Translation of "continue to involve" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Continue - translation : Continue to involve - translation : Involve - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This trend, which is expected to continue, should involve better targeting of social spending and strengthening of social institutions.
ويجب أن ينطوي هذا الاتجاه، الذي يتوقع أن يستمر، على استهداف أفضل للإنفاق الاجتماعي وتعزيز للمؤسسات الاجتماعية.
These activities which involve direct access by the BRCS to UNHCR offices abroad, are planned to continue in 1994 and 1995.
وهذه اﻷنشطة، التي تنطوي على نفاذ مباشر لجمعية الصليب اﻷحمر البريطاني الى مكاتب المفوضية في الخارج، مخططة لﻻستمرار في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١.
We urge the Coordinator and agencies to continue their collaboration and to seek innovative, creative ways to involve indigenous people and organizations in their activities.
ونحث المنسق والوكاﻻت على مواصلة تعاونهما والسعي إلى إيجاد س بل مبدعة وخﻻقة ﻹشراك السكان اﻷصليين والمنظمات في أعمالهما.
The process by which some of these products are generated will continue to involve collaboration among partners to identify Southern initiatives that offer solutions to Southern problems.
وستظل العملية التي ينبثق عنها بعض هذه النواتج تنطوي على التعاون فيما بين الشركاء لتحديد المبادرات الجنوبية التي تقدم حلولا لمشاكل الجنوب.
We never intended to involve you.
هذا ما كنت أنويه و (فيرجينى) .
It also extends to the private sector and to civil society organizations that involve, or could involve, volunteers.
كما أنه يمتد إلى القطاع الخاص وإلى منظمات المجتمع المدني التي تضم متطوعين، أو التي يمكن أن تضمهم.
The Committee also encourages the State party to continue to fully involve civil society and non governmental organizations in activities to promote and protect the rights of the child.
وتشجع اللجنة أيضا الدولة الطرف على مواصلة إشراك المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية إشراكا كامﻻ في اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الطفل.
Interventions will continue to occur, though they are now more likely to be shorter, involve smaller scale forces, and rely on technologies that permit action at greater distance.
إن التدخلات سوف تستمر في الحدوث، ولو أنها من الأرجح الآن أن تكون أقصر زمنا، وأن تشتمل على قوات أصغر حجما، وأن تعتمد على التكنولوجيات التي تسمح بالعمل من مسافات أبعد.
The Assembly also requests the Committee to continue to extend its cooperation to non governmental organizations and to take the necessary steps to involve additional non governmental organizations in its work.
والجمعية العامة تطلب أيضا إلى اللجنة أن تواصل تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وأن تتخذ الخطــــوات الضرورية ﻹشراك منظمات غير حكومية إضافية في أعمالها.
The Assembly also requests the Committee to continue to extend its cooperation to non governmental organizations and to take the necessary steps to involve additional non governmental organizations in its work.
وتطلب الجمعية الى اللجنة أيضا أن تواصل توسيع نطاق تعاونها مع المنظمات غير الحكومية وأن تتخذ الخطوات الﻻزمة ﻻشراك مزيد من المنظمات غير الحكومية في أعمالها.
This will involve much smaller costs than those which the world will otherwise have to bear if global problems especially lack of development and economic inequities continue to grow.
وسوف ينطوي ذلك على نفقات تقل كثيرا عن النفقات التي سيتعين على العالم تحملها. خﻻفا لذلك، اذا استمرت المشاكل العالمية ﻻ سيما نقص التنمية وأوجه التفاوت اﻻقتصادي في النمو.
But I don't want to involve you, said
اثنين عن الطريق ، أن اليك لا. لكنني لا أريد أن تنطوي عليك ، وقال
Stories are remarkable for the way that they allow us to comprehend new concepts, and continue to make sense of them, even when they involve numerous contexts and unexpected associations.
والقصص مذهلة حول الطريقة التي تسمح لنا بها هذه المعلومات باستيعاب مفاهيم جديدة، والاستمرار في وضعها في إطار منطقي، حتى عندما تشتمل على سياقات عديدة وارتباطات غير متوقعة.
In Section IV, the Plan of Action calls on the administering Powers to continue to cooperate or resume cooperation with the Special Committee and actively involve themselves in its work.
وتدعو خطة العمل، في القسم رابعا، الدول القائمة بالإدارة إلى مواصلة التعاون مع اللجنة الخاصة أو استئنافه، وإلى المشاركة بنشاط في عملها.
Involve, said Phineas, with a curious and keen expression of face, When thee does involve me, please to let me know.
إشراك ، وقال فينس ، مع التعبير غريبة وحرص من وجهه ، وقال عندما لا اليك
He must be very desperate to try to involve me.
لابد أنه يائس لدرجة توريطي بالأمر
Resident representatives valued their ability to involve local consultants.
وقام الممثلون المقيمون بتقييم قدرتهم على اشتراك خبراء استشاريين محليين .
This might involve three components.
وقد ينطوي هذا على ثﻻثة عناصر.
Triangle AED, once again, does not involve this larger angle, does not involve the angle DAB.
المثلث AED مرة أخرى لا يحتوى على هذه الزاوية الأكبر، لا يحوي الزاوية DAB.
It encouraged Governments to continue their support for non governmental organizations, including organizations of persons with disabilities, and to involve persons with disabilities in the formulation of strategies and plans that pertain to them.
وشجعت الحكومات على مواصلة دعمها للمنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات المعوقين، وعلى إشراك المعوقين في صياغة الاستراتيجيات والخطط المتعلقة بهم.
We have to be careful. We don't wanna involve anybody.
يجب أن نكون حذرين لا نريد توريط أي أحد
It will involve introducing clean technologies, training miners, developing regulatory mechanisms and capacities within Government, conducting environmental and health assessments, and building capacities in local laboratories to continue monitoring mercury pollution.
وسيشتمل المشروع على الأخذ بالتكنولوجيات النظيفة، وتدريب العاملين في المناجم، واستحداث آليات وقدرات تنظيمية لدى الحكومات، وإجراء تقييمات بيئية وصحية، وبناء القدرات في المختبرات المحلية بغية مواصلة رصد التلوث الزئبقي.
Inevitably, this will often involve compromise.
من المحتم أن يتضمن هذا في كثير من الأحوال اللجوء إلى التسويات والحلول الوسط.
Initiatives involve resocialization, rehabilitation and care.
وتتضمن المبادرات إعادة اﻹلحاق بالمجتمع وإعادة التأهيل والرعاية.
Separate shipment would invariably involve delays.
فعمليات الشحن المنفصلة تنطوي دائما على تأخيرات.
Don't involve that woman in this.
لا تتحدثي عن هذه الفتاة
It will involve all of you.
تنفيذ أي محاولة للهروب من هنا ستشرككم جميعا .
They sometimes involve disregarding the law.
يتضمنون أحيانا تجاهل القانون.
The answer is all of these involve cryptography, and the reason for that is they all involve secrets.
الاجابة جميع الخيارات تحتوي تشفيرا والسبب أنهم جميعا يحوون أسرارا .
To tackle those causes, it is imperative to involve local civil society.
وبغية التصدي لتلك الأسباب، يتحتم إشراك المجتمع المدني المحلي.
4. Calls upon the United Nations organs, in particular the Security Council and the Economic and Social Council, to continue to involve the Organization of African Unity closely in all their activities concerning Africa
٤ تطلب إلى هيئات اﻷمم المتحدة، وبخاصة مجلس اﻷمن والمجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي، أن تواصل اشراك منظمة الوحــدة اﻻفريقية اشراكا وثيـقا في جميع أنشطتها المتعلقة بافريقيا
All are believed to involve individuals residing outside of Timor Leste.
ويعتقد أن جميعها تتعلق بأفراد يقيمون خارج تيمور ليشتي.
Identity theft can be said to involve two alternative, distinct activities.
6 ويمكن أن يقال أن انتحال الشخصية ينطوي على نشاطين بديلين متميزين.
UNOSOM intends increasingly to involve emerging Somali organizations in this process.
وتنوي عملية اﻷمم المتحدة في الصومال أن تشرك بصورة متزايدة المنظمات الصومالية الناشئة في هذه العملية.
Selection of children need not involve abortion.
إن اختيار الأبناء لا ينبغي أبدا أن يتضمن الإجهاض.
Mainstreaming activities will involve the preparation of
28 وسينطوي تعميم الأنشطة على إعداد ما يلي
B. Recommendations which do not involve constitutional
التوصيات التي ﻻ تنطوي على ترتيبات دستورية
This one maybe won't involve parallel lines.
ربما هذه لأنها لا ترتبط بخطوط متوازية
Does his job involve listening at keyholes?
وهل عمله يضم التنصت علي الابواب
Operationally, it is limited to ISR and does not involve ground troops.
فعلى مستوى العمليات، يقتصر على الاستخبارات والمراقبة والاستطلاع ولا يشتمل على قوات برية.
Also, it does not involve any access to the Internet routing protocols.
كما أنه لا ينطوي على أي إمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت توجيه البروتوكولات.
We need to re enforce political commitment and involve major world players.
يتعين علينا القيام بتعزيز التزامنا السياسي وإشراك الجهات الفاعلة العالمية الرئيسية.
This should involve clearer accountability for implementing projects to time and budget
وينبغي أن ينطوي ذلك على قدر أوضح من المساءلة بالنسبة لتنفيذ المشاريع من حيث الوقت والميزانية.
But these are going to involve adding and subtracting different radical expressions.
وهذه تتضمن جمع وطرح عبارات جذرية مختلفة
I have reason to believe the rebels' next shipments will involve millions.
لدي ما يجعلني اعتقد بان الشحنة القادمة للجنوبيين ستكون بالملايين

 

Related searches : Whom To Involve - How To Involve - To Involve Something - Tend To Involve - Continue To Excel - They Continue To - Continue To Function - Continue To Define - Continue To Educate - Continue To Question - Had To Continue - Continue To Gain - Continue To Tighten