Translation of "constraints of time" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Time constraints are not an issue. | ولا تمثل القيود التي يفرضها ضيق الوقت مشكلة. |
210. Time constraints permitted only a brief discussion of the subject. | ٢١٠ لم تسمح القيود الزمنية المفروضة إﻻ بمناقشة وجيزة للموضوع. |
And I'll just give you two examples of this because of the time constraints. | و سأعطيكم فقط مثالين لهذا النوع ، نظرا لضيق الوقت. |
I will be brief on this topic owing to time constraints. | وسأقتصر في كﻻمي عن هــذا الموضوع على مﻻحظات موجزة بسبب ضيق الوقت. |
At the same time, problems and constraints have surfaced in the execution of policies. | وفي الوقت نفسه، ظهرت المشاكل والقيود لدى تنفيذ هذه السياسات. |
I have been brief, taking into account the time constraints of the General Assembly. | لقد توخيت اﻹيجاز، أخذا في اعتباري القيود الزمنية للجمعية العامة. |
Just as pressing are the time constraints under which it is operating. | ولا تقل القيود الزمنية الضاغطة على المجلس تعقيدا لعمله. |
In view of time constraints, I shall confine myself to the following points in that regard. | ونظرا للقيود الزمنية، سأقتصر على النقاط التالية في ذلك الصدد. |
The printing of the draft text was carried out under considerable time, logistical and security constraints. | 26 وجرت طباعة مشروع النص في ظل قيود زمنية ولوجستية وأمنية كبيرة. |
However, due to time constraints, it was not possible to discuss this proposal. | غير أنه نظرا لضيق الوقت، لم تتسن مناقشة هذا المقترح. |
A mechanical system is rheonomous if its equations of constraints contain the time as an explicit variable. | يكون النظام الميكانيكي (rheonomous) إذا كانت معادلات قيوده تحتوي على الوقت كمتغير صريح. |
At the same time, the execution of the secretariat's functions has been affected by severe budgetary constraints. | وفي الوقت نفسه، تأثر تنفيذ وظائف الأمانة بالقيود الشديدة على الميزانية. |
Some delegations pointed out that time constraints prevented them from consulting officials in their capitals. | وأشارت بعض الوفود إلى أن ضيق الوقت قد حال دون تشاورها مع المسؤولين في عواصمها. |
Many more encouraging statistics could be mentioned, but time constraints oblige me to be brief. | ويمكنني أن أذكر العديد من الإحصائيات الأخرى المشجعة ولكن قيود الوقت تجبرني على الإيجاز. |
She recognized the exceptional constraints facing the Committee in what was a shortened time frame. | وأقرت بالصعوبات الفائقة التي تواجه اللجنة في إطار زمني مقلص. |
Constraints | 1 المعوقات |
Constraints | رابعا المعوقات |
Constraints | القيودNAME OF TRANSLATORS |
Constraints | الإحتواء |
Constraints | تقييدات كوابح ارتباكات |
A mechanical system is scleronomous if the equations of constraints do not contain the time as an explicit variable. | يكون النظام الميكانيكي تصلبي ا (scleronomous) إذا كانت معادلات القيود لا تحتوي على الزمن باعتباره متغير صريح. |
However, due to time and other constraints, it was able to investigate only a portion of the information received. | ولكن بسبب ضيق الوقت وغير ذلك من القيود، لم يتسن للفريق أن يحقق إلا في جزء فقط من المعلومات التي وردته. |
Resource constraints | المعو قات المواردية |
C. Constraints | الجدول 5 |
Other constraints | (ط) عوامل ثقافية. |
Operational constraints | القيود المفروضة على سير العمل |
Entity Constraints | وحيدفريد تقييد. |
Angle Constraints | غي ر الاتصال |
Given time and resource constraints, it is unlikely that more than a dozen defendants will be tried. | ونظرا لضيق الوقت وقلة الموارد، فليس من المرجح أن تتم محاكمة ما يزيد على اثني عشر متهما . |
Given the time constraints, it would be appropriate to consider the item at the next resumed session. | ونظرا لضيق الوقت، يستصوب النظر في البند في الدورة المستأنفة القادمة. |
We are aware that due to time constraints, very little work was accomplished in the previous session. | ونحن ندرك أنه بالنظر الى القيود الزمنية، فلم ينجز سوى القليل جدا من العمل في الدورة اﻷخيرة. |
While the data collection process had been difficult on account of time constraints, the overall results of the consultations had been positive. | وبينما كانت عملية جمع البيانات صعبة نتيجة القيود الزمنية، فقد كانت نتائج المشاورات إيجابية إجمالا. |
At a time of resource constraints, it is also imperative for Member States to face the questions of priorities and efficient management. | وفي الوقت الذي تشح فيه الموارد، يكون من الحتمي أيضا أن تواجه الدول اﻷعضاء مسائل اﻷولويات واﻹدارة الكفؤة. |
At the same time, infrastructural bottlenecks are emerging in some countries of the subregion in terms of transport, communications and energy constraints. | وفي الوقت ذاته، أخذت تظهر اختناقات في الهياكل اﻷساسية في بعض بلدان هذه المنطقة الفرعية فيما يتعلق بالنقل واﻻتصاﻻت والضغوط على الطاقة. |
In view of the time constraints, the present document is submitted as a note containing preliminary observations by the Special Rapporteur. | 4 وبالنظر إلى القيود الزمنية، ت قدم هذه الوثيقة كمذكرة تتضمن الملاحظات الأولية للمقررة الخاصة. |
At the same time, we believe that in view of the present budgetary constraints the key objective should be cost effectiveness. | وفـي نفس الوقت، نعتقد أنه نظرا للقيـود الموازنية الراهنة يجب أن يتمثـل الهدف اﻷساسي في زيادة مردود التكاليف. |
At the same time, it was recognized that there are constraints, most importantly the annual cycle of two sessions per year, which severely limits the time for preparation. | وفي الوقت نفسه جرى التسليم بوجود عوائق، أهمها الدورة السنوية المتمثلة في عقد دورتين سنويا والتي تحد بشكل وخيم من توافر الوقت اللازم للإعداد. |
(a) Given the existing resource constraints of member States and of the UNCTAD secretariat and calendar constraints between the present time and UNCTAD IX, a streamlining of the structure of the subsidiary bodies of the Board and of working methods is necessary. | )أ( نظرا لما يوجد من قيود على موارد الدول اﻷعضاء وأمانة اﻷونكتاد، وقيود الجدول الزمني منذ اﻵن وحتى انعقاد اﻷونكتاد التاسع، فهناك ضرورة لتبسيط هيكل هيئات المجلس الفرعية وأساليب العمل. |
Many Governments, including several of the most populous countries, were unable to supply the requested data because of funding, staffing and time constraints. | ولا يتمكن العديد من الحكومات، بما فيها عديد من البلدان الأكثر ازدحاما بالسكان، من تقديم البيانات المطلوبة بسبب العقبات المتعلقة بالتمويل والموظفين والوقت. |
We recognize the constraints of time and of pressures to complete consideration of the agenda and especially to adopt a budget for the biennium. | ونقدر القيود الزمنية والتي تفرضها الضغوط من أجل إتمام النظر في جدول الأعمال وخاصة لاعتماد ميزانية لفترة السنتين. |
At the same time, the growing influence of the media and of organized civil society imposes many constraints on the conduct of military operations. | وفي الوقت ذاته، يفرض التأثير المتنامي لوسائط الإعلام ودوائر المجتمع المدني المنظمة قيودا عديدة على طريقة تنفيذ العمليات العسكرية. |
There are constraints. | فهناك عوائق. |
Obstacles and constraints | دال العقبات والقيود |
Cannot fullfill constraints | لا يستطيع |
A. Organizational constraints | ألف القيود التنظيمية |
Related searches : Facing Time Constraints - Under Time Constraints - Severe Time Constraints - Heavy Time Constraints - No Time Constraints - Set Of Constraints - Number Of Constraints - Constraints Of Resources - Social Constraints - Fiscal Constraints - Institutional Constraints