Translation of "conducive to collusion" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Collusion - translation : Conducive - translation : Conducive to collusion - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And we need collusion.
ونحن نحتاج تحالفا.
Thanks to China s collusion, the suffering of Burma s people continues.
وبفضل تواطؤ الصين ما زالت معاناة شعب بورما مستمرة.
Czech Republic Collusion in the fuel distribution industry
4 الجمهورية التشيكية التواطؤ في قطاع توزيع الوقود(5)
In practice, however, peer pressure has become peer collusion.
ولكن من خلال الممارسة العملية تحول الضغط الصريح إلى تواطؤ صريح.
Czech Republic Collusion in the fuel distribution industry 7
4 الجمهورية التشيكية التواطؤ في قطاع توزيع الوقود 15 17 7
Creating a climate conducive to peace
تهيئة مناخ م وات للسلام
life creates conditions conducive to life.
تصنع الحياة ظروفا مساعدة للحياة.
It was not very conducive to innovation.
ذلك لم يكن مشجعا على الابتكار
Which is to create conditions conducive to life.
وهو خلق الظروف المواتية للحياة.
He uncovered a massive tax fraud and alleged widespread collusion by the authorities.
فقد كشف عن عمليات احتيال ضريبي ضخمة وتواطؤ مزعوم واسع النطاق للسلطات.
Silence, and even collusion, is also typical of sex crimes within a family.
كثيرا ما يكون الصمت، بل وحتى التواطؤ، من المظاهر المعتادة للجرائم الجنسية داخل الأسرة الواحدة.
That is not conducive to a harmonious partnership.
ومن غير الممكن أن يفضي هذا إلى شراكة متناغمة.
(e) Internal procedures not being conducive to TCDC
)ﻫ( اﻻجراءات الداخلية التي ﻻ تساعد على التعاون التقني فيما بين البلدان النامية
High level collusion enables thousands of tons of chemical precursors, needed to produce heroin, to be trucked into the country.
وبفضل التواطؤ على أعلى المستويات أصبح في الإمكان توفير آلاف الأطنان من المواد الكيميائية الأولية اللازمة لإنتاج الهيروين، ونقلها بالشاحنات إلى داخل البلاد.
It had also contributed to an atmosphere conducive to dialogue.
ويدخل في اختصاصها بصفة جزئية تهيئة مناخ محبذ للحوار.
This is also an important factor conducive to development.
إن هــذا العامــل هام أيضا ومشجع على التنمية.
Earlier that day, Nasser received a warning from King Hussein of Israeli American collusion to drag Egypt into war.
وفي وقت سابق من ذلك اليوم، تلقى ناصر تحذيرا من الملك حسين من التواطؤ الإسرائيلي الأمريكي لجر مصر إلى الحرب.
Measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism
أولا التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب
II. FACTORS CONDUCIVE TO ENHANCING A NEGOTIATED SETTLEMENT TO END APARTHEID
ثانيا العوامــل المؤديــة إلـى تهيئــة فرص التوصل إلى تسويـــة ﻹنهـــاء الفصل العنصري عن طريق التفاوض
A national sports policy can be conducive to good results.
ومن الممكن أن تفضي السياسة الرياضية الوطنية إلى نتائج جيدة.
C. Impediments and factors conducive to cooperation 27 29 19
باء التعاون بين الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة 25 26 20
It has been observed that a higher number of participants effectively prevents the risk of collusion.
وقد لوحظ أن وجود عدد أكبر من المشاركين يمنع فعليا خطر التواطؤ.
This would help to create a climate conducive to peace and security.
فتنفيذ قرارات الشرعية الدولية وتطبيق اﻻتفاقيات الدولية سيساعدان حتما على خلق بيئة دولية مؤاتية ﻻستتباب اﻷمن والسلم في العالم.
Establishing conditions conducive to sustainable food security was crucial to economic growth.
وخلق الظروف المواتية لﻷمن الغذائي الدائم هو العمود الفقري للنمو اﻻقتصادي.
Their DNA is to find the conditions that are conducive to life.
حمضهم النووي هو ان تجد اوضاعا ممكنة ومهيئة للحياة
Rotation of personnel at the Ninoy Aquino International Airport to prevent fraternization and collusion among Bureau personnel and organized crime groups
)أ( تبديل موظفي مطار نيتوي أكينو الدولي بشكل دوري لمنع قيام تآخي وتواطؤ بين موظفي المكتب وجماعات الجريمة المنظمة
Of course, Jews historical experience is not conducive to easy conciliation.
من المؤكد أن الخبرة التاريخية اليهودية لا تقود إلى التسوية السلسة.
(f) Creating an environment conducive to private sector growth and development
(و) إيجاد بيئة مواتية لنمو وتنمية القطاع الخاص
This is not a climate conducive to significant, indeed decisive, elections.
إن هذا المناخ ﻻ يتناسب مع انتخابات هامة وبالتأكيد حاسمة.
Only then can an atmosphere conducive to its success be established.
وحينئذ فقط يمكن تهيئة جو يؤدي إلى نجاح هذا الحوار.
Next, these guys, very similar community that's extremely conducive to innovation.
القادم. هؤلاء الرجال. مجتمع مشابهة جدا وهذا غاية مواتية للابتكار.
Both acts of collusion with Nazi Germany were immoral mistakes, writes Putin, but the latter was merely a response to the former.
وطبقا لبوتن، فإن كلا من هذين الحدثين المنطويين على تواطؤ مع ألمانيا النازية كان يشكل خطأ غير أخلاقي، ولكن الحدث الأخير كان مجرد استجابة للحدث الأول.
(g) helping to enhance durable institutions conducive to peace, stability and sustainable development
(ز) المساعدة في تعزيز المؤسسات القوية التي تسهل تحقيق السلام والاستقرار والتنمية المستدامة
The structures and processes of local government had to be conducive to inclusiveness.
ويجب أن تكون الهياكل والعمليات الخاصة بالحكومة المحلية موصلة إلى الشمولية.
To do so will require an appropriate macroeconomic framework conducive to economic stability.
ولتحقيق هذا يتطلب اﻷمر إطارا إقتصاديا كليا مناسبا يؤدي إلى اﻻستقرار اﻻقتصادي.
Because the reversible condition is not conducive to the synthesis of happiness.
لان امكانية تبديلها ليست محفزة للسعادة المولفة
Constitutional and legislative frameworks conducive to preventing and eliminating violence against women
باء الأطر الدستورية والتشريعية المؤدية إلى منع العنف ضد المرأة والقضاء عليه
All this calls for careful reflection and decision conducive to meaningful reform.
وهذا كله يستدعي تفكيرا متأنيا، وقرارا بفضي الى إصﻻحــات ذات مغزى.
All reform measures should be conducive to the realization of those objectives.
ويجب أن تفضي كل تدابير اﻹصﻻح إلى تحقيق هذه اﻷهداف.
Because the reversible condition is not conducive to the synthesis of happiness.
هل اخترت الصورة الصحيحة ربما هذه ليست الافضل ربما تركت الافضل قد قتلوا انفسهم
This is not the same as compassion, but it's conducive to compassion.
وهو لا يعني الرحمة نفسها ،
Collusion in the oil industry has been suspected in many developing countries, but lack of evidence to prosecute has been a common scenario.
17 ي شتبه بوجود تواطؤ في صناعة النفط في العديد من البلدان النامية، غير أن السيناريو المعتاد هو الافتقار إلى الأدلة اللازمة للمقاضاة.
Its refusal pointed to possible collusion between the police and other authorities in preventing the course of justice to protect the police from the law.
وأردف قائلا إنه عند ما قتل موظفو إنفاذ القانون رميا بالرصاص ألبانيا عمره 18 سنة أثناء عبوره للحدود، رفضت الحكومة منح تأشيرة الدخول للشهود الوحيدين على عملية إطلاق النار.
That is the only way to create an atmosphere conducive to confidence and trust.
وذلك هو السبيل الوحيد لتهيئة مناخ موات لتوفر الثقة والائتمان.
II. FACTORS CONDUCIVE TO ENHANCING A NEGOTIATED SETTLEMENT TO END APARTHEID . 16 60 9
ثانيا العوامل المؤدية إلى تهيئة فرص التوصل إلى تسوية ﻹنهاء الفصل العنصري عن طريق التفاوض

 

Related searches : Conducive To Innovation - Conducive To Achieving - Conditions Conducive To - Conducive To Study - Is Conducive To - Conducive To Learning - To Be Conducive - Conducive To Success - Conducive To Business - Price Collusion - Illegal Collusion - No Collusion