Translation of "conditions for access" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Access - translation : Conditions - translation : Conditions for access - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
For our part, we shall create the necessary technical conditions for archival access. | ونحن من جانبنا سوف نهيئ الظروف الفنية اللازمة للوصول إلى المحفوظات. |
Access and appropriate conditions for relief organizations are a prerequisite for humanitarian work. | إن إمكانية الوصول والظروف المناسبة لمنظمات اﻹغاثة شرطان أساسيان للعمل اﻹنساني. |
Fairer trade conditions especially free access to markets are vital for lasting development. | وتشك ل الشروط التجارية الأكثر إنصافا ولا سيما حرية الوصول إلى الأسواق مسألة حيوية لتحقيق التنمية الدائمة. |
B. Facilitation of access and creating favourable conditions | باء تيسير الحصول وتوفير الأحوال المواتية |
B. Facilitation of access and creating favourable conditions 22 9 | باء تيسير الحصول وتوفير الأحوال المواتية 22 10 |
Access to agricultural credit and other facilities and adequate living conditions. | وتوفير إمكانية حصولها على الائتمانات الزراعية وغيرها من التسهيلات وتمتعها بأوضاع معيشية ملائمة. |
8.1 Conditions for career and vocational guidance, for access to studies and for the achievement of diplomas in educational establishments of all categories | 8 1 شروط الالتحاق بالمؤسسات التعليمية بمختلف أنواعها والتوجيه والحصول على الشهادات بها |
(iv) enhance the access of developing countries to affordable credit and allocate funds for improving legal and regulatory conditions | '4 تدعيم إمكانية وصول البلدان النامية إلى الائتمان المعقول التكلفة وتخصيص أموال لتحسين الشروط القانونية والتنظيمية |
Improved security conditions have led to increased access by humanitarian workers and provided the context for human rights activities. | وأدى تحسن الظروف الأمنية إلى زيادة إمكانية وصول العاملين في الميدان الإنساني ووفر البيئة المناسبة لأنشطة حقوق الإنسان. |
This implies access to physical and mental health care and healthy environmental conditions | ويتضمن ذلك إمكانية الحصول على الرعاية الصحية الجسدية والعقلية وإيجاد أوضاع بيئية صحية |
However, laws exist, which protect women in the family and society, and gives her the conditions necessary for access and control of the land, and easy access to credit. | ومع ذلك، توجد القوانين التي تحمي المرأة في الأسرة والمجتمع، وتهيئ لها الظروف الملائمة للحصول على الأراضي والتحكم فيها، وللحصول الميسر على الائتمان. |
Improved access to education and health services, and opportunities for work outside the household, are critical conditions for women's full participation in development. | فالتعليم والصحة شرطان أساسيان لدمج المرأة في سوق العمل. |
The mutiny was also staged to demand access to trial and better prison conditions. | وطالب التمرد بالحصول على محاكمة وظروف اعتقال إنسانية. |
It provides for the creation of conditions that ensure access for small business entities to financial resources and the creation of a microcrediting system. | وينص هذا البرنامج على توفير الظروف اللازمة لضمان حصول كيانات الأعمال التجارية الصغيرة على الموارد المالية، وعلى إنشاء نظام لمنح الائتمانات الصغيرة. |
This has a very negative impact on health, nutrition, sanitary conditions, access to water, etc. | ولهذه المشكلة أثر سلبي للغاية على الصحة، والتغذية، وأوضاع النظافة العامة، وإمكانية استخدام المياه، وما إلى ذلك. |
This has a very negative impact on health, nutrition, sanitary conditions, access to water, etc. | وهذا لـه أثر سلبي شديد على الصحة، والتغذية، والظروف الصحية، والحصول على الماء، إلخ. |
The improved conditions included more spacious accommodation, with access to outside exercise and recreation areas. | وتضمن عملية تحسين الظروف توفير وسائل الراحة الرحيبة، وتوفير السبل أما اجراء التمرينات الرياضية الخارجية، مع أماكن الترويح. |
Recognizing further the continuing need for favourable conditions for market access of exports from countries with economies in transition, in accordance with multilateral trade agreements, | وإذ تسلم كذلك بالحاجة المستمرة إلى تهيئة الظروف المؤاتية لوصول صادرات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى الأسواق، وفقا للاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف، |
Recognizing also the continuing need for favourable conditions for market access of exports from countries with economies in transition, in accordance with multilateral trade agreements, | وإذ تسلم أيضا بالحاجة المستمرة إلى ضمان الظروف المؤاتية لوصول صادرات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى الأسواق، وفقا للاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف، |
The revised policies in this field have created more favourable conditions for women to participate in and get access to financial resources. | هيأت السياسات المنقحة في هذا الميدان ظروفا أكثر مؤاتاة لمشاركة المرأة في الموارد المالية والوصول إليها. |
It is hard for people to get access to drinking water owing to the high cost of water and unsatisfactory storage and transportation conditions. | يصعب الحصول على مياه الشرب، فتكلفة الماء باهظة وظروف تخزينه ونقله غير م رضية. |
Conditions for use | باء شروط الاستخدام |
472. Members asked under which exceptional conditions rural women could own land and obtain access to credit. | ٢٧٤ وسأل أعضاء اللجنة عن الظروف اﻻستثنائية التي تسمح للمرأة الريفية بملكية اﻷرض والحصول على اﻻئتمانات. |
76. Under conditions of full access connectivity, SIDS NET will need telecommunications service providers in each region. | ٧٦ وفي ظل أوضاع التوصيل الذي يتيح إمكانية الوصول التامة، ستحتاج شبكة SIDS net الى موردين لخدمات اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية في كل منطقة. |
Free access to international markets in order to export products under fair conditions was important, as was access to sources of international financing to consolidate sustainable development. | وأضافت أن حرية دخول الأسواق الدولية بغية تصدير المنتجات بموجب شروط عادلة أمر مهم، مثلها في ذلك مثل إمكانية الوصول إلى مصادر التمويل الدولي توخيا لتوطيد التنمية المستدامة. |
As a result, demands for more opportunities and better living conditions have grown louder. Chileans are clamoring for adequate housing, access to better health services, a safer environment, and access to higher education the most important factor in social advancement. | ونتيجة لذلك فلقد ارتفعت الاصوات المطالبة بالمزيد من الفرص وظروف حياة افضل فالتشيليون يريدون سكن مناسب وخدمات صحية افضل وبيئة اكثر امنا وامكانية الحصول على فرص تعليم عالي وهو العامل الاكثر اهمية في التقدم الاجتماعي . |
The establishment of strategies that guarantee decent labour conditions, provide for access to inexpensive medicines and spread new information and communication technologies are also needed. | وثمة حاجة أيضا إلى وضع استراتيجيات تضمن ظروف العمل الكريمة، وتوفر إمكانية الوصول إلى الأدوية معقولة الثمن وتنشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة. |
These are important conditions to ensure Vietnamese women's favourable access to and use of high quality healthcare services. | وهذه شروط هامة تكفل للمرأة الفييتنامية الوصول إلى مايناسبها من خدمات الرعاية الصحية العالية الجودة والاستفادة منها. |
Recognizing also the continuing need to ensure favourable conditions for market access of exports from countries with economies in transition, in accordance with multilateral trade agreements, | وإذ تسلم أيضا بالحاجة المستمرة إلى ضمان الظروف المواتية لوصول صادرات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى الأسواق، وفقا للاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف، |
Recognizing also the continuing need to ensure favourable conditions for market access of exports from countries with economies in transition, in accordance with multilateral trade agreements, | وإذ تسل م أيضا باستمرار الحاجة إلى ضمان الظروف المواتية لوصول صادرات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى الأسواق وفقا للاتفاقات التجارية متعددة الأطراف، |
As for the monitoring of prison conditions, the Prison Inspectorate, established in 2002, had free access to prisons and was required to carry out regular inspections. | 31 وأضاف أنه فيما يتعلق برصد أحوال السجون، فإن هيئة التفتيش على السجون التي أنشئت في عام 2002 لها مطلق الحرية في زيارة السجون ويتعين عليها أن تقوم بتفتيش دوري عليها. |
Under article 159, paragraph 3, the judge decides on the modalities of access and on the special conditions of access, with a view to avoiding harm to the children. | ويقرر القاضي بموجب الفقرة ٣ من المادة ١٥٩ شروط الزيارة وظروفها الخاصة بهدف تﻻفي تعرض اﻷطفال إلى أي ضرر. |
In more general terms, the questions raised in paragraph 10 of the resolution relate to conditions for access to Sarajevo, which depends upon the consent of the parties, particularly of the Bosnian Serbs controlling the main access routes. | ١٠ وبعبارة أعم، فإن المسائل المشار اليها في الفقرة ١٠ من القرار تتعلق بشروط الوصول الى سراييفو، التي تتوقف على موافقة اﻷطراف في النزاع، ﻻسيما الصرب البوسنيين الذين يتحكمون في الطرق الرئيسية المؤدية لها. |
(b) Access to all information referring to the treatment of those persons as well as their conditions of detention | (ب) الحصول على جميع المعلومات التي تشير إلى معاملة هؤلاء الأشخاص فضلا عن ظروف احتجازهم |
The vast majority of us live in Third World conditions denied access to adequate housing, health care, and education. | والغالبية العظمى منا يعيشون في ظروف ليست أفضل من ظروف العالم الثالث ـ حيث نحرم من الحصول على الإسكان الملائم، أو الرعاية الصحية أو التعليم. |
In response, UNHCR and its partners sought access to detention sites, reporting on conditions and exploring alternatives to detention. | وللرد على ذلك، سعت المفوضية وشركاؤها إلى الوصول إلى مواقع الاحتجاز والإبلاغ عن شروط الاحتجاز والبحث عن بدائل لـه. |
Access to civilian populations and the security conditions in which humanitarian organizations operate remain largely unsatisfactory and very worrisome. | ما زالت سبل الوصول إلى السكان المدنيين والظروف الأمنية التي تعمل فيها المنظمات الإنسانية غير مرضية إلى حد كبير ومقلقة جدا. |
Urges the formulation of guarantees of access to nuclear fuel services, or to fuel itself, subject to appropriate conditions. | 3 يحث على وضع ضمانات للحصول على خدمات الوقود النووي، أو إلى الوقود ذاته، رهنا باستيفاء الشروط المناسبة. |
urging the formulation of guarantees of access to nuclear fuel services, or to fuel itself, subject to appropriate conditions | الحث على وضع ضمانات للوصول إلى الخدمات المتعلقة بالوقود النووي أو الوقود نفسه، بموجب شروط ملائمة |
Condemning the denial by Israel of access to hospitals for Palestinian pregnant women, which forces them to give birth at checkpoints under hostile, inhumane and humiliating conditions, | وإذ تدين منع إسرائيل الفلسطينيات الحوامل من الوصول إلى المستشفيات، مما يضطرهن للولادة عند نقاط التفتيش في ظروف عدائية، وغير إنسانية، وم ذ ل ة، |
The security necessary for access to vulnerable groups and victims is the foremost priority in regard to improving humanitarian conditions in the Democratic Republic of the Congo. | 56 يأتي الأمن الضروري لإتاحة إمكانية الوصول إلى المجموعات المستضعفة والضحايا على رأس الأولويات المتعلقة بتحسين الأحوال الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Condemning the denial by Israel of access to hospitals for Palestinian pregnant women, which forces them to give birth at checkpoints under hostile, inhumane and humiliating conditions, | وإذ تدين منع إسرائيل الفلسطينيات الحوامل من الوصول إلى المستشفيات، مما يضطرهن للتوليد عند نقاط التفتيش في ظروف عدائية، وغير إنسانية، وم ذ ل ة، |
(b) Unrestricted access to all information referring to the treatment of those persons as well as their conditions of detention | (ب) وصولا غير مقيد لكافة المعلومات المتعلقة بمعاملة هؤلاء الأشخاص وبظروف احتجازهم |
Support remunerative non agricultural employment of rural women, inter alia, by improving working conditions and increasing access to productive resources | دعم تشغيل المرأة الريفية مقابل أجر في الأعمال غير الزراعية بوسائل منها تحسين ظروف العمل وزيادة فرص الحصول على الموارد المنت جة |
Caribbean women were still disadvantaged in addition to opportunities for improving their living conditions, they should be given greater access to education, skills training, health care and employment. | وما زالت المرأة الكاريبية محرومة، وينبغي إتاحة فرص أكبر لها للحصول على التعليم والتدريب على المهارات والرعاية الصحية والوظائف، فضلا عن فرص تحسين ظروفها المعيشية. |
Related searches : Access Conditions - Market Access Conditions - Conditions For - For Access - Access For - Conditions For Acceptance - Conditions For Application - Conditions For Reimbursement - Conditions For This - Conditions For Purchasing - Conditions For Success - Conditions For Approval - Conditions For Payment