Translation of "conditions for" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Conditions for use | باء شروط الاستخدام |
5. Create conditions for macroeconomic adjustment. | 5. خلق الظروف الملائمة لتكييف الاقتصاد الكلي. |
7. Conditions for repayment of advance | ٧ شروط سداد السلفة |
Improving conditions for the working poor | تحسين ظروف الفقراء العاملين |
But the conditions for compassion to be activated, to be aroused, are particular conditions. | ولكن الظروف هي التي تحفز خاصية التعاطف وتثيرها الى حالات ومستويات معينة |
But the conditions for compassion to be activated, to be aroused, are particular conditions. | ولكن الظروف هي التي تحفز خاصية التعاطف وتثيرها |
Article 19. Conditions for use of request for quotations | المادة ١٩ شروط استخدام طلب عروض اﻷسعار |
Article 21. Conditions for use of request for quotations | المادة ١٢ شروط استخدام طلب عروض اﻷسعار |
It establishes conditions for obtaining a pension. | وهي ت حد د الشروط الواجب توفرها للحصول على معاش تقاعدي. |
Strategies for development out of crisis conditions | ثالثا استراتيجيات إنمائية للخروج من ظروف الأزمـات |
Conditions for admissibility of communications 88 92. | 66 عدم تلقي التقارير 88 |
Conditions for admissibility of complaints 161 108. | 107 شروط مقبولية الشكاوى 177 |
Conditions of service and compensation for officials | شروط خدمة وتعويضات اﻷشخاص الذين هم |
(ix) Conditions for membership of new entrants | apos ٩ apos الشروط التي تحكم عضوية المشتركين الجدد |
Conditions of service and compensation for officials | شروط الخدمة والتعويضات للموظفين بخﻻف موظفي اﻷمانة العامة |
Do you have conditions for total surrender? | هذه ليست شروط, انها مكافاة و ستعلن بموجب سلطتك |
conditions to be fulfilled, including the Tribunal's general conditions of contract and implications for non delivery | '5 الشروط التي ينبغي الوفاء بها، بما في ذلك الشروط العامة للعقد التي تحددها المحكمة والآثار المترتبة على عدم التسليم |
The conditions were the same for women and for men. | وأردفت تقول ان الشروط هي نفسها بالنسبة للنساء والرجال. |
It turns out that those two conditions, low water and high heat, are perfect conditions for tubers. | يبدو أن هذان العاملان وهما المياه القليلة والحرارة العالية مناسبان تماما لمستخدمي العوامات. |
Article 17 bis Conditions for granting interim measures | المادة 17 مكررا شروط منح التدابير المؤقتة |
Conditions for the validity of exclusive jurisdiction clauses | الشروط المتعلقة بسريان مفعول البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية |
Conditions for monitoring and follow up of target | شروط رصد ومتابعة الهدف |
Conditions for monitoring and follow up of target | ظروف رصد الهدف ومتابعته |
Conditions for monitoring and follow up of target | شروط رصد الغاية ومتابعتها |
Conditions for monitoring and follow up of target | ظروف رصد الغاية ومتابعتها |
Conditions for monitoring and follow up of target | ظروف رصد ومتابعة الهدف |
Chile lacks the natural conditions for producing cocaine. | وشيلي نفسها ﻻ تتوفر فيها اﻷحوال الطبيعية التي تسمح بانتاج الكوكايين. |
(a) Conditions of service for members of the | )أ( شروط الخدمة بالنسبة ﻷعضاء وحدة التفتيش المشتركة |
A. Review of conditions necessary for the effective | ألف استعراض الشروط الﻻزمة لﻷداء الفعال لوحدة المنظمات |
Conditions of service and compensation for officials other | شروط الخدمة والمكافأة للمسؤولين |
Emoluments, pension scheme and conditions of service for | المكافآت وخطة المعاشات التقاعدية وشروط الخدمة |
Use of and conditions for United Nations Volunteers | استخدام متطوعي اﻷمم المتحدة وشروط خدمتهم |
Article 20. Conditions for use of restricted tendering | المادة ٢٠ شروط استخدام المناقصة المحدودة |
So the conditions for success here are listed. | إذن فقد و ضعت شروط النجاح مسبقا . |
We create the conditions for happiness to occur. | نحن نهيئ الظروف الملائمة لحدوث السعادة |
That would create the conditions for world peace. | ذلك سوف يخلق الشروط للسلام العالمي. |
Now, what are the ideal conditions for chemistry? | طي ب، ما هي الظ روف المثالية للكيمياء |
Search your collection for pictures meeting the following conditions | المطابقة الشرط |
Since 1990, housing conditions for Blacks have actually deteriorated. | ومنذ عام ١٩٩٠، تدهورت بالفعل أحوال اﻹسكان بالنسبة للسود. |
Only development could create the necessary conditions for development. | والتنمية هي وحدها التي يمكن أن توجد الظروف الﻻزمة للتنمية. |
Article 20. Conditions for use of single source procurement | المادة ٢٠ شروط استخدام اﻻشتراء من مصدر واحد |
Article 22. Conditions for use of single source procurement | المادة ٢٢ شروط استخدام اﻻشتراء من مصدر واحد |
2. Peace has created improved conditions for the observance | ٢ أوجــد السلم ظروفا أفضل ﻻحترام حقوق اﻻنسان، |
The war has created unbearable conditions for my people. | لقد خلقت الحرب ظروفا تفــــوق احتمال شعبي. |
For Armstrong, Southland wasn't constrained by its material conditions. | بالنسبة لارمسترونغ، فان ساوثلاند غير مقيدة بحالتها المادي ة. |
Related searches : Conditions For Acceptance - Conditions For Application - Conditions For Reimbursement - Conditions For This - Conditions For Purchasing - Conditions For Success - Conditions For Approval - Conditions For Payment - Conditions For Usage - Conditions For Change - Conditions For Access - Framework Conditions For - Conditions For Use - Conditions For Participation