Translation of "continue further" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Continue - translation : Continue further - translation : Further - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They continue to discuss further areas for cooperation. | استمروا في مناقشة مجالات أخرى للتعاون. |
Further consultations and efforts will continue in that direction. | وسوف تواصل المشاورات والجهود في هذا الاتجاه. |
Further requests the UNCTAD secretariat to continue publishing the following documents | 11 يطلب كذلك من أمانة الأونكتاد أن تواصل نشر الوثائق التالية |
Further requests the UNCTAD secretariat to continue publishing the following documents | 11 يطلب كذلك إلى أمانة الأونكتاد أن تواصل نشر الوثائق التالية |
Further strengthening and standardization of these procedures should continue to receive priority attention. | ومواصلة تعزيز وتوحيد تلك الإجراءات ينبغي أن يحظى باستمرار باهتمام على سبيل الأولوية. |
Further, we exhort the international community to continue its support for that process. | وباﻻضافة إلى ذلك، نحث المجتمع الدولي على مواصلة دعمه لتلك العملية. |
11. Further recognizes that South South trade should be enhanced and further market access should continue to stimulate South South trade | 11 تعترف كذلك بضرورة تعزيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب وبضرورة مواصلة زيادة فرص الوصول إلى الأسواق من أجل تحفيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب |
12. Invites the World Intellectual Property Organization to continue further its development activities and to continue to cooperate with relevant international organizations | 12 تدعو المنظمة العالمية للملكية الفكرية إلى مواصلة تعزيز أنشطتها الإنمائية والاستمرار في التعاون مع المنظمات الدولية المعنية |
10. Further recognizes that South South trade should be enhanced and that further market access should continue to stimulate South South trade | 10 تعترف كذلك بضرورة تعزيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب وبضرورة مواصلة تحسين فرص الوصول إلى الأسواق من أجل تحفيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب |
His Government would continue its efforts to further institutionalize Mongolia's nuclear weapon free status. | وتواصل حكومته بذل الجهود من أجل إضفاء الطابع المؤسسي على مركز منغوليا بوصفها منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
We continue to hope that simplified and clear rules will further facilitate its utilization. | ومازلنا نأمل في أن وضع قواعد واضحة ومبسطة سيزيد من تسهيل استخدامــه. |
We shall continue to monitor humanitarian needs and shall consider further funding as required. | وسنواصل رصـــــد اﻻحتياجات اﻻنسانية وسننظــــر فــــي المزيد من اﻻعتمادات على النحو المطلوب. |
The Centre will continue to promote further interaction and constructive working relationships with these organizations. | وسيواصل المركز العمل على زيادة التفاعل وتعزيز علاقات العمل البناءة مع هذه المنظمات. |
The training components and the development of administrative capacity will continue further in 1993 94. | وسيتواصل تنفيذ عناصر التدريب وتطوير القدارت اﻻدارية في الفترة ١٩٩٣ ١٩٩٤. |
In addition, efforts to reduce the fiscal deficits further will continue to be vigorously pursued. | وباﻻضافة إلى ذلك، ستواصل الجهود الرامية إلى زيادة اﻻقﻻل من أوجه العجز المالي. |
The Chief Minister said that his Government would continue to campaign for further constitutional changes. | وأكد الوزير اﻷول أن حكومته ستواصل حملتها ﻹدخال تغييرات دستورية أخرى)٥(. |
Challenges remain, but we are determined to continue to make progress and further strengthen our judiciary. | فما زالت توجد تحديات، ولكننا مصممون على مواصلة إحراز التقدم وزيادة تعزيز نظامنا القضائي. |
Any decision arrived at this year should continue to be subject to review and further adaptation. | وينبغي أن يظل أي قرار نتوصل إليه هذا العام ع رضة للمراجعة والمزيد من التطوير. |
New technologies continue to emerge requiring further detailed assessment of their potential application to this field. | وتستمر تكنولوجيا جديدة في الظهور، تتطلب مزيدا من التقييم المفصل لإمكانية تطبيقها على هذا المجال. |
It notes however that further urgent action is needed to continue to improve the security situation. | بيد أنه يلاحظ أن بذل المزيد من الجهود، بشكل عاجل، ضروري لمواصلة تحسين الوضع الأمني. |
Nevertheless, the Task Force on Accounting Standards would continue to review the possibility of further harmonization. | ورغم ذلك ستواصل فرقة العمل المعنية بمعايير المحاسبة النظر في إمكانية تحقيق المزيد من الاتساق. |
Further reaffirm that small island developing States continue to be a special case for sustainable development | 5 نؤكد مجددا كذلك أن الدول الجزرية الصغيرة النامية ما فتئت تمثل حالة خاصة في مجال التنمية المستدامة |
Because their teachers say that after the session is over, the children continue to Google further. | لأن معل ميهم قالوا أن بعد إنتهاء الد رس، يواصل الأطفال استخدام جوجل |
I sort of assessed whether or not they were in condition to continue on further down. | كنت أحدد حالتهم إن كانت تسمح لهم ... بالاستمرار بالهبوط إلى الأسفل |
(i) Further efforts by all the nuclear weapon States to continue to reduce their nuclear arsenals unilaterally | '1' بذل الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من الجهود بهدف مواصلة خفض ترساناتها النووية، بصورة انفرادية |
(i) Further efforts by all the nuclear weapon States to continue to reduce their nuclear arsenals unilaterally | '1' بذل جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من الجهود بهدف مواصلة خفض ترساناتها النووية من طرف واحد |
(i) Further efforts by all the nuclear weapon States to continue to reduce their nuclear arsenals unilaterally | '1' بذل الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من الجهود بهدف خفض ترساناتها النووية، بصورة انفرادية |
Gender mainstreaming throughout national and United Nations core policies must continue in order to further women's rights. | 4 وقالت إنه يجب مواصلة تعميم القضايا الجنسانية في كل السياسات الأساسية الوطنية وسياسات الأمم المتحدة الأساسية لإعمال حقوق المرأة. |
A further six items (five by February and one by December) were expected to continue into 2006. | ومن المتوقع أن يتواصل العمل بخصوص البنود الستة الأخرى في عام 2006 (خمسة منها بحلول شباط فبراير، وواحد بحلول كانون الأول ديسمبر). |
The Working Group will continue to discuss further measures for the protection of persons belonging to minorities. | 10 سيواصل الفريق العامل مناقشة مسألة التوصية بمزيد من التدابير من أجل حماية الأشخاص المنتمين إلى أقليات. |
Moreover, the disarmament machinery cannot continue to function effectively without a modest further opening to the outside world. | علاوة على ذلك، لا يمكن لآلية نزع السلاح أن تستمر في العمل بفعالية دون قدر متواضع إضافي من الانفتاح على العالم الخارجي. |
Further steps to revitalize this body will therefore continue to be an important objective on our disarmament agenda. | لذلك فإن اتخاذ المزيد من الخطوات لتنشيط أعمال هذه الهيئة لا يزال يمث ل هدفا مهما على جدول أعمالنا لنزع السلاح. |
We welcome this step and hope that this positive approach will continue and lead to further positive developments. | ونرحب بهذه الخطوة، وتأمل أن يستمر هذا النهج اﻻيجابي، وأن يؤدي إلى مزيد من التطورات اﻻيجابية. |
(i) Further efforts by all nuclear weapon States to continue to reduce their nuclear arsenals, unilaterally or through negotiation | '1' بذل الدول الحائزة للأسلحة النووية لمزيد من الجهود بهدف خفض ترساناتها النووية، بصورة انفرادية، أومن خلال المفاوضات التي تجريها فيما بينها |
Sovereign creditworthiness will continue to diverge, with a further deterioration in advanced countries and continued improvement in emerging markets. | سوف تستمر الجدارة الائتمانية السيادية في التباعد، في ظل استمرار تدهور القوى الاقتصادية المتقدمة وتحسن الأسواق الناشئة. |
Members recognized the need to continue efforts to further refine the design and strengthen the implementation of targeted sanctions. | وأقر الأعضاء بضرورة مواصلة بذل الجهود من أجل زيادة الارتقاء بتصميم الجزاءات الموجهة وتعزيز تنفيذها. |
Nonetheless, we would continue to explore additional ways and means to further promote cooperation with countries in the continent. | ومع ذلك، سنواصل الاستكشاف لسبل ووسائل إضافية من أجل المزيد من التعزيز للتعاون مع بلدان القارة. |
The human crisis in Gaza is likely to continue as the economy will further deteriorate because of Israeli control. | ويرجح أن تستمر الأزمة الإنسانية في غزة حيث سيزداد التدهور الاقتصادي نتيجة السيطرة الإسرائيلية. |
Nepal will continue to support the further development of preventive diplomacy by the Secretary General and the Security Council. | إن نيبال ستواصل تأييدها لمتابعة تطوير الدبلوماسية الوقائية من جانب اﻷمين العام ومجلس اﻷمن. |
44. Further requests the Committee to continue to consider, at its forty sixth session, the item entitled Space and society | 44 تطلب كذلك إلى اللجنة أن تواصل النظر في دورتها السادسة والأربعين في البند المعنون الفضاء والمجتمع |
While the American economy gets dragged down further in a swamp of bad property debts, China will continue to boom. | وبينما ينـزلق الاقتصاد الأميركي إلى أعماق مستنقع ديون الأملاك العقارية الفاسدة، فلسوف تستمر الصين في الازدهار. |
We urge all nuclear States not to carry out further tests and to continue negotiations towards a comprehensive test ban. | ونحن نحث جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أﻻ تجري تجارب أخرى، وأن تواصل المفاوضات التي ترمي الى إقامة حظر شامل للتجارب. |
India would continue to support further efforts towards peace in western Asia and would lend its good offices, whenever required. | وسوف تواصل الهند دعم الجهود اﻹضافية نحو السلم في غربي آسيا، وتبذل مساعيها الحميدة كلما احتاج اﻷمر إلى ذلك. |
In this context we would like to emphasize that we continue to find it useful and worthy of further consideration. | وفي هذا السياق نود أن نؤكد على أننا ﻻ نزال نجد هذه الفكرة مفيدة وجديرة بمزيد من النظر. |
11. Calls upon the administering Power and United Nations agencies to continue to provide assistance to Tokelau as it further develops | 11 تهيب بالدولة القائمة بالإدارة ووكالات الأمم المتحدة مواصلة تقديم المساعدة لتوكيلاو وهي تمضي قدما على طريق التنمية |
Related searches : Will Further Continue - Will Continue Further - Formation Continue - Continue Through - Continue Doing - Shall Continue - Continue Indefinitely - Continue Using - We Continue - Continue Button - Continue Anyway