Translation of "consistently high standard" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The EurepGAP standard, for instance, is likely to become a very important international benchmark for ensuring food safety and consistently high quality of horticultural produce.
فمعيار الممارسات الزراعية السليمة EurepGAP(30)، على سبيل المثال، سيصبح على الأرجح أساسا مرجعيا دوليا بالغ الأهمية لضمان السلامة الغذائية والجودة المستمرة للمنتجات البستانية.
Traditional major donors have maintained consistently high levels of support.
وقد حافظت الجهات المانحة الرئيسية التقليدية(ب) على مستويات عالية ثابتة من الدعم.
You've set such a high standard.
يصعب تعويضك
You have attained a high moral standard .
وإنك لعلى خلق دين عظيم .
(c) High standard of analysis or data
)ج( مستوى رفيع من التحليل أو البيانات
Bermuda has very high standard transport and telecommunications systems.
31 تمتاز شبكات النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية في برمودا بدرجة جد عالية من الجودة.
Consistently higher than standard vacancy rates have been experienced by the Office of the Prosecutor during the biennium 2004 2005.
وقد حدثت زيادة مطردة في معدل الشواغر بأعلى من المعدل الذي شهده مكتب المدعي العام خلال فترة السنتين 2004 2005.
The reform of prison legislation is of a high standard.
وترى أن إصﻻح قوانين السجون يتسم بأنه رفيع المستوى.
And it's built to a pretty high standard of design.
والذي ب ن ي على مستو عال جدا من التصميم.
She sets rather a high standard for you, does she?
إنها بالأحرى تضع لك مقياس أعلى , أليس كذلك
This is one investment which has never failed. On the contrary, it has consistently yielded high dividends.
وهو نوع من اﻻستثمار ﻻ يخيب أبدا، بل على النقيض من ذلك، فهو دائما يعود بأرباح كبيرة.
It is known for its cultural offerings and high standard of living.
ومن المعروف عنها عروضها الثقافية و مستوى عال من المعيشة .
I have consistently advocated a high degree of international commitment to assist Angola in achieving a negotiated settlement.
٤٥٩ وقد أيدت باستمرار ضرورة وجود درجة عالية من اﻻلتزام من قبل المجتمع الدولي بمساعدة أنغوﻻ على تحقيق تسوية تفاوضية.
High tech architecture created a new aesthetic in contrast with standard modern architecture.
خلقت التكنولوجيا الفائقة بنية جديدة وجمالية في المقابل مع معيار عمارة الحداثة.
Throughout the region, the Dyula communities maintained a high standard of Muslim education.
في جميع أنحاء المنطقة فإن مجتمعات ديولا تحافظ على مستوى عال من التعليم الإسلامي.
Collection, landfill operations, recycling and litter control are of a reasonably high standard.
ويبلغ جمع النفايات وعمليات كبها وإعادة تدويرها ومراقبة التزبيل مستوى على شيء معقول من اﻻرتفاع.
The Conference affirms the need for a high standard of compliance with Article II.
12 ويؤكد المؤتمر على الحاجة إلى مستوى رفيع من الامتثال للمادة الثانية.
93. Medical care is generally of a high standard and health conditions are good.
٩٣ تتسم الرعاية الطبية بمستوى رفيع عموما واﻷحوال الصحية جيدة.
95. Medical care is generally of a high standard and health conditions are good.
٩٥ تتسم الرعاية الطبية من مستوى رفيع واﻷحوال الصحية جيدة بصفة عامة.
Well, the high degree of control you saw is very extreme by any standard.
سنرى إن الدرجة العالية من السيطرة هي سيطرة مفرطة بأي مقياس كان .
The whole basis of the technology is to maintain a high standard of living.
إن أساس التكنلوجيا ككل هو الحفاظ على معايير حياة مرتفعة
Well, the high degree of control you saw is very extreme by any standard.
حسنا ، الدرجة العالية من التحكم التي رأيتها هي متطرفة للغاية بكل المقاييس.
We are as capable as before of affording for everyone a high standard of life high, I mean, compared with, say, 20 years ago and will soon learn to afford a standard higher still.
ونحن قادرون كما كنا في أي وقت مضى على ضمان مستويات المعيشة المرتفعة للجميع ــ أعنى مرتفع بالمقارنة بعشرين عاما مضت على سبيل المثال ــ وسوف نتعلم سريعا كيف نضمن مستويات أعلى.
On the other hand, setting the rule of law standard too high will also misfire.
ومن ناحية أخرى فإن وضع معايير مرتفعة أكثر مما ينبغي لحكم القانون من شأنه أن يؤدي إلى نتائج عكسية.
After education, falls the romantic consideration, when high standard of living is everyone s main goal.
وبعد التعليم، توجد مسألة الرومانسية، بينما يمثل مستوى المعيشة المرتفع الهدف الأساسي للجميع.
In contrast, the emergencies outside the headlines and with high levels of humanitarian need, particularly those in Africa, are consistently underfunded.
وبالمقابل فإن حالات الطوارئ الخارجة عن دائرة الأضواء الإعلامية والتي تتطلب مستويات عالية من الاحتياجات الإنسانية (وخصوصا في أفريقيا) تعاني دائما من نقص التمويل .
The proper functioning of the gold standard required a high degree of flexibility in wages and prices.
كان عمل معيار الذهب على النحو اللائق يتطلب درجة عالية من المرونة في الأجور والأسعار.
India, as a founding Member of the United Nations, has consistently attached high priority to this aspect of the work of the Organization.
والهند كعضو مؤسس لﻷمم المتحدة أولـت علــى الدوام أهمية قصوى لهذا الجانب من عمل المنظمة.
Opportunity for exercise is very limited in a small and crowded yard. Tension is consistently high and can escalate as execution dates approach.
وتكون امكانية ممارسة أي تدريب بدني محدودة جدا في ساحة صغيرة مزدحمة، وضغط النزيل عال باستمرار، ويمكن أن يتزايد الضغط مع اقتراب تاريخ التنفيذ.
These more egalitarian countries have also achieved comparatively stable, inclusive economic growth and a high standard of living.
كما تمكنت هذه الدول الأكثر مساواة من تحقيق نمو اقتصادي أكثر استقرارا وشمولا ومستويات معيشة أعلى نسبيا.
24. CDR, the national coordinating agency, has continued to perform at a high standard during the reporting period.
٢٤ واصل مجلس اﻹنماء واﻹعمار، وهو وكالة التنسيق الوطنية، مستوى اﻷداء الرفيع أثناء فترة التقرير.
They're really high resolution, and they're really showing us what we can do with standard graphics cards today.
وهي بدقة عالية جدا وهي ترينا ما يجب القيام به بواسطة الكروت الرسومية اليوم
He must reach a high standard in several different directions and must combine talents not often found together.
يجب أن يصل إلى مقياس مرتفع في عدة اتجاهات ويجب أن يجمع
That decision has been followed consistently.
ولا يزال العمل بهذا القرار مستمرا حتى الآن.
That decision has been followed consistently.
وظل ذلك المقرر متبعا بصورة منتظمة.
This decision has been followed consistently.
وقد اتبع هذا القرار بصورة متسقة.
We have pursued this policy consistently.
وقد اتبعنا هذه السياسة باستمرار.
The eurozone as a whole has a debt to GDP ratio of 90 , which is high by any standard.
إن نسبة الدين إلى الناتج المحلي الإجمالي في منطقة اليورو ككل تبلغ 90 ، وهي نسبة مرتفعة بكل المقاييس.
A high standard of living for the people all people is the best promise for stability in our midst.
إن ضمــان مستوى معيشي مرتفع للشعوب، كل الشعوب، أفضل وعد لتحقيق اﻻستقرار فيما بيننا.
India, as a founding member of the United Nations, has consistently attached a high priority to all these aspects of the work of the Organization.
وقد حرصت الهند باستمرار، باعتبارها من اﻷعضاء المؤسسين لﻷمم المتحدة، على إيﻻء أولوية عليا لكل هذه الجوانب في عمل المنظمة.
Standard deviation of the standard logarithmic distribution
الانحراف المعياري للتوزيع اللوغاريتمي المعياري
Standard
قياسيISO datetime format
Standard
قياسيBanner page
Standard
قياسي
Standard
قياسيStyle name

 

Related searches : Consistently High - Consistently High Quality - High Standard - High Standard Hotel - High Standard Level - High Technical Standard - High Standard Education - High Standard Service - High Standard Results - High Living Standard - Of High Standard - High Standard Deviation