Translation of "conducive to collusion" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Collusion - translation : Conducive - translation : Conducive to collusion - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And we need collusion. | ونحن نحتاج تحالفا. |
Thanks to China s collusion, the suffering of Burma s people continues. | وبفضل تواطؤ الصين ما زالت معاناة شعب بورما مستمرة. |
Czech Republic Collusion in the fuel distribution industry | 4 الجمهورية التشيكية التواطؤ في قطاع توزيع الوقود(5) |
In practice, however, peer pressure has become peer collusion. | ولكن من خلال الممارسة العملية تحول الضغط الصريح إلى تواطؤ صريح. |
Czech Republic Collusion in the fuel distribution industry 7 | 4 الجمهورية التشيكية التواطؤ في قطاع توزيع الوقود 15 17 7 |
Creating a climate conducive to peace | تهيئة مناخ م وات للسلام |
life creates conditions conducive to life. | تصنع الحياة ظروفا مساعدة للحياة. |
It was not very conducive to innovation. | ذلك لم يكن مشجعا على الابتكار |
Which is to create conditions conducive to life. | وهو خلق الظروف المواتية للحياة. |
He uncovered a massive tax fraud and alleged widespread collusion by the authorities. | فقد كشف عن عمليات احتيال ضريبي ضخمة وتواطؤ مزعوم واسع النطاق للسلطات. |
Silence, and even collusion, is also typical of sex crimes within a family. | كثيرا ما يكون الصمت، بل وحتى التواطؤ، من المظاهر المعتادة للجرائم الجنسية داخل الأسرة الواحدة. |
That is not conducive to a harmonious partnership. | ومن غير الممكن أن يفضي هذا إلى شراكة متناغمة. |
(e) Internal procedures not being conducive to TCDC | )ﻫ( اﻻجراءات الداخلية التي ﻻ تساعد على التعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
High level collusion enables thousands of tons of chemical precursors, needed to produce heroin, to be trucked into the country. | وبفضل التواطؤ على أعلى المستويات أصبح في الإمكان توفير آلاف الأطنان من المواد الكيميائية الأولية اللازمة لإنتاج الهيروين، ونقلها بالشاحنات إلى داخل البلاد. |
It had also contributed to an atmosphere conducive to dialogue. | ويدخل في اختصاصها بصفة جزئية تهيئة مناخ محبذ للحوار. |
This is also an important factor conducive to development. | إن هــذا العامــل هام أيضا ومشجع على التنمية. |
Earlier that day, Nasser received a warning from King Hussein of Israeli American collusion to drag Egypt into war. | وفي وقت سابق من ذلك اليوم، تلقى ناصر تحذيرا من الملك حسين من التواطؤ الإسرائيلي الأمريكي لجر مصر إلى الحرب. |
Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism | أولا التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب |
II. FACTORS CONDUCIVE TO ENHANCING A NEGOTIATED SETTLEMENT TO END APARTHEID | ثانيا العوامــل المؤديــة إلـى تهيئــة فرص التوصل إلى تسويـــة ﻹنهـــاء الفصل العنصري عن طريق التفاوض |
A national sports policy can be conducive to good results. | ومن الممكن أن تفضي السياسة الرياضية الوطنية إلى نتائج جيدة. |
C. Impediments and factors conducive to cooperation 27 29 19 | باء التعاون بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة 25 26 20 |
It has been observed that a higher number of participants effectively prevents the risk of collusion. | وقد لوحظ أن وجود عدد أكبر من المشاركين يمنع فعليا خطر التواطؤ. |
This would help to create a climate conducive to peace and security. | فتنفيذ قرارات الشرعية الدولية وتطبيق اﻻتفاقيات الدولية سيساعدان حتما على خلق بيئة دولية مؤاتية ﻻستتباب اﻷمن والسلم في العالم. |
Establishing conditions conducive to sustainable food security was crucial to economic growth. | وخلق الظروف المواتية لﻷمن الغذائي الدائم هو العمود الفقري للنمو اﻻقتصادي. |
Their DNA is to find the conditions that are conducive to life. | حمضهم النووي هو ان تجد اوضاعا ممكنة ومهيئة للحياة |
Rotation of personnel at the Ninoy Aquino International Airport to prevent fraternization and collusion among Bureau personnel and organized crime groups | )أ( تبديل موظفي مطار نيتوي أكينو الدولي بشكل دوري لمنع قيام تآخي وتواطؤ بين موظفي المكتب وجماعات الجريمة المنظمة |
Of course, Jews historical experience is not conducive to easy conciliation. | من المؤكد أن الخبرة التاريخية اليهودية لا تقود إلى التسوية السلسة. |
(f) Creating an environment conducive to private sector growth and development | (و) إيجاد بيئة مواتية لنمو وتنمية القطاع الخاص |
This is not a climate conducive to significant, indeed decisive, elections. | إن هذا المناخ ﻻ يتناسب مع انتخابات هامة وبالتأكيد حاسمة. |
Only then can an atmosphere conducive to its success be established. | وحينئذ فقط يمكن تهيئة جو يؤدي إلى نجاح هذا الحوار. |
Next, these guys, very similar community that's extremely conducive to innovation. | القادم. هؤلاء الرجال. مجتمع مشابهة جدا وهذا غاية مواتية للابتكار. |
Both acts of collusion with Nazi Germany were immoral mistakes, writes Putin, but the latter was merely a response to the former. | وطبقا لبوتن، فإن كلا من هذين الحدثين المنطويين على تواطؤ مع ألمانيا النازية كان يشكل خطأ غير أخلاقي، ولكن الحدث الأخير كان مجرد استجابة للحدث الأول. |
(g) helping to enhance durable institutions conducive to peace, stability and sustainable development | (ز) المساعدة في تعزيز المؤسسات القوية التي تسهل تحقيق السلام والاستقرار والتنمية المستدامة |
The structures and processes of local government had to be conducive to inclusiveness. | ويجب أن تكون الهياكل والعمليات الخاصة بالحكومة المحلية موصلة إلى الشمولية. |
To do so will require an appropriate macroeconomic framework conducive to economic stability. | ولتحقيق هذا يتطلب اﻷمر إطارا إقتصاديا كليا مناسبا يؤدي إلى اﻻستقرار اﻻقتصادي. |
Because the reversible condition is not conducive to the synthesis of happiness. | لان امكانية تبديلها ليست محفزة للسعادة المولفة |
Constitutional and legislative frameworks conducive to preventing and eliminating violence against women | باء الأطر الدستورية والتشريعية المؤدية إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه |
All this calls for careful reflection and decision conducive to meaningful reform. | وهذا كله يستدعي تفكيرا متأنيا، وقرارا بفضي الى إصﻻحــات ذات مغزى. |
All reform measures should be conducive to the realization of those objectives. | ويجب أن تفضي كل تدابير اﻹصﻻح إلى تحقيق هذه اﻷهداف. |
Because the reversible condition is not conducive to the synthesis of happiness. | هل اخترت الصورة الصحيحة ربما هذه ليست الافضل ربما تركت الافضل قد قتلوا انفسهم |
This is not the same as compassion, but it's conducive to compassion. | وهو لا يعني الرحمة نفسها ، |
Collusion in the oil industry has been suspected in many developing countries, but lack of evidence to prosecute has been a common scenario. | 17 ي شتبه بوجود تواطؤ في صناعة النفط في العديد من البلدان النامية، غير أن السيناريو المعتاد هو الافتقار إلى الأدلة اللازمة للمقاضاة. |
Its refusal pointed to possible collusion between the police and other authorities in preventing the course of justice to protect the police from the law. | وأردف قائلا إنه عند ما قتل موظفو إنفاذ القانون رميا بالرصاص ألبانيا عمره 18 سنة أثناء عبوره للحدود، رفضت الحكومة منح تأشيرة الدخول للشهود الوحيدين على عملية إطلاق النار. |
That is the only way to create an atmosphere conducive to confidence and trust. | وذلك هو السبيل الوحيد لتهيئة مناخ موات لتوفر الثقة والائتمان. |
II. FACTORS CONDUCIVE TO ENHANCING A NEGOTIATED SETTLEMENT TO END APARTHEID . 16 60 9 | ثانيا العوامل المؤدية إلى تهيئة فرص التوصل إلى تسوية ﻹنهاء الفصل العنصري عن طريق التفاوض |
Related searches : Conducive To Innovation - Conducive To Achieving - Conditions Conducive To - Conducive To Study - Is Conducive To - Conducive To Learning - To Be Conducive - Conducive To Success - Conducive To Business - Price Collusion - Illegal Collusion - No Collusion