Translation of "constituting part" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Assets constituting the estate | الموجودات التي تشك ل حوزة الإعسار |
In other cases discrimination is covert, often constituting an invidious part of society that can even go unnoticed by many. | وفي حاﻻت أخرى، يكون التمييز خفيا وغالبا ما يشكل عنصرا مثيرا للنعرات في المجتمع قد يغفل عنه العديدون. |
A further distinction is made between grant technical cooperation constituting (a), (b) and (c) and non grant technical cooperation constituting (d). | وهناك تمييز آخر في هذا الصدد بين التعاون التقني المقدم على شكل منح الذي يتألف من الفئات )أ( و )ب( و )ج(، والتعاون التقني غير المقدم على شكل منح الذي يتألف من الفئة )د(. |
No fewer than 2,120 men and women took part in monitoring the elections, constituting the largest electoral mission ever mounted by the United Nations. | واشترك في رصد اﻻنتخابات ما ﻻ يقل عن ١٢٠ ٢ رجﻻ وامرأة، فشكلوا بذلك أكبر بعثة انتخابية أنشأتها اﻷمم المتحدة حتى اﻵن. |
Among these cases, 67 are women, constituting 91.7 . | وكانت من بين هذه القضايا 67 قضية للنساء، بحيث شكلت 91.7 في المائة. |
During the five days, several training activities constituting part of a pre discharge orientation are provided for the benefit of the combatants, including on human rights. | وفي الأيام الخمسة، تتاح للمقاتلين عدة أنشطة تدريبية في إطار التوجيه السابق للتسريح، بما في ذلك التدريب في مجال حقوق الإنسان. |
Article 123, Part A, section IV, of the Constitution states that pregnant women shall not perform work requiring considerable effort and constituting a danger to their health. | 374 تنص المادة 123، الجزء ألف، القسم الرابع، من الدستور على أن المرأة الحامل لا تؤدي عملا يتطلب جهدا كبيرا أو يشك ل خطرا على صحتها. |
That is, it was a unilateral act constituting a donation. | فهو إذن عمل إنفرادي ينطوي على هبة. |
IV. Role of the countries constituting the group of friends | رابعا دور البلدان التي تشكل مجموعة اﻷصدقاء |
Some 150,000 Italians settled in Libya, constituting roughly 20 of the total population. | بعض 150،000 الإيطاليين استقروا في ليبيا ، التي تشكل حوالي 20 من مجموع السكان. |
ABC desires to purchase paint (constituting raw materials and, therefore, inventory) from Vendor A. | وتود شركة ABC أيضا شراء بعض الثق ابات الضغطية (وهي تشكل معد ات) من البائع باء، وبعض معد ات النقل من البائع جيم. |
This may particularly be true of members of indigenous communities constituting a minority. quot 5.1. | وقد يصدق هذا بوجه خاص على أعضاء الجاليات اﻷصلية التي تشكل أقلية ما. |
There are almost five million long term unemployed Americans, constituting more than 40 of total unemployment. | هناك ما يقرب من خمسة ملايين أميركي عاطلين عن العمل لآجال طويلة ، وهم يشكلون أكثر من 40 من إجمالي البطالة. |
Tax evasion and illegal export of capital are the two most common practices constituting capital flight. | وأشيع ممارستين تشكلان هروبا لرؤوس الأموال هما التهرب الضريبي وتصدير رؤوس الأموال بصورة غير قانونية. |
Principle considered as constituting international customary law Additional Protocol No. 1 to the Geneva Conventions (art. | استخدام وسائل أو أساليب قتال لا يمكن أن تكون آثارها موجهة ضد هدف عسكري محدد |
Both over armament and underdevelopment were presented as constituting threats to international peace and security. English | ويقدم كل من فرط التسلح ونقص التنمية على أنهما يشكﻻن تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين. |
Women played a dominant role in Haitian society, constituting 49 per cent of the economically active population. | وقالت إن النساء يلعبن دورا مهيمنا في المجتمع الهايتي، إذ يمثلن ٤٩ في المائة من السكان النشطين اقتصاديا. |
Bilateral annual trade turnover exceeds 3 billion, with oil constituting more than 96 of Indian imports from Nigeria. | فقد تجاوز حجم التبادل التجاري بينهما ما يقارب الثلاثة مليارات دولار، وشكل البترول ما يزيد عن 96 مما استوردته الهند من نيجيريا. |
More than 900,000 displaced persons, constituting 13 per cent of the Rwandese population, had been left completely destitute. | وتشرد أكثر من ٠٠٠ ٩٠٠ شخص، أي ١٣ في المائة من سكان رواندا، فقدوا جميع ما لديهم. |
Cost sharing resources are particularly significant in the Latin America programme, constituting more than two thirds of funding. | وتحظى موارد تقاسم التكلفة بأهمية خاصة في برامج أمريكا الﻻتينية، حيث تشكل ما يزيد على ثلثي التمويل. |
Subsequently, investment was seen as constituting a major part, but not all, of what development finance pays for, as some of what were conventionally thought of as current expenditures were also widely recognized to be crucial components of development expenditure. | وبعد ذلك اعتبر اﻻستثمار جزءا رئيسيا مما يقدم تمويل التنمية من أجله دون أن يستغرقه كله. نظرا ﻷن بعض ما كان ي عتقد تقليديا أنه يشكل نفقات جارية أصبح يعتبر على نطاق واسع أنه يشكل عناصر هامة من النفقات اﻹنمائية. |
Currently, Asia is the EU s main trading partner, surpassing North America and constituting one third of its total trade. | وحاليا ت ع د آسيا الشريك التجاري الرئيسي للاتحاد الأوروبي، فتتفوق على أميركا الشمالية وتشكل ثلث مجموع تجارتها. |
Nonetheless, my delegation agrees with the idea of a renewed United Nations that serves the Member States constituting it. | ووفد بلادي يوافق على الفكرة القائلة بأن الأمم المتحدة المجددة هي التي تخدم الدول الأعضاء المكونة لها. |
Israel had not only committed systematic human rights violations, but also countless acts constituting war crimes and State terrorism. | فلم ترتكب إسرائيل انتهاكات منهجية لحقوق الإنسان فحسب، بل قامت أيضا بأعمال لا حصر لها هي بمثابة جرائم حرب وإرهاب للدولة. |
Meanwhile, commodity prices will continue to rise, with oil exporters now constituting the largest contributors to America s gaping trade deficit. | سوف تستمر أسعار السلع غير المصنعة في الارتفاع، بينما يشكل مصدرو النفط الآن أكبر المساهمين في العجز التجاري الهائل الذي تواجه الولايات المتحدة. |
For persons being prosecuted, the law allowed extradition for all offences constituting crimes under the laws of the requesting State. | وبالنسبة إلى الأشخاص قيد المحاكمة، يجيز القانون التسليم في حالة جميع الجرائم التي تشكل جنايات بمقتضى قوانين الدولة الطالبة. |
The oil, gas and mining companies constituting the extractive industry have a significant impact on the enjoyment of human rights. | أولا حقوق الإنسان والصناعة الاستخراجية |
Rural areas are the most affected, as are boys and newborns, with neonatal mortality constituting two thirds of the IMR. | وت عد المناطق الريفية الأكثر تضررا، كما هو الحال بالنسبة إلى الصبية والأطفال الحديثي الولادة، حيث تشكل نسبة وفيات المواليد فيها ثلثي معدل وفيات الرضع. |
Colombia, Greece, Philippines and Sudan were elected as Vice Chairmen of the Special Commission, constituting, with its Chairman, the Bureau. | وقد انت خب السودان والفلبين وكولومبيا واليونان كنواب لرئيس اللجنة الخاصة بحيث تشكل تلك الدول، مع الرئيس، مكتب اللجنة. |
In 2011, its population was 1,810,863, constituting about 30 of the island's total population and about 3 of the UK's population. | اعتبارا من عام 2011، كان عدد سكانها 1810900، يشكلون حوالي 30 من سكان الجزيرة الكلي وحوالي 3 من سكان المملكة المتحدة. |
By the year 2002, 650,000 female employees are working in education and training, constituting 70 of the total number of staff. | بحلول عام 2002، كان عدد الموظفات العاملات في مجال التعليم والتدريب 000 650 موظفة، أي 70 في المائة من مجموع عدد الموظفين. |
A dynamic domestic private sector is an important force for development, constituting a significant source of job creation, exports and investment. | 34 يشك ل القطاع الخاص المحلي المفعم بالنشاط قوة كبرى للتنمية، إذ أنه يمثل مصدرا هاما من مصادر استحداث مناصب العمل، وللتصدير، وللاستثمار. |
Certain writers, however, give explicit recognition of the continuing validity of treaties constituting machinery for the peaceful settlement of international disputes. | غير أن بعض الكتاب يقرون إقرارا صريحا باستمرار صحة المعاهدات التي تشكل آلية للتسوية السلمية للمنازعات الدولية. |
I feel strongly that we should try, as far as possible, to devise some kind of guidelines for constituting the Bureau. | وأرى بقوة أن نحاول، قدر المستطاع، وضع نوع من المبادئ التوجيهية لتشكيل المكتب. |
(c) Such acts constituting offences within the scope of and as defined in the international conventions and protocols relating to terrorism. | (ج) والأعمال التي تشك ل جرائم في نطاق الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة بالإرهاب ووفقا للتعريف الوارد فيها. |
These diverse goals, while constituting a possible source of conflict, should also form the basis for complementarity and cooperation among nations. | وهذه اﻷهداف المتنوعة، بينما تشكل مصدرا ممكنا للصراع، ينبغي أيضا أن تكون أساسا للتكامل والتعاون فيما بين اﻷمم. |
This could be done by constituting a mediation body to which the Security Council or the Assembly could refer difficult issues. | وهذا يمكن أن يتم بإنشاء هيئة وساطة يمكن أن يحيل إليها مجلس اﻷمن أو الجمعية المسائل الصعبة. |
Some of the amendments to the OECD Model Tax Convention, however, include a narrowing of the requirements for constituting a permanent establishment. | إلا أن بعض التعديلات على الاتفاقية الضريبية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ينطوي على تقليص للشروط التي تتشكل بموجبها أي منشأة دائمة. |
Recommendations have been made and to date at least twenty (20) ports, constituting the vast majority of Jamaican ports, have been accredited. | وصدرت توصيات، وحتى تاريخه اعت م د عشرون (20) ميناء على الأقل تمثل الغالبية العظمى من موانئ جامايكيا. |
6. The various elements constituting genocide appear to be increasingly confirmed by the on the spot investigation that has been carried out. | ٦ إن التحقيق الذي أجري في الميدان يؤكد أكثر فأكثر، كما يبدو، العناصر المكونة لﻹبادة الجماعية. |
For example, in Kuwait, 103,501 women were employed as domestic workers in 1989, constituting 5.1 per cent of the population of the country. | وعلى سبيل المثال بلغ عدد النساء العامﻻت في المنازل في عام ١٩٨٩ في الكويت ٥٠١ ١٠٣ امرأة، أي ٥,١ في المائة من سكان البلد. |
This whole idea of sharing, the idea of constituting reality by overlapping what I say and what you say think of a movie. | الفكرة الكاملة للتشارك، الفكرة في تشك ل واقع عن طريق التداخل بين ما أقول وما تقولون فكروا بهذا كـ فيلم. |
Along with several members of the Commission, his delegation did not see how such waters could possibly be considered to be part of a watercourse, which was defined as quot a system of surface and underground waters constituting by virtue of their physical relationship a unitary whole quot . | وأضاف ممثل البرازيل قائﻻ إنه أسوة بالعديد من أعضاء لجنة القانون الدولي، ﻻ يرى كيف يمكن تصور هذه المياه كجزء من مجرى مائي يحدد بأنه quot شبكة مياه سطحية وجوفية تشكل بحكم عﻻقتها الطبيعية ببعضها البعض كﻻ واحدا quot . |
2. Each Party undertakes not to use symbols, names, flags, monuments or emblems constituting part of the historic or cultural patrimony of the other Party in this regard the Republic of Nova Makedonija agrees, as a confidence building measure, not to use the Vergina Sun in any way. | ٢ يتعهد كل طرف بعدم استخدام رموز أو أسماء أو أعﻻم أو آثار أو شعارات تشكل جزءا من التراث التاريخي أو الثقافي للطرف اﻵخر وفي هذا الصدد توافق جمهورية نوفا مكدونيا، كتدبير لبناء الثقة، على عدم استخدام رمز quot شمس فرجينا quot بأي وجه من الوجوه. |
The constitution guarantees rights for minority languages, however there are 13 municipalities with German minority constituting 10 of population, which qualifies for such provisions. | الدستور يضمن حقوق لغات الأقليات، ولكن هناك 13 بلدية مع الأقلية الألمانية التي تشكل 10 من السكان، والتي تتأهل للأحكام من هذا القبيل. |
Related searches : Thus Constituting - Not Constituting - Constituting Meeting - Is Constituting - Constituting Factors - Constituting A Waiver - Constituting Confidential Information - Constituting The Basis - Part-by-part Basis - Every Part - Material Part - Fitting Part - Technical Part