Translation of "consequences of termination" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Consequences - translation : Consequences of termination - translation : Termination - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Although the draft article referred to susceptibility to suspension or termination, none of the subsequent provisions explicitly defined the legal consequences thereof. | ومع أن مشروع المادة يشير إلى إمكانية التعليق أو الإنهاء، فإن أيا من الأحكام التي تلي هذا التعريف لا يعر ف صراحة التبعات القانونية المترتبة على ذلك. |
Termination of countermeasures | إنهاء التدابير المضادة |
NOTICE OF TERMINATION | اﻹنذار بإنهاء الخدمة |
Termination of conciliation proceedings | إنهاء إجراءات التوفيق |
Termination signal | إشارة إنهاء |
Line termination | إنهاء الخط |
Mode of suspension or termination | طريقة التعليق والإنهاء |
Illegal termination of criminal proceedings | اﻹنهاء غير القانوني للدعوى الجنائية |
II. Termination of the Conflict | ثانيا إنهاء النزاع |
Automatic termination clauses | شروط الإنهاء الآلي |
Window Termination Tool | أداة إنهاء النوافذName |
Unexpected Program Termination | نهاية تطبيق غير متوقعة |
309.2 Termination . 23 | اﻻنذار بإنهاء الخدمة |
Rule 309.2 TERMINATION | القاعدة ٣٠٩ ٢ |
for termination benefits | إنهاء الخدمة وبيانها ضمن الخصوم |
Article 13 Termination of the Agreement | المادة 13 |
Time of user action causing termination | الوقت إجراء المستخدم المسب ب للإنهاء |
3. Illegal termination of criminal proceedings | ٣ اﻹنهاء غير القانوني للدعوى الجنائية |
TERMINATION OF WORLD WAR II 9 | الحرب العالمية الثانية |
DURATION, EXTENSION AND TERMINATION | المادة 46 مدة الاتفاق وتمديده وإنهاؤه |
Suspension, termination and resignation | باء تعليق العضوية وإنهاؤها والاستقالة |
309.4 Termination indemnity . 24 | تعويض إنهاء الخدمة |
Rule 309.4 TERMINATION INDEMNITY | القاعدة ٣٠٩ ٤ |
Modification or termination of provisional measures (para. | تعديل التدابير المؤقتة أو إنهاؤها (الفقرة 53) |
Article 8. Mode of suspension or termination | 9 المادة 8 طريقة التعليق أو الإنهاء() |
Agreement on the termination of the conflict | اتفاق بشأن إنهاء النزاع |
Termination (disability, agreed, disciplinary, abandonment of post) | إنهاء الخدمة )العجز، بالتراضي، لسبب تأديبي، هجر المنصب( |
Termination of a contract for excessive onerousness... | (إلغاء العقد بسبب المتطلبات الزائدة). ما هذا |
FBiH Law on Conditions of Termination of Pregnancy | قانون اتحاد البوسنة والهرسك بشأن شروط إنهاء الحمل |
The termination of its mandate would, in the judgement of the Co Chairmen, risk the resumption of a major conflict in the region and cause severe adverse consequences for humanitarian relief operations. | ويرى الرئيسان المشاركان أن إنهاء وﻻيتها قد ينطوي على خطر استئناف القتال في المنطقة على نطاق كبير والتسبب في عواقب جد وخيمة على عمليات اﻹغاثة اﻹنسانية. |
A discussion of the possible outcome in terms of suspension or termination necessarily raised the question of the mode of suspension or termination. | ومناقشة النتيجة المحتملة من حيث التعليق أو الإنهاء تطرح بالضرورة مسألة طريقة التعليق أو الإنهاء. |
Cases of termination or suspension and Article 14. | دولا محايدة، المادة 13 حـالات الإنهاء أو التعليـق، المادة 14 إحياء |
Duration, prolongation, extension and termination | المدة والتمديد والتوسيع والإنهاء |
Ipso facto termination or suspension | الإنهاء أو التعليق التلقائي |
Peace keeping operations termination phase | عمليات حفظ السلم مرحلة اﻻنتهاء |
Investigation into allegations of wrongful termination and sexual harassment | 190 التحقيق في مزاعم إنهاء عقود عن غير ذي وجه حق وعمليات تحرش جنسي |
Article 8. Mode of suspension or termination 68 70 | 9 المادة 8 طريقة التعليق أو الإنهاء 68 70 20 |
Article 17 quinquies Modification, suspension, termination | المادة 17 مكررا رابعا التعديل أو التعليق أو الإنهاء |
Note 23. Contingent liability termination benefits | المﻻحظة ٢٣ الخصوم الطارئة استحقاقات انتهاء الخدمة |
That again is a termination step. | مرة أخرى هذا خطوة إنهاء. |
Breaches of those provisions have severe consequences, as land mines and other unexploded devices remain extremely dangerous for a very long period of time, if left in the battlefield after the termination of an armed conflict. | ويترتب على انتهاك تلك اﻷحكام عواقب وخيمة نظرا ﻷن اﻷلغام اﻷرضية واﻷجهزة اﻷخرى غير المفجرة تظل خطرة للغاية فترة طويلة جدا من الزمن إذا تركت في ميدان المعركة بعد انتهاء النزاع المسلح. |
Termination shall become effective months after receipt of the notice. | ويصبح الإنهاء نافذا بعد أشهر من استلام الإشعار. |
The termination of a conflict does not guarantee sustainable peace. | إن إنهاء الصراع لا يضمن استمرار السلام. |
Separation termination issues (ST) include abolition of post, non renewal. | مسائل أخرى. |
Termination of provisional measures (para. 53 and chap. I, para. | إنهاء التدابير المؤقتة (الفقرة 53، والفقرة 63 من الفصل الأول) |
Related searches : Consequences Of Failing - Consequences Of Violation - Consequences Out Of - Consequences Of Inaction - Consequences Of Revocation - Chain Of Consequences - Consequences Of This - Awareness Of Consequences - Consideration Of Consequences - Consequences Of Delay - Consequences Of Failure - Consequences Of Actions - Balance Of Consequences