Translation of "contractors and suppliers" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Article 6. Qualifications of suppliers and contractors
المادة ٦ مؤهﻻت الموردين والمقاولين
Article 13. Inducements from suppliers or contractors
المادة ١٣ اﻹغراءات التي تقدم من الموردين أو المقاولين
Article 8. Participation by suppliers or contractors
المادة ٨ اشتراك الموردين أو المقاولين
Article 15. Inducements from suppliers or contractors
المادة ١٥ اﻹغراءات التي تقدم من الموردين أو المقاولين
(b) Fostering and encouraging participation in procurement proceedings by suppliers and contractors, especially where appropriate, participation by suppliers and contractors regardless of nationality, and thereby promoting international trade
)ب( تعزيز وتشجيع مشاركة الموردين والمقاولين في اجراءات اﻻشتراء، وبخاصة، عند اﻻقتضاء، مشاركة الموردين والمقاولين بصرف النظر عن جنسيتهم، مما يؤدي الى ترويج التجارة الدولية
Article 35. Prohibition of negotiations with suppliers or contractors
المادة ٣٥ حظر المفاوضات مع الموردين أو المقاولين
30. The Commission adopted unchanged articles 8 to 10, entitled Participation by suppliers or contractors Form of communications and Rules concerning documentary evidence provided by suppliers and contractors.
٣٠ اعتمدت اللجنة بدون تغيير المواد ٨ الى ١٠، المعنونة اشتراك الموردين أو المقاولين وشكل المراسﻻت والقواعد المتعلقة باﻷدلة المستندية المقدمة من الموردين أو المقاولين.
(d) Providing for the fair and equitable treatment of all suppliers and contractors
)د( توفير معاملة عادلة ومنصفة لجميع الموردين والمقاولين
The addendum shall be communicated promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity has provided the solicitation documents and shall be binding on those suppliers or contractors.
وترسل اﻻضافة على الفور إلى جميع الموردين أو المقاولين الذين زودتهم الجهة المشترية بوثائق التماس العطاءات، وتكون هذه اﻻضافة ملزمة ﻷولئك الموردين أو المقاولين.
(e) Promoting human rights in relations with suppliers a business participant suggested that companies had responsibilities for conditions of work in suppliers and contractors and that a company could work with suppliers and contractors to ensure that standards were respected.
(ه ) تعزيز حقوق الإنسان في العلاقات مع المور دين قال مشارك من دوائر الأعمال إن الشركات مسؤولة عن ظروف عمل الشركات المور دة والمتعاقدة مع المور دين والمتعاقدين من أجل ضمان احترام المعايير.
Article 10. Rules concerning documentary evidence provided by suppliers or contractors
المادة ١٠ القواعد المتعلقة باﻷدلة المستندية المقدمة من الموردين أو المقاولين
(a) The requirement shall apply to all such suppliers or contractors
)أ( يطبق هذا الشرط على جميع هؤﻻء الموردين أو المقاولين
The addendum shall be communicated promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity has provided the request for proposals and shall be binding on those suppliers or contractors.
وترسل اﻹضافة على الفور الى جميع الموردين أو المقاولين الذين زودتهم الجهة المشترية بطلب تقديم اقتراحات، وتكون هذه اﻹضافة ملزمة ﻷولئك الموردين أو المقاولين.
(a) The services to be procured are available only from a limited number of suppliers or contractors, provided that it solicits proposals from all those suppliers or contractors or
)أ( حين تكون الخدمـات المراد اشتراؤها غير متاحة إﻻ من عـدد محدود من الموردين أو المقاولين المعروفين، شريطة أن تلتمس اﻻقتراحات من جميع أولئك الموردين أو المقاولين أو
It facilitates the exercise of the right of aggrieved suppliers and contractors to seek review.
ويسه ل الطريق أمام المور دين والمقاولين الذين يصيبهم الإجحاف بأن يمارسوا حقهم في التماس إعادة النظر.
The number of suppliers and contractors qualified to participate in electronic bidding has gradually increased.
1020 وزاد بشكل عام عدد الموردين والمتعاقدين المؤهلين للاشتراك في العطاءات الإلكترونية.
The requisitioner should have as little influence as possible on the selection of suppliers and contractors.
ويتعين أن يكون للجهة الطالبة أقل تأثير ممكن على اختيار الموردين والمقاولين.
(d) Inform the other suppliers or contractors that they did not attain the required threshold
)د( تخطر الموردين والمقاولين اﻵخرين بأنهم لم يبلغوا مستوى العتبة المطلوب
(o) The means by which, pursuant to article 28, suppliers or contractors may seek clarifications of the solicitation documents, and a statement as to whether the procuring entity intends, at this stage, to convene a meeting of suppliers or contractors
)س( الوسيلة التي يجوز للموردين أو المقاولين، عمﻻ بأحكام المادة ٢٨، أن يسعوا بها إلى الحصول على ايضاحات بشأن وثائق التماس العطاءات وبيان ما إذا كانت الجهة المشترية تعتزم، في هذه المرحلة، عقد اجتماع للمقاولين أو الموردين
(q) The means by which, pursuant to article 40, suppliers or contractors may seek clarifications of the request for proposals, and a statement as to whether the procuring entity intends, at this stage, to convene a meeting of suppliers or contractors
)ف( الوسيلة التي يجوز للموردين أو المقاولين، عمﻻ بالمادة ٤٠، أن يسعوا بها الى الحصول على إيضاحات بشأن طلب تقديم اﻻقتراحات، وبيانا بما إذا كانت الجهة المشترية تعتزم، في هذه المرحلة، عقد اجتماع للمقاولين أو الموردين
(c) Inform the suppliers or contractors that attained ratings above the threshold that they may be considered for negotiation if the negotiations with the suppliers or contractors with better ratings do not result in a procurement contract
)ج( تخطر الموردين أو المقاولين الذين يحصلون على درجات تفوق مستوى العتبة بأن من الممكن أن يجري التفاوض معهم إذا لم تسفر المفاوضات مع الموردين والمقاولين الذين حصلوا على درجات أعلى عن إبرام عقد اشتراء
(a) Participation is limited solely to domestic suppliers or contractors pursuant to article 8 (1), or
)أ( التي تكون المشاركة فيها محصورة بين الموردين أو المقاولين المحليين وحدهم عمﻻ بالمادة ٨ )١(، أو
(1) When the procuring entity requires suppliers or contractors submitting tenders to provide a tender security
)١( إذا اشترطت الجهة المشترية على الموردين أو المقاولين الذين يقدمون عطاءات أن يقدموا ضمانا لعطاءاتهم
The minutes shall be provided promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity provided the solicitation documents, so as to enable those suppliers or contractors to take the minutes into account in preparing their tenders.
ويوفر المحضر فورا لجميع الموردين أو المقاولين الذين زودتهم الجهة المشترية بوثائق التماس العطاءات، وذلك لتمكين أولئك الموردين أو المقاولين من أن يضعوا المحضر في اعتبارهم لدى إعداد عطاءاتهم.
(4) The procuring entity shall provide the request for proposals, or the prequalification documents, to suppliers or contractors in accordance with the procedures and requirements specified in the notice or, in cases in which paragraph (3) applies, directly to participating suppliers or contractors.
)٤( توفر الجهة المشترية طلب تقديم اﻻقتراحات أو وثائق التأهيل المسبق للموردين أو المقاولين وفقا لﻹجراءات واﻻشتراطات المحددة في اﻹعﻻن أو، في الحالة التي تنطبق فيها الفقرة )٣(، توفرها مباشرة للموردين أو المقاولين المشتركين.
(c) Promoting competition among suppliers and contractors for the supply of the goods, construction or services to be procured
)ج( تعزيز المنافسة بين الموردين والمقاولين من أجل توريد السلع أو اﻻنشاءات أوالخدمات المراد اشتراؤها
Those criteria shall be notified to suppliers or contractors in the request for proposals and may concern only the following
وتبلغ هــذه المعايير الى المورديـن والمقاولين في طلب تقديم اﻻقتراحــات و ﻻيجــوز أن تكون هذه المعايير متعلقة إﻻ بما يلي
(a) The procurement proceedings are limited solely to domestic suppliers or contractors pursuant to article 8 (1), or
)أ( إذا كانت إجراءات اﻻشتراء مقصورة على الموردين أو المقاولين المحليين وفقا ﻷحكام المادة ٨ )١(، أو
The response to any request that might reasonably be expected to be of interest to other suppliers or contractors shall, without identifying the source of the request, be communicated to all suppliers or contractors to which the procuring entity provided the prequalification documents.
ويبلغ الرد على أي طلب يكون من المعقول توقع أن يكون موضع اهتمام من الموردين أو المقاولين اﻵخرين، دون تحديد لمصدر هذا الطلب، الى جميع الموردين أو المقاولين الذين قدمت لهم الجهة المشترية وثائق التأهيل.
See, for example, article 7 (6) of the Model Law regarding the names of all prequalified suppliers or contractors.
() انظر مثلا المادة 7 (6) من القانون النموذجي بشأن أسماء كل المور دين أو المتعاقدين الذين ثبتت أهليتهم مسبقا.
(iii) Any documentary evidence or other information that must be submitted by suppliers or contractors to demonstrate their qualifications
٣ أية أدلة مستندية أو معلومات أخرى يجب أن يقدمها الموردون أو المقاولون ﻹثبات أهليتهم
(b) When the procuring entity engages in restricted tendering on the grounds referred to in article 20 (b), it shall select suppliers or contractors from whom to solicit tenders in a non discriminatory manner and it shall select a sufficient number of suppliers or contractors to ensure effective competition.
)ب( تلتـزم الجهــة المشتريــة، إذا دخلــت في مناقصــة محدودة لﻷسباب المشار إليها في المادة ٢٠ )ب(، باختيار الموردين أو المقاولين الذين تلتمس منهم العطاءات بطريقة ﻻ تنطوي على تمييز كما تلتزم باختيار عدد كاف من الموردين أو المقاولين لضمان المنافسة الفعالة.
Fifthly, interoperability procuring entities should ensure that the systems used are fully compatible with those of potential suppliers or contractors.
خامسا، القابلية للاستخدام المشترك.
(c) Information relative to the qualifications, or lack thereof, of suppliers or contractors that submitted tenders, proposals, offers or quotations
)ج( معلومات تتعلق بأهلية أو عدم أهلية الموردين أو المقاولين الذين قدموا عطاءات أو اقتراحات أو عروضا أو عروض أسعار
Any such deletion, modification or addition shall be communicated to suppliers or contractors in the invitation to submit final tenders.
ويبلغ أي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل إلى الموردين أو المقاولين في الدعوة الموجهة إليهم لتقديم عطاءات نهائية.
Then as now, such breakthroughs generate a cascade of learning and innovation as suppliers, contractors. and customers adapt to a new way of operating.
فآنذاك كما هي الحال الآن، كانت مثل هذه التطورات المفاجئة قادرة على توليد سلسلة من التعلم والابتكار مع تكيف الموردين والمقاولين والعملاء مع طريقة جديدة في العمل.
(d) The criteria and procedures to be used for evaluating the qualifications of suppliers or contractors, in conformity with article 6 (1) (b)
)د( المعايير واﻻجراءات التي ستطبق في تقييم أهلية الموردين أو المقاولين، طبقا للمادة ٦ )١( )ب(
(4) (c) The invitation to participate shall set out the manner and deadline by which suppliers and contractors shall register to participate in the auction.
(4) (ج) تحد د الدعوة للمشاركة الطريقة والموعد النهائي المحدد لقيام المور دين والمقاولين بالتسجيل من أجل المشاركة في المناقصة.
(c) The requirements as to documentary evidence or other information that must be submitted by suppliers or contractors to demonstrate their qualifications
)ج( اﻻشتراطات فيما يتعلق باﻷدلة المستندية أو المعلومات اﻷخرى التي يجب أن يقدمها الموردون أو المقاولون ﻻثبات أهليتهم
(f) The requirements as to documentary evidence or other information that must be submitted by suppliers or contractors to demonstrate their qualifications
)و( اﻻشتراطات فيما يتعلق باﻷدلة المستندية أو المعلومات اﻷخرى التي يجب أن يقدمها الموردون أو المقاولون ﻹثبات أهليتهم
(1) Requests for proposals shall be addressed to as many suppliers or contractors as practicable, but to at least three, if possible.
)١( توجه طلبات تقديم اﻻقتراحات إلى أكبر عدد ممكن عمليا من الموردين أو المقاولين، على أﻻ يقل هذا العدد عن ثﻻثة، إن أمكن.
(1) The procuring entity shall request quotations from as many suppliers or contractors as practicable, but from at least three, if possible.
)١( تطلب الجهة المشترية عروض اﻷسعار من أكبر عدد ممكن من الموردين أو المقاولين، على أﻻ يقل هذا العدد عن ثﻻثة، إن أمكن.
In response, it was pointed out that notifying the suppliers or contractors of the evaluation criteria was essential for fostering transparency and fairness in competition.
وجوابا على ذلك، أشير الى أن إخطار الموردين أو المقاولين بمعايير التقييم أمر ضروري لتعزيز الشفافية واﻻنصاف في التنافس.
The procuring entity shall provide the solicitation documents to suppliers or contractors in accordance with the procedures and requirements specified in the invitation to tender.
توفر الجهة المشترية وثائق التماس العطاءات للموردين أو المقاولين وفقا لﻻجراءات واﻻشتراطات المحددة في طلب تقديم العطاءات.
(c) The opportunity to participate in negotiations is extended to all suppliers or contractors that have submitted proposals and whose proposals have not been rejected.
)ج( أن تتاح فرصة اﻻشتراك في المفاوضات لجميع الموردين أو المقاولين الذين قدموا اقتراحات ولم ترفض اقتراحاتهم.

 

Related searches : Vendors And Contractors - Contractors And Agents - Employees And Contractors - Contractors And Subcontractors - Agents And Contractors - Consultants And Contractors - Manufacturers And Suppliers - Suppliers And Customers - Suppliers And Distributors - Suppliers And Subcontractors - Suppliers And Vendors - Oems And Suppliers - Outside Contractors