Translation of "continue further" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

They continue to discuss further areas for cooperation.
استمروا في مناقشة مجالات أخرى للتعاون.
Further consultations and efforts will continue in that direction.
وسوف تواصل المشاورات والجهود في هذا الاتجاه.
Further requests the UNCTAD secretariat to continue publishing the following documents
11 يطلب كذلك من أمانة الأونكتاد أن تواصل نشر الوثائق التالية
Further requests the UNCTAD secretariat to continue publishing the following documents
11 يطلب كذلك إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل نشر الوثائق التالية
Further strengthening and standardization of these procedures should continue to receive priority attention.
ومواصلة تعزيز وتوحيد تلك الإجراءات ينبغي أن يحظى باستمرار باهتمام على سبيل الأولوية.
Further, we exhort the international community to continue its support for that process.
وباﻻضافة إلى ذلك، نحث المجتمع الدولي على مواصلة دعمه لتلك العملية.
11. Further recognizes that South South trade should be enhanced and further market access should continue to stimulate South South trade
11 تعترف كذلك بضرورة تعزيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب وبضرورة مواصلة زيادة فرص الوصول إلى الأسواق من أجل تحفيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب
12. Invites the World Intellectual Property Organization to continue further its development activities and to continue to cooperate with relevant international organizations
12 تدعو المنظمة العالمية للملكية الفكرية إلى مواصلة تعزيز أنشطتها الإنمائية والاستمرار في التعاون مع المنظمات الدولية المعنية
10. Further recognizes that South South trade should be enhanced and that further market access should continue to stimulate South South trade
10 تعترف كذلك بضرورة تعزيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب وبضرورة مواصلة تحسين فرص الوصول إلى الأسواق من أجل تحفيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب
His Government would continue its efforts to further institutionalize Mongolia's nuclear weapon free status.
وتواصل حكومته بذل الجهود من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا بوصفها منطقة خالية من الأسلحة النووية.
We continue to hope that simplified and clear rules will further facilitate its utilization.
ومازلنا نأمل في أن وضع قواعد واضحة ومبسطة سيزيد من تسهيل استخدامــه.
We shall continue to monitor humanitarian needs and shall consider further funding as required.
وسنواصل رصـــــد اﻻحتياجات اﻻنسانية وسننظــــر فــــي المزيد من اﻻعتمادات على النحو المطلوب.
The Centre will continue to promote further interaction and constructive working relationships with these organizations.
وسيواصل المركز العمل على زيادة التفاعل وتعزيز علاقات العمل البناءة مع هذه المنظمات.
The training components and the development of administrative capacity will continue further in 1993 94.
وسيتواصل تنفيذ عناصر التدريب وتطوير القدارت اﻻدارية في الفترة ١٩٩٣ ١٩٩٤.
In addition, efforts to reduce the fiscal deficits further will continue to be vigorously pursued.
وباﻻضافة إلى ذلك، ستواصل الجهود الرامية إلى زيادة اﻻقﻻل من أوجه العجز المالي.
The Chief Minister said that his Government would continue to campaign for further constitutional changes.
وأكد الوزير اﻷول أن حكومته ستواصل حملتها ﻹدخال تغييرات دستورية أخرى)٥(.
Challenges remain, but we are determined to continue to make progress and further strengthen our judiciary.
فما زالت توجد تحديات، ولكننا مصممون على مواصلة إحراز التقدم وزيادة تعزيز نظامنا القضائي.
Any decision arrived at this year should continue to be subject to review and further adaptation.
وينبغي أن يظل أي قرار نتوصل إليه هذا العام ع رضة للمراجعة والمزيد من التطوير.
New technologies continue to emerge requiring further detailed assessment of their potential application to this field.
وتستمر تكنولوجيا جديدة في الظهور، تتطلب مزيدا من التقييم المفصل لإمكانية تطبيقها على هذا المجال.
It notes however that further urgent action is needed to continue to improve the security situation.
بيد أنه يلاحظ أن بذل المزيد من الجهود، بشكل عاجل، ضروري لمواصلة تحسين الوضع الأمني.
Nevertheless, the Task Force on Accounting Standards would continue to review the possibility of further harmonization.
ورغم ذلك ستواصل فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة النظر في إمكانية تحقيق المزيد من الاتساق.
Further reaffirm that small island developing States continue to be a special case for sustainable development
5 نؤكد مجددا كذلك أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ما فتئت تمثل حالة خاصة في مجال التنمية المستدامة
Because their teachers say that after the session is over, the children continue to Google further.
لأن معل ميهم قالوا أن بعد إنتهاء الد رس، يواصل الأطفال استخدام جوجل
I sort of assessed whether or not they were in condition to continue on further down.
كنت أحدد حالتهم إن كانت تسمح لهم ... بالاستمرار بالهبوط إلى الأسفل
(i) Further efforts by all the nuclear weapon States to continue to reduce their nuclear arsenals unilaterally
'1' بذل الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من الجهود بهدف مواصلة خفض ترساناتها النووية، بصورة انفرادية
(i) Further efforts by all the nuclear weapon States to continue to reduce their nuclear arsenals unilaterally
'1' بذل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من الجهود بهدف مواصلة خفض ترساناتها النووية من طرف واحد
(i) Further efforts by all the nuclear weapon States to continue to reduce their nuclear arsenals unilaterally
'1' بذل الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من الجهود بهدف خفض ترساناتها النووية، بصورة انفرادية
Gender mainstreaming throughout national and United Nations core policies must continue in order to further women's rights.
4 وقالت إنه يجب مواصلة تعميم القضايا الجنسانية في كل السياسات الأساسية الوطنية وسياسات الأمم المتحدة الأساسية لإعمال حقوق المرأة.
A further six items (five by February and one by December) were expected to continue into 2006.
ومن المتوقع أن يتواصل العمل بخصوص البنود الستة الأخرى في عام 2006 (خمسة منها بحلول شباط فبراير، وواحد بحلول كانون الأول ديسمبر).
The Working Group will continue to discuss further measures for the protection of persons belonging to minorities.
10 سيواصل الفريق العامل مناقشة مسألة التوصية بمزيد من التدابير من أجل حماية الأشخاص المنتمين إلى أقليات.
Moreover, the disarmament machinery cannot continue to function effectively without a modest further opening to the outside world.
علاوة على ذلك، لا يمكن لآلية نزع السلاح أن تستمر في العمل بفعالية دون قدر متواضع إضافي من الانفتاح على العالم الخارجي.
Further steps to revitalize this body will therefore continue to be an important objective on our disarmament agenda.
لذلك فإن اتخاذ المزيد من الخطوات لتنشيط أعمال هذه الهيئة لا يزال يمث ل هدفا مهما على جدول أعمالنا لنزع السلاح.
We welcome this step and hope that this positive approach will continue and lead to further positive developments.
ونرحب بهذه الخطوة، وتأمل أن يستمر هذا النهج اﻻيجابي، وأن يؤدي إلى مزيد من التطورات اﻻيجابية.
(i) Further efforts by all nuclear weapon States to continue to reduce their nuclear arsenals, unilaterally or through negotiation
'1' بذل الدول الحائزة للأسلحة النووية لمزيد من الجهود بهدف خفض ترساناتها النووية، بصورة انفرادية، أومن خلال المفاوضات التي تجريها فيما بينها
Sovereign creditworthiness will continue to diverge, with a further deterioration in advanced countries and continued improvement in emerging markets.
سوف تستمر الجدارة الائتمانية السيادية في التباعد، في ظل استمرار تدهور القوى الاقتصادية المتقدمة وتحسن الأسواق الناشئة.
Members recognized the need to continue efforts to further refine the design and strengthen the implementation of targeted sanctions.
وأقر الأعضاء بضرورة مواصلة بذل الجهود من أجل زيادة الارتقاء بتصميم الجزاءات الموجهة وتعزيز تنفيذها.
Nonetheless, we would continue to explore additional ways and means to further promote cooperation with countries in the continent.
ومع ذلك، سنواصل الاستكشاف لسبل ووسائل إضافية من أجل المزيد من التعزيز للتعاون مع بلدان القارة.
The human crisis in Gaza is likely to continue as the economy will further deteriorate because of Israeli control.
ويرجح أن تستمر الأزمة الإنسانية في غزة حيث سيزداد التدهور الاقتصادي نتيجة السيطرة الإسرائيلية.
Nepal will continue to support the further development of preventive diplomacy by the Secretary General and the Security Council.
إن نيبال ستواصل تأييدها لمتابعة تطوير الدبلوماسية الوقائية من جانب اﻷمين العام ومجلس اﻷمن.
44. Further requests the Committee to continue to consider, at its forty sixth session, the item entitled Space and society
44 تطلب كذلك إلى اللجنة أن تواصل النظر في دورتها السادسة والأربعين في البند المعنون الفضاء والمجتمع
While the American economy gets dragged down further in a swamp of bad property debts, China will continue to boom.
وبينما ينـزلق الاقتصاد الأميركي إلى أعماق مستنقع ديون الأملاك العقارية الفاسدة، فلسوف تستمر الصين في الازدهار.
We urge all nuclear States not to carry out further tests and to continue negotiations towards a comprehensive test ban.
ونحن نحث جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أﻻ تجري تجارب أخرى، وأن تواصل المفاوضات التي ترمي الى إقامة حظر شامل للتجارب.
India would continue to support further efforts towards peace in western Asia and would lend its good offices, whenever required.
وسوف تواصل الهند دعم الجهود اﻹضافية نحو السلم في غربي آسيا، وتبذل مساعيها الحميدة كلما احتاج اﻷمر إلى ذلك.
In this context we would like to emphasize that we continue to find it useful and worthy of further consideration.
وفي هذا السياق نود أن نؤكد على أننا ﻻ نزال نجد هذه الفكرة مفيدة وجديرة بمزيد من النظر.
11. Calls upon the administering Power and United Nations agencies to continue to provide assistance to Tokelau as it further develops
11 تهيب بالدولة القائمة بالإدارة ووكالات الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة لتوكيلاو وهي تمضي قدما على طريق التنمية

 

Related searches : Will Further Continue - Will Continue Further - Formation Continue - Continue Through - Continue Doing - Shall Continue - Continue Indefinitely - Continue Using - We Continue - Continue Button - Continue Anyway