Translation of "consent under duress" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

obtained under duress are not valid
يحصل عليها باﻻكراه أقوال باطلة
They had to sign the agreement under duress.
وقد تعين عليهما توقيع اﻻتفاق تحت الضغط.
The reforms, even if initially implemented under duress, represent the strongest grounds for optimism.
ذلك أن هذه الإصلاحات تشكل الأساس الأقوى للتفاؤل، حتى ولو تم تنفيذها في مستهل الأمر تحت الضغط.
Failure to observe the rules specifying that statements obtained under duress are not valid
عدم مراعاة القواعد التي تنص على أن اﻷقوال التي يحصل عليها باﻻكراه أقوال باطلة
The author further testified that the investigating officer had forced him to sign a confession statement under duress.
كما شهـد صاحب البﻻغ بأن الضابط المحقق أرغمه باﻻكراه على توقيع اعتراف.
Statements given under torture or extreme duress have allegedly also been used in the proceedings against the accused.
وكذلك ي دعى أن البﻻغات التي انت زعت تحت التعذيب أو باستخدام أقصى وسائل اﻹكراه استخدمت في إجراءات محاكمة المتهمين.
Similarly, all actions and declarations made under duress are null and void, especially with regard to property and land ownership.
وبالمثل، فإن جميع التصرفات واﻹعﻻنات التي تصدر في ظل اﻹكراه تعد ﻻغية وباطلة، وبخاصة فيما يتعلق بملكية العقارات واﻷراضي.
Where consent to the measures of constraint is required under articles 18 and 19, consent to the exercise of jurisdiction under article 7 shall not imply consent to the taking of measures of constraint.
في الحالات التي تستلزم بموجب المادتين 18 و 19 قبول الإجراءات الجبرية، لا يعتبر قبول ممارسة الولاية القضائية بموجب المادة 7 قبولا ضمنيا لاتخاذ الإجراءات الجبريـة.
The extortion of testimony by mental torture was also an offence under German Criminal Law and confessions obtained under duress could not be used before a court.
ويعتبر انتزاع الشهادة عن طريق التعذيب المعنوي جريمة أيضا بموجب قانون العقوبات اﻷلماني وﻻ يمكن أن تستخدم في المحاكم اﻻعترافات المنتزعة عن طريق اﻹكراه.
If a marriage was contracted under duress or with the use of violence, the perpetrator was imprisoned for 3 to 10 years.
واذا تم عقد الزواج باﻹكراه أو باستخدام العنف، يسجن مقترف هذه الجريمة لمدة ٣ الى ٠١ سنوات.
I wanted to try it in the most extreme situations to see if I could slow my heart rate down under duress.
أردت محاولة ذلك في الحالات الأكثر تطرفا لمعرفة ما اذا كنت استطيع إبطاء معدل نبضات قلبي تحت الإكراه
There is a long dispute whether this treaty was legal or illegal due to its signing under duress, threat of force and bribes.
دار نزاع شديد حول قانونية هذه المعاهدة بسبب توقيعها تحت وطأة الإكراه، أو التهديد باستعمال القوة، وحتى الرشاوي.
No, but he told me that anything I may have said last night... was said under duress and can't be used against me.
لا ، لكنه أخبرني أن أي شئ ... قـ لتة الليلة الماضية خرج تحت ضغط ولا يمكن إستخدامه ضدي
Countries borrowed from the IMF only under duress, when all else failed and when there was simply no other way to pay for essential imports.
وكانت البلدان لا تقترض من صندوق النقد الدولي إلا مرغمة، حين تفشل كل الحلول الأخرى ـ وحين لا تتبقى أي وسيلة أخرى لتغطية تكاليف الواردات الأساسية.
Under the Family Code, the normal marriageable age was 16 years without parental consent.
والسن القانونية للزواج هي ٦١ بموجب قانون اﻷسرة، وﻻ تلزم موافقة اﻷبوين.
With the patient's consent. What consent?
مع موافقة المرضى أى موافقة
Consent you, Lepidus? I do consent.
موفق على ذلك يا (ليبيدوس)
All statements or commitments made under duress, particularly those relating to the relinquishment of rights to land or property, shall be treated as wholly null and void.
وتعتبر أية اعﻻنات أو التزامات صدرت تحت اﻻكراه، وخاصة فيما يتصل بالتنازل عن حقوق في أرض أو ممتلكات، ﻻغية وباطلة كلية.
All statements or commitments made under duress, particularly those relating to the relinquishment of rights to land or property, shall be treated as wholly null and void.
وتعد ﻻغية وباطلة كليا جميع اﻷقوال أو اﻻلتزامات الصادرة تحت اﻹكراه، وﻻ سيما تلك المتعلقة بالتنازل عن الحقوق في اﻷرض أو الملكية.
If the cabin boy had agreed himself and not under duress as was added then it would be all right to take his life to save the rest.
انه في حال موافقة صبي الكابتن دون اي ضغط فهذا سوف يحيل
Consent
الموافقة
Consent
الموافقة
Consent?
موافقتي
The State party should proceed to the necessary amendments of its Criminal Procedure Code and prohibit the use of evidence obtained in violation of the law, including under duress.
ينبغي أن تشرع الدولة الطرف في التعديلات اللازمة لقانونها الخاص بالإجراءات الجنائية وأن تمنع استخدام الأدلة التي يتم الحصول عليها بالمخالفة للقانون، بما في ذلك المعلومات التي يتم الحصول عليها بالإكراه.
He points out, however, that the statement of Mette Westgård was particularly damaging for the author and was allegedly made under duress, while she was held in solitary confinement.
غير أنه يشير الى أن أقوال ميت ويستغارد أضرت بصفة خاصة بصاحب البﻻغ وأدعي أنها صدرت باﻻكراه أثناء حجز المدعى عليها في الحبس اﻻنفرادي.
204. Cases of failure to observe the rules specifying that statements obtained under duress are not valid are represented by complaints of extrajudicial confessions obtained through coercion (4.08 per cent).
٢٠٤ أما حاﻻت عدم مراعاة القواعد التي تنص على أن اﻷقوال التي يتم الحصول عليها باﻻكراه أقوال باطلة، فتمثلها الشكاوى المتعلقة باﻻعترافات الخارجة عن نطاق اﻻجراءات القضائية والتي يحصل عليها باﻻكراه )٤,٠٨ في المائة(.
Express consent
الموافقة الصريحة
I consent.
أنا موافقه
Under the Civil Code, consent is a prerequisite for any marriage to be considered valid whereas under customary law it is not always required.
ونلاحظ أن الرضا بمفهوم القانون المدني شرط من شروط صحة الزواج، بينما لا تشترطه الأعراف في الغالب.
How is the possibility that a government might be forced into radical fiscal consolidation an argument for taking that step immediately, under no duress and before the recovery is well established?
وكيف يجوز لنا أن نعتبر باحتمالات اضطرار الحكومة إلى التقشف المالي الجذري في المستقبل حجة لاتخاذ نفس خطوات التقشف على الفور، ومن دون أي إكراه أو اضطرار وقبل أن يترسخ التعافي الاقتصادي
It was observed that those Rules provided that answers to questions must be obtained voluntarily and not under duress and therefore a more categorical statement of inadmissibility seemed to be necessary.
ولوحظ أن هذه القواعد تقضي بالحصول على اﻷجوبة على اﻷسئلة بصورة طوعية ﻻ باﻹكراه، وأنه يبدو بالتالي أن من الضروري استخدام عبارة باتة بقدر أكبر فيما يتعلق بعدم القبول.
A Solomon Islands national and an alien need written consent to marry if one party is under 21.
يجب على مواطني جزر سليمان والأجانب الذين يعيشون بها أن يحصلوا على موافقة كتابية على الزواج إذا ما كان أحد الطرفين دون الحادية عشرة من العمر.
Under the old law, rape was defined as intentional unlawful sexual intercourse with a woman without her consent .
فالقانون القديم يعرف الاغتصاب بأنه اتصال جنسي غير شرعي مع امرأة بدون رضاها .
c) men and the women should obtain consent from their parents and give their consent for the union (as bride and groom) if the bride or the groom is under 19 years old
(ج) على الرجل والمرأة الحصول على الموافقة من آبائهما وإعطاء هذه الموافقة عن الرابطة (كعروس وعريس) إذا ما كانت العروس أو العريس دون سن التاسعة عشرة
Silence gives consent.
السكوت علامة عن الرضا.
Silence gives consent.
السكوت يدل عن الرضا.
without her consent.
بدون موافقتها
98. Under the various versions of article 23, State consent remained the basis for the Court apos s jurisdiction.
٩٨ وفي مختلف صيغ المادة ٢٣ تمثل موافقة الدول أساس اختصاص المحكمة.
An employee with a child under the age of three may be employed during the night only with employee's consent.
ويجوز تشغيل العامل الذي لديه طفل دون سن الثالثة أثناء الليل بشرط موافقة هذا العامل.
Consent to be bound
قبول الالتزام
We cannot but view these developments as representing a blatant case of negotiation under duress and of enforcing peace without justice that may well lead to continuing violence, human suffering and a lack of security.
وﻻ يسعنا سوى أن نعتبر هذه التطورات ممثلة لحالة صارخة من المفاوضات التي تجري تحت وطأة التهديد ومن فرض السﻻم دون عدالة مما قد يؤدي إلى استمرار العنف والمعاناة اﻹنسانية وفقدان اﻷمن.
It is a blatant case of negotiations being conducted under duress and of a forced compromise between aggressors and their victims, which may well lead to renewed violence, greater insecurity and massive displacement of persons.
وهي تمثل حالة صارخة لمفاوضات تجري، في ظل اﻻكراه والتنازل القسري، بين المعتدين وضحاياهم، وقد تؤدي فعﻻ إلى تجدد العنف وإلـى المزيد من عدم اﻷمن وتشريد اﻷشخاص على نطاق هائـــل.
65. Several of the prisoners who had allegedly admitted to Croatian authorities committing very serious offences on a large scale modified these statements during the interviews, alleging that their original admissions had been extracted under duress.
٦٥ وكان هناك عدد من اﻷسرى الذين اعترفوا، فيما ذكر، بأن السلطات الكرواتية ارتكبت أعماﻻ اجرامية جد خطيرة على نطاق كبير، إﻻ أنهم رجعوا عن هذه اﻻعترافات أثناء المقابﻻت، مدعين أن اعترافاتهم السابقة انما انتزعت منهم قهرا.
So if he came up with the idea that's the only kind of consent we could have confidence in morally, then it would be okay otherwise it would be kind of coerced consent under the circumstances you think.
و عليه لو كان هو صاحب الفكرة سوف يكون ذلك الموقف الوحيد الذي يمكننا أن نقر بأخلاقيته ويمكن أن نتقبل الامر
The Truth about Medical Consent
الحقيقة حول الموافقة الطبية

 

Related searches : Under Duress - Under Extreme Duress - Duress Alarm - Economic Duress - Duress Code - Without Duress - Times Of Duress - Consent Request - Consent Requirements - Upon Consent - Planning Consent