Translation of "considerable resources" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Considerable - translation : Considerable resources - translation : Resources - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(viii) Diversification will continue to require considerable resources.
apos ٨ apos يظل التنويع يستلزم توفير موارد كبيرة.
The economic potential of these resources is considerable.
واﻹمكانات اﻻقتصادية لهذه الموارد كبيرة.
Holding a referendum would require considerable time and resources.
فتنظيم استفتاء مسألة تحتاج إلى وقت طويل وموارد كبيرة.
WFP made considerable resources available for several major initiatives.
ووفر البرنامج موارد كبيرة لعدة مبادرات كبرى.
Data collection activities require considerable financial and human resources.
20 تستلزم أنشطة جمع البيانات موارد مالية وبشرية ضخمة.
Financing and implementing large infrastructure projects requires considerable financial resources.
ةيميلقلإا ريبادتلاو تايجيتارتسلاا ل
This has posed considerable constraints on the Department's already inadequate resources.
ويمكن الخروج ببعض التفسيرات من هذه الحالة.
45. There is no doubt that diversification will continue to require considerable resources.
٤٥ ﻻ ريب في أن التنويع سيظل بحاجة الى موارد كبيرة.
In addition, considerable resources for travel of staff are available from extrabudgetary funds.
وباﻻضافة الى ذلك، هناك موارد كبيرة لسفر الموظفين متاحة من أموال خارجة عن الميزانية.
However, it demands considerable additional resources which developing countries such as Dominica do not possess.
بيد أنها تتطلب موارد إضافية كبيرة ﻻ تمتلكها البلدان النامية مثل دومينيكا.
The growing need for effective human resources development (HRD) places considerable strain on government budgets.
ويشكل ازدياد الحاجة إلى التنمية الفعالة للموارد البشرية أعباء كبيرة على الميزانيات الحكومية.
Bosnia and Herzegovina disposes of considerable natural resources in agriculture, forestry, water utilities and other areas.
18 وتتمتع البوسنة والهرسك بوفرة الموارد الطبيعية في قطاعات الزراعة والحراجة والمياه وغير ذلك من المجالات.
Considerable resources have also been devoted to immediate problems of disarmament and demobilization of erstwhile combatants.
وخصصت أيضا موارد كبيرة للمشاكل الفورية المقترنة بنزع السلاح وتسريح المتحاربين السابقين.
In Zaire as elsewhere, democratization is a lengthy process which requires considerable material and financial resources.
وفي زائير، كما في أي مكان آخر، تتطلب عملية إقرار الديمقراطية التي هي عملية مطولة موارد مادية ومالية كبيرة.
To implement such a project requires intellectual power, political will and the mobilization of considerable resources.
وتنفيذ مثل هذا المشروع يتطلب قوة فكرية وإرادة سياسية وتعبئة موارد ضخمة.
The Advisory Committee recalls that considerable resources were allocated under consultants in the previous budgets of UNMISET.
فاللجنة تذكر أن موارد كبيرة خصصت تحت بند الاستشاريين في ميزانيات سابقة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية.
65. Various changes had recently upset the transfer of resources to a considerable number of developing countries.
٦٥ لقد حدثت مؤخرا تغيرات مختلفة في عمليات تحويل الموارد نحو العديد من البلدان النامية.
Considerable resources were mobilized and large scale control operations were implemented between October 1993 and June 1994.
ولقد حشدت موارد كبيرة كما نفذت عمليات مكافحة واسعة النطاق فيما بين تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣ وحزيران يونيه ١٩٩٤.
Lack of knowledge, resources and organization are considerable set backs to the effectiveness of non governmental organizations.
٢٢٩ ويشكل اﻻفتقار الى المعرفة والموارد والتنظيم، عوائق كأداء تحول دون فعالية هذه المنظمات.
Although considerable progress had been made in the field of human rights, inadequate local capacities and resources represented a considerable obstacle, and the support of the international community was crucial.
5 ورغم ما أحرز من تقدم كبير في مجال حقوق الإنسان، فإن عدم كفاية القدرات والموارد المحلية يشكل عقبة كبرى، ولا يزال البلد بحاجة ماسة إلى دعم المجتمع الدولي.
The considerable financial resources our Organization devotes to peace keeping missions or missions to restore peace demonstrate this.
والموارد المالية الكبيرة التي تكرسها منظمتنا لبعثات حفظ السلم أو البعثات التي هدفها إقرار السلم تدلل على ذلك.
16. It is clear that considerable resources will be required to overcome the grave problems faced by Africa.
١٦ ومن الواضح أن اﻷمر سيتطلب موارد كبيرة للتغلب على المشاكل الخطيرة التي تواجهها افريقيا.
To carry out programmes in such settings, the Fund requires considerable external resources mobilizing these resources and reporting on their use also has human resource implications.
ولإنجاز البرامج في هذه الحالات، يحتاج الصندوق إلى قسط كبير من الموارد الخارجية ولتعبئة هذه الموارد والإبلاغ عن استعمالها أيضا آثار على الموارد البشرية.
Despite imprudent fiscal management, Venezuela, too, maintained considerable resources in specific funds ( 11 billion at the end of 2008).
ورغم الإدارة المالية المتهورة، فقد نجحت فنزويلا أيضا في الاحتفاظ بقدر كبير من الموارد لصناديق محددة (11 مليار دولار في نهاية عام 2008).
While Putin still has considerable resources at his disposal, using them will become increasingly costly politically, economically, and socially.
وفي حين لا يزال بوتن يتمتع بقدر معقول من الموارد تحت تصرفه، فإن استخدام هذه الموارد سوف يصبح مكلفا على نحو متزايد ــ سياسيا، واقتصاديا، واجتماعيا.
Among those still at large is Félicien Kabuga, a businessman who devoted his considerable resources to funding the genocide.
ومن بين هؤلاء ممن ما زالوا طلقاء فيليسيان كابوغا، وهو رجل أعمال كرس قدرا كبيرا من موارده لتمويل الإبادة الجماعية.
Here there emerged an issue of considerable relevance, which was the availability of resources to launch a peacekeeping operation.
وهنا تبرز قضية ذات أهمية كبيرة، ألا وهي توافر الموارد لبدء عملية حفظ سلام.
Obviously, Africa alone cannot allocate the considerable resources needed for an effective fight against a phenomenon of these dimensions.
ومن البديهــي أن أفريقيا لن تتمكن وحدها من تخصيص الموارد الكبيرة الﻻزمة لمكافحة ظاهرة بهذه اﻷبعاد على نحو فعال.
67. Population growth is relatively high in most SIDS and is exerting considerable pressure on their limited natural resources.
٦٧ يعتبر النمو السكاني مرتفعا نسبيا في معظم الدول النامية الجزرية الصغيرة مما يشكل ضغطا هائﻻ على مواردها الطبيعية المحدودة.
132. It was noted that the report placed considerable emphasis on the exploitation of natural resources and environmental protection.
١٣٢ ولوحظ كذلك أن التقريرين يركزان بدرجة كبيرة على استغﻻل الموارد الطبيعية وحماية البيئة.
United Nations libraries will need to continue to invest considerable resources in the planning, acquisition and management of technological facilities.
وسيلزم أن تواصل مكتبات الأمم المتحدة استثمار موارد هامة في تخطيط المرافق التكنولوجية واقتنائها وإدارتها.
The Government is devoting a large number of programmes and projects, together with considerable financial resources, to achieving this goal.
ذلك أن الحكومة تكرس عددا ضخما من البرامج والمشاريع، وما يلزمها من الموارد المالية الكبيرة، من أجل تحقيق هذا الهدف.
It has used considerable resources, backing its efforts with more than one and a half billion Swiss francs since 1995.
وقد استخدمت موارد كبيرة لمساندة جهودها بتوفير ما يتجاوز بليون ونصف بليون فرنك سويسري منذ عام 1995.
To date, the Bank has provided considerable resources and technical assistance to support the efforts of its regional member countries.
وقد قدم المصرف حتى هذا اليوم الموارد الهامة والمساعدة التقنية لدعم جهود البلدان من أعضائه الإقليميين.
With available resources, United Nations agencies and NGOs have made considerable efforts to implement relief and rehabilitation programmes throughout Somalia.
٤٥ وفي ضوء الموارد المتاح، بذلت وكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية جهودا واسعة النطاق لتنفيذ برامج اﻹغاثة واﻻصﻻح في كل أنحاء الصومال.
Finally, meeting the needs for settling and reintegrating the tens of thousands of displaced persons will require considerable additional resources.
وأخيرا، فإن تلبية احتياجات توطين وإعادة إدماج عشرات اﻵﻻف من المشردين سيحتاج الى موارد اضافية ضخمة.
24.11 With regard to natural resources, the in house inability to cope with the internal printing requirements have caused considerable delay in the publishing of the Water Resources Journal.
٢٤ ١١ فيما يتعلق بالموارد الطبيعية، سبب عدم توفر القدرة الداخلية على الوفاء باﻻحتياجات المتعلقة بالطباعة الداخلية في تأخير هائل في نشر quot مجلة الموارد المائية quot .
Many developed countries that have devoted considerable resources to the existing criminal justice system are questioning the effectiveness of this policy.
ويتساءل العديد من البلدان المتقد مة التي خص صت موارد كبيرة لنظام العدالة الجنائية القائم بشأن جدوى هذه السياسة.
The Sudan requires considerable resources for reconstruction, the rehabilitation of the displaced and refugees and the promotion and strengthening of peace.
ونأمل في الوفاء بتلك التعهدات لنتمكن من الوفاء بالاحتياجات العاجلة لجهود إعادة الإعمار وتوطين اللاجئين والنازحين وتعزيز وتثبيت السلام.
In the opinion of the Advisory Committee, the level of resources allocated for consultants was already considerable before the latest increase.
وترى اللجنة الاستشارية أن مستوى الموارد المرصودة للاستشاريين كان مرتفعا بالفعل قبل الزيادة الأخيرة.
In Denmark we have discussed how best to use the considerable resources which are spent in the fight against illicit drugs.
ولقد بحثنا في الدانمرك أمر الكيفية المثلى ﻻستخدام الموارد الضخمة التي تنفق على مكافحة المخدرات غير المشروعة.
We have met with considerable success in our efforts, but these have been limited by the financial resources at our command.
لقد حققنا نجاحا كبيرا في جهودنا ولكنها كانت محدودة بالموارد المالية المتاحة لنا.
(d) Limited capacity of existing systems and lack of human and financial resources. Most developing countries face considerable restraints on the resources that they are able to devote to criminal justice.
(د) القدرات المحدودة للنظم القائمة والافتقار للموارد البشرية والمالية تواجه معظم البلدان النامية قيودا كبيرة على الموارد التي يمكنها أن تخصصها للعدالة الجنائية.
10. The resources being sought are, admittedly, considerable, but, in addition to the efforts of individual countries in that area, the United Nations can exert a positive influence on multilateral resources.
٠١ ومن المؤكد أن الموارد المرغوب فيها لتحقيق ذلك موارد ضخمة، غير أن اﻷمم المتحدة بوسعها، إلى جانب الجهود التي ينبغي لكل بلد أن يبذلها في هذا اﻻتجاه، أن تؤثر إيجابيا في توفير الموارد المتعددة اﻷطراف.
67. The question of resources needed to carry out this training effort continues to be a problem and is receiving considerable attention.
٧٦ وﻻ تزال مسألة الموارد الﻻزمة لتنفيذ هذا التدريب تمثل مشكلة، وهي تحظى باهتمام كبير.

 

Related searches : Considerable Expertise - Considerable Potential - Considerable Risk - Considerable Progress - Considerable Damage - Considerable Part - Considerable Differences - Considerable Costs - Considerable Contribution - Considerable Change - Considerable Investment - Considerable Delay