shall be responsible for the financial control of the Organization and for the control of the application of chapter IV of this Agreement.
2 ي عهد إلى اللجنة المالية بمسؤولية الرقابة المالية على المنظمة، وبمراقبة تطبيق الفصل الرابع من هذا الاتفاق.
3. The Parties shall fully support monitoring and control measures to verify compliance with this Agreement, including
٣ تدعم اﻷطراف بالكامل رصد ومراقبة تدابير التحقق من اﻻمتثال لهذا اﻻتفاق، بما في ذلك ما يلي
Such transportation is subject to specific administrative conditions (authorization, route approval, prior agreement and constant control of execution).
وتخضع عمليات النقل المذكورة لشروط إدارية محددة (الإذن والموافقة على المسار والموافقة المسبقة والمراقبة المستمرة للتنفيذ).
This agreement, like most of those entered into by the EU, does not refer specifically to merger control.
وهذا الاتفاق، شأنه شأن معظم الاتفاقات التي عقدها الاتحاد الأوروبي، لا يشير تحديدا إلى مراقبة عمليات الاندماج.
The areas mentioned in the agreement of 15 16 July 1993 will be under the control of UNPROFOR.
ستكون المناطق المذكورة في اتفاق ١٥ ١٦ تموز يوليه ١٩٩٣ تحت سيطرة قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
The cooperation agreement with the Commission for Unemployment Control to provide opportunities for rural women, worth 15.5 billion Syrian pounds
اتفاق التعاون مع الهيئة العامة لمكافحة البطالة لإعطاء قروض للنساء الريفيات بقيمة 17.5 مليار ليرة سورية
In April 1993, Myanmar signed a drug control agreement with India and has already agreed to sign one with Laos.
وفي نيسان أبريل ١٩٩٣، وقعت ميانمار اتفاقا لمراقبــــة المخدرات مع الهند وأعلنت بالفعل موافقتها على توقيع اتفــاق مع ﻻوس.
This moratorium will be in effect until a permanent international agreement is reached to control the export of land mines.
وتلتزم فرنسا بوقف اختياري لعمليات تصدير جميع أنواع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، أيا كانت وجهتها.
With nearly 170 parties now, the non proliferation Treaty enjoys the widest adherence of any arms control agreement in history.
ومعاهدة عدم اﻻنتشار، التي يبلغ عدد اﻷطراف فيها اﻵن ١٧٠ تقريبا، تحظى بأوسع انضمام ﻷي اتفاق على تحديد اﻷسلحة في التاريخ.
It is a landmark agreement, a blueprint setting out comprehensive courses of action for all aspects of drug abuse control and an essential element in the global strategy for drug abuse control.
إنه اتفاق يمثل معلما رئيسيا علــى الطريـــق ومخططا يحـدد مسارات شاملة للعمل بصدد جميع جوانب مكافحة إساءة استخدام المخدرات، وعنصرا أساسيا في اﻻستراتيجية العالمية لمكافحة إساءة استخدام المخدرات.
Welcoming the achievements, and encouraging further efforts at reducing the military assets in line with the Agreement on Subregional Arms Control,
وإذ ترحب بالإنجازات وتشجع على مواصلة الجهود الرامية إلى تخفيض العتاد العسكري وفقا للاتفاق المتعلق بتحديد الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي،
(b) To respect fully the N'Djamena Ceasefire Agreement and to ensure that all armed groups under their control comply with it
(ب) الاحترام التام لاتفاق وقف إطلاق النار المبرم في انجامينا والعمل على أن تمتثل لـه كل الجماعات المسلحة الموجودة تحت سيطرتها
(b) To respect fully the N'Djamena Ceasefire Agreement and to ensure that all armed groups under their control comply with it
(ب) الاحترام التام لاتفاق وقف إطلاق النار المبرم في انجامينا والعمل على أن تمتثل لـه جميع الجماعات المسلحة الموجودة تحت سيطرتها
The line of control in Jammu and Kashmir has also been heavily mined, contrary to the 1949 Karachi cease fire agreement.
وجرى تلغيم خط المراقبة في جامو وكشمير بكثابة، مما يتنافى مع اتفاق وقف إطﻻق النار المعقود في كراتشي سنة ١٩٤٩.
The Disbursement Procedures stipulate strict conditions and steps to be taken prior to the withdrawal of funds pursuant to a financing agreement to ensure proper control and adherence to the Articles of Agreement.
10 وتنص الإجراءات المتعلقة بدفع الأموال على شروط وخطوات دقيقة يتعين إتباعها قبل سحب الأموال عملا في ذلك بمواد اتفاق للتمويل يؤمن توفر الرقابة السليمة، والالتزام بمواد الاتفاق التأسيسي.
In 1949, the Arab Israeli war ended with an armistice agreement that divided Palestine into three parts, each under separate political control.
ففي العام 1949 انتهت الحرب بين إسرائيل والعرب باتفاق هدنة ق ـس م فلسطين إلى ثلاثة أقسام، كل منها تحت إدارة سياسية منفصلة.
UNOPS must create a service level agreement (SLA) for PeopleSoft that allows the organization greater predictability and control over these ICT costs.
ويتعين على المكتب أن ينشـئ اتفاقا لمستوى الخدمة فيما يتعلق بهذا النظام، يتيح للمنظمة قدرا أكبر من إمكانية التنبـؤ والتحكم في نفقات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات هذه.
Among the arms control measures now under discussion is an agreement on a complete ban on any kind of nuclear explosive testing.
ومن بين تدابير تحديد اﻷسلحة التي تناقش اﻵن وضع اتفاق بشأن الحظر الكامل ﻷي نوع من أنواع تجارب التفجيرات النووية.
Our delegation believes that the chemical weapons Convention has become a test case for a new type of multilateral arms control agreement.
ويرى وفدي أن اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية أصبحت قضية قد تصبح سابقة قانونية لنمط جديد من اتفاقات تحديد اﻷسلحة المتعددة اﻷطراف.
This Agreement was supplemented by a quadripartite safeguards agreement which was signed in Vienna in December 1991 between Argentina, Brazil, the Brazilian Argentine Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials and the IAEA.
وقد استكمل هذا اﻻتفاق باتفاق ضمانات رباعـي وقــع فــي فيينــا في كانون اﻷول ديسمبر عــام ١٩٩١، بيــن اﻷرجنتيــن، والبرازيل، والوكالــة البرازيلية اﻷرجنتينية للمحاسبة والرقابة على المواد النووية، والوكالة الدولية للطاقـــة الذرية.
According to the agreement, the Skrunda radar station is a Russian military establishment under civilian control nothing in the agreement shall be considered as giving the radar station the status of a military base.
ومحطة رادار سكروندا، وفقا لﻻتفاق، منشأة عسكرية روسية تحت رقابة مدنية ـ وﻻ يوجد في اﻻتفاق ما يمكن تفسيره على أنه إعطاء محطة الرادار المركز القانوني لقاعدة عسكرية.
It should be followed by an agreement that all new enrichment and reprocessing activities will be placed exclusively under multinational control, and that all existing such facilities will be converted from national to multinational control.
ولابد وأن يتلو هذه الخطوة التوصل إلى اتفاق يقضي بوضع كافة أنشطة التخصيب والمعالجة الجديدة بالكامل تحت رقابة متعددة الجنسيات، وتحويل كافة المرافق القائمة بالفعل من الرقابة الوطنية إلى الرقابة متعددة الجنسيات.
As a result of the Cairo agreement, signed in May this year, the Palestinian people gained control of the Gaza Strip and Jericho.
ونتيجة ﻻتفاق القاهرة، الذي وقع في أيار مايو من هذا العام، تولى الشعب الفلسطيني السلطة في قطاع غزة وأريحا.
We urgently request the removal of that control point and taking full control over the road by United Nations forces, thus fulfilling the Airport Agreement, or the change of route to the airport through Dobrinja settlement.
ونحن نطلب ازالة نقطة المراقبة هذه على وجه السرعة وقيام قوات اﻷمم المتحدة بالسيطرة الكاملة على الطريق، بشكل يحقق اتفاق المطار، أو تغيير الطريق إلى المطار من خﻻل مستوطنة دوبرينيا.
12. Calls upon States not to permit vessels flying their flag to engage in fishing on the high seas without having effective control over their activities and to take specific measures, in accordance with the relevant provisions of the Convention, the Agreement and the Compliance Agreement, to control fishing operations by vessels flying their flag
12 تهيب بالدول عدم السماح للسفن التي تحمل أعلامها بالصيد في أعالي البحار دون مراقبة فعلية لأنشطتها، واتخاذ تدابير محددة، وفقا للأحكام ذات الصلة في كل من الاتفاقيــة والاتفاق واتفاق الامتثال، من أجل مراقبــة عمليات الصيد التي تضطلع بها السفن الحاملة لأعلامها
(b) Participated at meetings of the Subregional Consultative Commission and on the Review Conference of the Agreement on Subregional Arms Control, held in June 2004.
(ب) اشتركت في اجتماعات اللجنة الاستشارية دون الإقليمية وفي المؤتمر الاستعراضي للاتفاق المتعلق بالحد من الأسلحة على الصعيد دون الإقليمي المعقود في حزيران يونيه 2004.
In Europe, we have managed to create and successfully implement a major conventional arms control agreement, the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE).
وفي أوروبا استطعنا أن نضع وننفذ بنجاح اتفاقا هاما لتحديد اﻷسلحة التقليدية، وأقصد معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
An agreement is an agreement.
الاتفاق اتفاق
Ground positioning control system control station
محطــة تحكـم لنظام التحكم لتحديد
...measure of control. Measure of control.
اجراء السيطرة كاملة اجراء السيطرة
While a presidential vision of peace was not new, Kennedy followed it up by negotiating the first nuclear arms control agreement, the Limited Test Ban Treaty.
ورغم أن الرؤية الرئاسية للسلام لم تكن جديدة، فإن كينيدي كان حريصا على دعم هذه الرؤية بالتفاوض على أول اتفاق للحد من الأسلحة النووية، معاهدة حظر التجارب النووية المحدودة.
After the Agreement on Sub Regional Arms Control was enacted in 1996, dozens of J 22, J 21 and G 2s have been withdrawn from service.
صدر بعد اتفاق الحد من التسلح الإقليمية الفرعية في عام 1996، بعد أن تم سحب عشرات G 2S J 22، J 21 و من الخدمة.
In addition to the border control changes, the Schengen Agreement establishes a common visa policy for Member States and enhances cooperation between police and judicial authorities.
فبالإضافة إلى التغييرات التي طـرأت في الرقابة على الحدود، أنشأ اتفاق شينـغـن سياسة مشتركة للتأشيرات للدول الأعضاء، وعزز التعاون بين سلطات الشرطة والسلطات القـضائيـة.
In July the United States reached an agreement with the Government to transfer Afghan nationals to the exclusive custody and control of the Ministry of Defence.
وفي تموز يوليه، توصلت الولايات المتحدة الأمريكية إلى اتفاق مع الحكومة لإحالة مواطنين أفغان إلى عهدة وزارة الدفاع ومراقبتها الحصريتين.
Close interregional links in precursor control are envisaged via an agreement currently being prepared between the European Community and the Association of South East Asian Nations.
ويجري إقامة روابط أقاليمية وثيقة في مجال مراقبــة السﻻئــف، وذلك عــن طريـق اتفاق يجري إعداده حاليا بين المجموعــة اﻷوروبيــة ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا.
Persuaded that agreement upon a five to ten year agenda on nuclear arms control would provide a needed, overall sense of direction to global disarmament efforts,
وقد اقتنعت بأن اﻻتفاق على برنامج لتحديد اﻷسلحة النووية مدته خمسة إلى عشرة أعوام، سوف يتيح لجهود نزع السﻻح العالمية إحساسا عاما باﻻتجاه، وهو أمر مطلوب،
Paragraph 14 This Armistice Agreement shall apply to all opposing ground forces under the military control of either side, which ground forces shall respect the demilitarized zone and the area of Korea under the military control of the opposing side.
الفقرة ١٤ يسري اتفاق الهدنة هذا على جميع القوات البرية المتعادية الخاضعة للسيطرة العسكرية لكﻻ الجانبين، وتحترم القوات العسكرية المنطقة المجردة من السﻻح والمنطقة الكورية الخاضعة للسيطرة العسكرية للجانب اﻵخر.
Drug Control Programme International Narcotics Control Board
برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات المجلس الدولي لمراقبة المخدرات
Brother in law, control yourself! Control yourself.
يـا نسيبي, سيطر على نفسك تمالك نفسك
The agreement on Syria s chemical weapons struck by Russia and the US could one day be remembered as a spectacular breakthrough in the field of arms control.
فقد نتذكر الاتفاق بشأن الأسلحة الكيميائية السورية الذي تم بين روسيا والولايات المتحدة ذات يوم باعتباره إنجازا مذهلا في مجال الحد من الأسلحة.
Successor Agreement to the International Agreement on
الدولي لزيـت الزيتون وزيتون المائدة لعام 1986،

 

Related searches : Agreement Shall Control - Debt Agreement - Operational Agreement - Readmission Agreement - Agreement Number - Extension Agreement - Evaluation Agreement - Publishing Agreement - Easement Agreement - Compensation Agreement - This Agreement - Definite Agreement